Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.
里的生物群落可能与周围大陆坡大为不同。
Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.
里的生物群落可能与周围大陆坡大为不同。
Plusieurs études ont mis en évidence les dégâts subis par les communautés benthiques en haute mer.
若干研究提供证据表明,深海海底生物群落遭到破坏。
Option 2b : Définition de la forêt pour chaque biome (niveau international).
每一生物群落的森定义(国际一级)。
Il pourrait s'agir d'un grain de terre, d'une mare, d'une forêt, d'un biome ou de toute la biosphère.
例如,种范围可以是土壤颗粒、池塘、森
、生物群落或整个生物圈。
Pratiqués de façon répétée, ils modifient de façon appréciable les communautés benthiques et la productivité des habitats benthique.
反复使用拖,会导致海底生物群落
海底生境的生产能力发生明显变化。
Option 1b : Définition de chaque type de forêt ou biome présent sur le territoire de la Partie.
缔约方境内的每一森类型或生物群落的森
定义。
Le biome des forêts tropicales représente 46 % des forêts mondiales et entre 50 et 90 % des espèces terrestres y vivent.
热带森的生物群落占全世界森
的46%,那里有50%至90%的陆地物种。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征的物理界层,其中生活繁衍着些特征的生物群落.
Ils peuvent aussi abriter des populations uniques ou particulièrement vulnérables, et offrir des habitats d'une importance écologique fondamentale, par exemple des frayères.
些地形还可能成为独特的或尤其脆弱的生物群落的栖息地,并提供关键性生态生境,例如鱼类产卵场。
Si une Partie modifie la désignation de biomes, ces modifications devront être notifiées conformément à l'article 7 et examinées conformément à l'article 8 du Protocole de Kyoto.
如一缔约方改变土地的生物群落指定,此种变更根据《京都议定书》第七条报告,并根据《京都议定书》第八条审查。
Ce territoire présente des possibilités uniques d'étude de l'impact des radiations sur les biocénoses naturelles et des processus de purification spontanée des communautés naturelles.
它是用来研究辐射对自然生物群落的影响自然生物区自我净化过程的唯一地点。
Les communautés biologiques présentes sur les sites inactifs sont relativement mal connues. C'est pourquoi il est difficile de prédire quel impact l'exploration aura sur elles.
非活性地点的生物群落相对鲜为人知,因此难以预测勘探对它们的可能影响。
Les Parties ne pourront pas revenir sur la désignation des biomes à moins qu'un changement au niveau de la végétation ou du biome ne justifie une nouvelle désignation.
土地的生物群落指定不可改变,除非植被发生变化或生物群落需要新的指定。
Dans les zones côtières, de nombreuses études ont mis en lumière les effets des engins de pêche de fond, en particulier sur les habitats et les communautés benthiques28, .
有大量研究表明近海海域的流动拖底渔具特别会对海底生境生物群落造成影响。
Pour définir les besoins en données de référence on prendra en considération six groupes de données : océanographie physique, océanographie chimique, propriétés des sédiments, communautés biologiques, bioturbation et sédimentation.
对基线数据的要求考虑到六组数据:物理海洋学、化学海洋学、沉积物性质、生物群落、生物扰动
沉积作用。
Bien qu'il couvre environ 10 % du globe terrestre, le biome des forêts tropicales revêt une importance particulière pour la protection de la diversité biologique des forêts à travers le monde.
热带森虽然只占地球面积的10%左右,但其生物群落对养护全球的森
生物多样性极为重要。
L'Entreprise brésilienne de recherche agronomique et animalière EMBRAPA, rattachée au Ministère de l'agriculture, de l'élevage et des approvisionnements, mène des recherches dans le pays, adaptant les cultures aux différents biomes.
农业、牲畜供给部所属的巴西农业
牲畜研究署在全国各地开展研究,使作物
不同生物群落。
À ce propos, l'on a également fait remarquer que ces études porteraient sur les domaines suivants : océanographie physique et chimique, sédimentation et propriétés des sédiments, communautés biologiques et bioturbation .
在方面,还指出,确定环境基线所需的相关研究领域将是物理与化学海洋学、沉积作用、沉积物性质、生物群落
生物扰动作用。
Une part non déterminée de ces terres retournerait naturellement assez rapidement à l'état de forêt secondaire si elles ne subissaient plus de dégradations (récolte de la biomasse, pâturage, incendie, par exemple).
如果消除各种压力(如对生物群落采运、放牧、火灾的压力),些土地中有一些自然会相当快地恢复为次森
,但
些土地所占比例有多少还不清楚。
D'une façon générale, on pense que la diversité des communautés des sources froides reflète l'âge de la zone, qui peut atteindre 200 000 ans dans certaines régions, telles que le golfe du Mexique.
一般认为,渗口地点生物群落的多样性反映了渗口地点的年龄,据报告,有些地点的年龄长达20万年(如墨西哥湾)。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.
这里的生物群落可能与周围大陆坡大为不同。
Plusieurs études ont mis en évidence les dégâts subis par les communautés benthiques en haute mer.
若干研究提供证据表明,深底生物群落遭到破坏。
Option 2b : Définition de la forêt pour chaque biome (niveau international).
每一生物群落的森定义(国际一级)。
Il pourrait s'agir d'un grain de terre, d'une mare, d'une forêt, d'un biome ou de toute la biosphère.
例如,这种范围可以是土壤颗粒、池塘、森、生物群落或整个生物圈。
Pratiqués de façon répétée, ils modifient de façon appréciable les communautés benthiques et la productivité des habitats benthique.
反复使用拖网和耙网,会底生物群落和
底生境的生产能力发生明显变化。
Option 1b : Définition de chaque type de forêt ou biome présent sur le territoire de la Partie.
缔约方境内的每一森类型或生物群落的森
定义。
Le biome des forêts tropicales représente 46 % des forêts mondiales et entre 50 et 90 % des espèces terrestres y vivent.
热带森的生物群落占全世界森
的46%,那里有50%至90%的陆地物种。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征的物理界层,其中生着适应这些特征的生物群落.
Ils peuvent aussi abriter des populations uniques ou particulièrement vulnérables, et offrir des habitats d'une importance écologique fondamentale, par exemple des frayères.
这些地形还可能成为独特的或尤其脆弱的生物群落的栖息地,并提供关键性生态生境,例如鱼类产卵场。
Si une Partie modifie la désignation de biomes, ces modifications devront être notifiées conformément à l'article 7 et examinées conformément à l'article 8 du Protocole de Kyoto.
如一缔约方改变土地的生物群落指定,此种变更应根据《京都议定书》第七条报告,并根据《京都议定书》第八条审查。
Ce territoire présente des possibilités uniques d'étude de l'impact des radiations sur les biocénoses naturelles et des processus de purification spontanée des communautés naturelles.
它是用来研究辐射对自然生物群落的影响和自然生物区自我净化过程的唯一地点。
Les communautés biologiques présentes sur les sites inactifs sont relativement mal connues. C'est pourquoi il est difficile de prédire quel impact l'exploration aura sur elles.
非性地点的生物群落相对鲜为人知,因此难以预测勘探对它们的可能影响。
Les Parties ne pourront pas revenir sur la désignation des biomes à moins qu'un changement au niveau de la végétation ou du biome ne justifie une nouvelle désignation.
土地的生物群落指定不可改变,除非植被发生变化或生物群落需要新的指定。
Dans les zones côtières, de nombreuses études ont mis en lumière les effets des engins de pêche de fond, en particulier sur les habitats et les communautés benthiques28, .
有大量研究表明近域的流动拖底渔具特别会对
底生境和生物群落造成影响。
Pour définir les besoins en données de référence on prendra en considération six groupes de données : océanographie physique, océanographie chimique, propriétés des sédiments, communautés biologiques, bioturbation et sédimentation.
对基线数据的要求应考虑到六组数据:物理洋学、化学
洋学、沉积物性质、生物群落、生物扰动和沉积作用。
Bien qu'il couvre environ 10 % du globe terrestre, le biome des forêts tropicales revêt une importance particulière pour la protection de la diversité biologique des forêts à travers le monde.
热带森虽然只占地球面积的10%左右,但其生物群落对养护全球的森
生物多样性极为重要。
L'Entreprise brésilienne de recherche agronomique et animalière EMBRAPA, rattachée au Ministère de l'agriculture, de l'élevage et des approvisionnements, mène des recherches dans le pays, adaptant les cultures aux différents biomes.
农业、牲畜和供给部所属的巴西农业和牲畜研究署在全国各地开展研究,使作物适应不同生物群落。
À ce propos, l'on a également fait remarquer que ces études porteraient sur les domaines suivants : océanographie physique et chimique, sédimentation et propriétés des sédiments, communautés biologiques et bioturbation .
在这方面,还指出,确定环境基线所需的相关研究领域将是物理与化学洋学、沉积作用、沉积物性质、生物群落和生物扰动作用。
Une part non déterminée de ces terres retournerait naturellement assez rapidement à l'état de forêt secondaire si elles ne subissaient plus de dégradations (récolte de la biomasse, pâturage, incendie, par exemple).
如果消除各种压力(如对生物群落采运、放牧、火灾的压力),这些土地中有一些自然会相当快地恢复为次森,但这些土地所占比例有多少还不清楚。
D'une façon générale, on pense que la diversité des communautés des sources froides reflète l'âge de la zone, qui peut atteindre 200 000 ans dans certaines régions, telles que le golfe du Mexique.
一般认为,渗口地点生物群落的多样性反映了渗口地点的年龄,据报告,有些地点的年龄长达20万年(如墨西哥湾)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.
这里的生物群落可能与周围大陆坡大为不同。
Plusieurs études ont mis en évidence les dégâts subis par les communautés benthiques en haute mer.
若干供证据表明,深海海底生物群落遭到破坏。
Option 2b : Définition de la forêt pour chaque biome (niveau international).
每一生物群落的森义(国际一级)。
Il pourrait s'agir d'un grain de terre, d'une mare, d'une forêt, d'un biome ou de toute la biosphère.
例如,这种范围可以是土壤颗粒、池塘、森、生物群落或整个生物圈。
Pratiqués de façon répétée, ils modifient de façon appréciable les communautés benthiques et la productivité des habitats benthique.
反复使用拖网和耙网,会导致海底生物群落和海底生境的生产能力发生明显变化。
Option 1b : Définition de chaque type de forêt ou biome présent sur le territoire de la Partie.
缔约方境内的每一森类型或生物群落的森
义。
Le biome des forêts tropicales représente 46 % des forêts mondiales et entre 50 et 90 % des espèces terrestres y vivent.
热带森的生物群落占全世界森
的46%,那里有50%至90%的陆地物种。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征的物理界层,其中生活繁衍着适应这些特征的生物群落.
Ils peuvent aussi abriter des populations uniques ou particulièrement vulnérables, et offrir des habitats d'une importance écologique fondamentale, par exemple des frayères.
这些地形还可能成为独特的或尤其脆弱的生物群落的栖息地,并供关键性生态生境,例如鱼类产卵场。
Si une Partie modifie la désignation de biomes, ces modifications devront être notifiées conformément à l'article 7 et examinées conformément à l'article 8 du Protocole de Kyoto.
如一缔约方改变土地的生物群落,
种变更应根据《京都议
书》第七条报告,并根据《京都议
书》第八条审查。
Ce territoire présente des possibilités uniques d'étude de l'impact des radiations sur les biocénoses naturelles et des processus de purification spontanée des communautés naturelles.
它是用来辐射对自然生物群落的影响和自然生物区自我净化过程的唯一地点。
Les communautés biologiques présentes sur les sites inactifs sont relativement mal connues. C'est pourquoi il est difficile de prédire quel impact l'exploration aura sur elles.
非活性地点的生物群落相对鲜为人知,因难以预测勘探对它们的可能影响。
Les Parties ne pourront pas revenir sur la désignation des biomes à moins qu'un changement au niveau de la végétation ou du biome ne justifie une nouvelle désignation.
土地的生物群落不可改变,除非植被发生变化或生物群落需要新的
。
Dans les zones côtières, de nombreuses études ont mis en lumière les effets des engins de pêche de fond, en particulier sur les habitats et les communautés benthiques28, .
有大量表明近海海域的流动拖底渔具特别会对海底生境和生物群落造成影响。
Pour définir les besoins en données de référence on prendra en considération six groupes de données : océanographie physique, océanographie chimique, propriétés des sédiments, communautés biologiques, bioturbation et sédimentation.
对基线数据的要求应考虑到六组数据:物理海洋学、化学海洋学、沉积物性质、生物群落、生物扰动和沉积作用。
Bien qu'il couvre environ 10 % du globe terrestre, le biome des forêts tropicales revêt une importance particulière pour la protection de la diversité biologique des forêts à travers le monde.
热带森虽然只占地球面积的10%左右,但其生物群落对养护全球的森
生物多样性极为重要。
L'Entreprise brésilienne de recherche agronomique et animalière EMBRAPA, rattachée au Ministère de l'agriculture, de l'élevage et des approvisionnements, mène des recherches dans le pays, adaptant les cultures aux différents biomes.
农业、牲畜和供给部所属的巴西农业和牲畜署在全国各地开展
,使作物适应不同生物群落。
À ce propos, l'on a également fait remarquer que ces études porteraient sur les domaines suivants : océanographie physique et chimique, sédimentation et propriétés des sédiments, communautés biologiques et bioturbation .
在这方面,还出,确
环境基线所需的相关
领域将是物理与化学海洋学、沉积作用、沉积物性质、生物群落和生物扰动作用。
Une part non déterminée de ces terres retournerait naturellement assez rapidement à l'état de forêt secondaire si elles ne subissaient plus de dégradations (récolte de la biomasse, pâturage, incendie, par exemple).
如果消除各种压力(如对生物群落采运、放牧、火灾的压力),这些土地中有一些自然会相当快地恢复为次森,但这些土地所占比例有多少还不清楚。
D'une façon générale, on pense que la diversité des communautés des sources froides reflète l'âge de la zone, qui peut atteindre 200 000 ans dans certaines régions, telles que le golfe du Mexique.
一般认为,渗口地点生物群落的多样性反映了渗口地点的年龄,据报告,有些地点的年龄长达20万年(如墨西哥湾)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.
这里物群落可能与周围大陆坡大为不同。
Plusieurs études ont mis en évidence les dégâts subis par les communautés benthiques en haute mer.
若干研究提供证据表明,深海海底物群落遭到破坏。
Option 2b : Définition de la forêt pour chaque biome (niveau international).
每一物群落
森
定义(国际一级)。
Il pourrait s'agir d'un grain de terre, d'une mare, d'une forêt, d'un biome ou de toute la biosphère.
例如,这种范围可以是土壤颗粒、池塘、森、
物群落
整个
物圈。
Pratiqués de façon répétée, ils modifient de façon appréciable les communautés benthiques et la productivité des habitats benthique.
反复使用拖网和耙网,会导致海底物群落和海底
境
产能力发
明显变化。
Option 1b : Définition de chaque type de forêt ou biome présent sur le territoire de la Partie.
缔约方境内每一森
类
物群落
森
定义。
Le biome des forêts tropicales représente 46 % des forêts mondiales et entre 50 et 90 % des espèces terrestres y vivent.
热带森物群落占全世界森
46%,那里有50%至90%
陆地物种。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征物理界层,其中
活繁衍着适应这些特征
物群落.
Ils peuvent aussi abriter des populations uniques ou particulièrement vulnérables, et offrir des habitats d'une importance écologique fondamentale, par exemple des frayères.
这些地形还可能成为独特尤其脆弱
物群落
栖息地,并提供关键性
态
境,例如鱼类产卵场。
Si une Partie modifie la désignation de biomes, ces modifications devront être notifiées conformément à l'article 7 et examinées conformément à l'article 8 du Protocole de Kyoto.
如一缔约方改变土地物群落指定,此种变更应根据《京都议定书》第七条报告,并根据《京都议定书》第八条审查。
Ce territoire présente des possibilités uniques d'étude de l'impact des radiations sur les biocénoses naturelles et des processus de purification spontanée des communautés naturelles.
它是用来研究辐射对自然物群落
影响和自然
物区自我净化过程
唯一地点。
Les communautés biologiques présentes sur les sites inactifs sont relativement mal connues. C'est pourquoi il est difficile de prédire quel impact l'exploration aura sur elles.
非活性地点物群落相对鲜为人知,因此难以预测勘探对它们
可能影响。
Les Parties ne pourront pas revenir sur la désignation des biomes à moins qu'un changement au niveau de la végétation ou du biome ne justifie une nouvelle désignation.
土地物群落指定不可改变,除非植被发
变化
物群落需要新
指定。
Dans les zones côtières, de nombreuses études ont mis en lumière les effets des engins de pêche de fond, en particulier sur les habitats et les communautés benthiques28, .
有大量研究表明近海海域流动拖底渔具特别会对海底
境和
物群落造成影响。
Pour définir les besoins en données de référence on prendra en considération six groupes de données : océanographie physique, océanographie chimique, propriétés des sédiments, communautés biologiques, bioturbation et sédimentation.
对基线数据要求应考虑到六组数据:物理海洋学、化学海洋学、沉积物性质、
物群落、
物扰动和沉积作用。
Bien qu'il couvre environ 10 % du globe terrestre, le biome des forêts tropicales revêt une importance particulière pour la protection de la diversité biologique des forêts à travers le monde.
热带森虽然只占地球面积
10%左右,但其
物群落对养护全球
森
物多样性极为重要。
L'Entreprise brésilienne de recherche agronomique et animalière EMBRAPA, rattachée au Ministère de l'agriculture, de l'élevage et des approvisionnements, mène des recherches dans le pays, adaptant les cultures aux différents biomes.
农业、牲畜和供给部所属巴西农业和牲畜研究署在全国各地开展研究,使作物适应不同
物群落。
À ce propos, l'on a également fait remarquer que ces études porteraient sur les domaines suivants : océanographie physique et chimique, sédimentation et propriétés des sédiments, communautés biologiques et bioturbation .
在这方面,还指出,确定环境基线所需相关研究领域将是物理与化学海洋学、沉积作用、沉积物性质、
物群落和
物扰动作用。
Une part non déterminée de ces terres retournerait naturellement assez rapidement à l'état de forêt secondaire si elles ne subissaient plus de dégradations (récolte de la biomasse, pâturage, incendie, par exemple).
如果消除各种压力(如对物群落采运、放牧、火灾
压力),这些土地中有一些自然会相当快地恢复为次森
,但这些土地所占比例有多少还不清楚。
D'une façon générale, on pense que la diversité des communautés des sources froides reflète l'âge de la zone, qui peut atteindre 200 000 ans dans certaines régions, telles que le golfe du Mexique.
一般认为,渗口地点物群落
多样性反映了渗口地点
年龄,据报告,有些地点
年龄长达20万年(如墨西哥湾)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.
这里的落可能与周围大陆坡大为不同。
Plusieurs études ont mis en évidence les dégâts subis par les communautés benthiques en haute mer.
若干研究提供证据表明,深海海底落遭到破坏。
Option 2b : Définition de la forêt pour chaque biome (niveau international).
每一落的森
定义(国际一级)。
Il pourrait s'agir d'un grain de terre, d'une mare, d'une forêt, d'un biome ou de toute la biosphère.
例如,这种范围可以是土壤颗粒、池塘、森、
落或整个
圈。
Pratiqués de façon répétée, ils modifient de façon appréciable les communautés benthiques et la productivité des habitats benthique.
反复使用拖网和耙网,会导致海底落和海底
境的
产能力发
明显变化。
Option 1b : Définition de chaque type de forêt ou biome présent sur le territoire de la Partie.
缔约方境内的每一森或
落的森
定义。
Le biome des forêts tropicales représente 46 % des forêts mondiales et entre 50 et 90 % des espèces terrestres y vivent.
热带森的
落占全世界森
的46%,那里有50%至90%的陆地
种。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征的理界层,其中
活繁衍着适应这些特征的
落.
Ils peuvent aussi abriter des populations uniques ou particulièrement vulnérables, et offrir des habitats d'une importance écologique fondamentale, par exemple des frayères.
这些地形还可能成为独特的或尤其脆弱的落的栖息地,并提供关键性
态
境,例如鱼
产卵场。
Si une Partie modifie la désignation de biomes, ces modifications devront être notifiées conformément à l'article 7 et examinées conformément à l'article 8 du Protocole de Kyoto.
如一缔约方改变土地的落指定,此种变更应根据《京都议定书》第七条报告,并根据《京都议定书》第八条审查。
Ce territoire présente des possibilités uniques d'étude de l'impact des radiations sur les biocénoses naturelles et des processus de purification spontanée des communautés naturelles.
它是用来研究辐射对自然落的影响和自然
区自我净化过程的唯一地点。
Les communautés biologiques présentes sur les sites inactifs sont relativement mal connues. C'est pourquoi il est difficile de prédire quel impact l'exploration aura sur elles.
非活性地点的落相对鲜为人知,因此难以预测勘探对它们的可能影响。
Les Parties ne pourront pas revenir sur la désignation des biomes à moins qu'un changement au niveau de la végétation ou du biome ne justifie une nouvelle désignation.
土地的落指定不可改变,除非植被发
变化或
落需要新的指定。
Dans les zones côtières, de nombreuses études ont mis en lumière les effets des engins de pêche de fond, en particulier sur les habitats et les communautés benthiques28, .
有大量研究表明近海海域的流动拖底渔具特别会对海底境和
落造成影响。
Pour définir les besoins en données de référence on prendra en considération six groupes de données : océanographie physique, océanographie chimique, propriétés des sédiments, communautés biologiques, bioturbation et sédimentation.
对基线数据的要求应考虑到六组数据:理海洋学、化学海洋学、沉积
性质、
落、
扰动和沉积作用。
Bien qu'il couvre environ 10 % du globe terrestre, le biome des forêts tropicales revêt une importance particulière pour la protection de la diversité biologique des forêts à travers le monde.
热带森虽然只占地球面积的10%左右,但其
落对养护全球的森
多样性极为重要。
L'Entreprise brésilienne de recherche agronomique et animalière EMBRAPA, rattachée au Ministère de l'agriculture, de l'élevage et des approvisionnements, mène des recherches dans le pays, adaptant les cultures aux différents biomes.
农业、牲畜和供给部所属的巴西农业和牲畜研究署在全国各地开展研究,使作适应不同
落。
À ce propos, l'on a également fait remarquer que ces études porteraient sur les domaines suivants : océanographie physique et chimique, sédimentation et propriétés des sédiments, communautés biologiques et bioturbation .
在这方面,还指出,确定环境基线所需的相关研究领域将是理与化学海洋学、沉积作用、沉积
性质、
落和
扰动作用。
Une part non déterminée de ces terres retournerait naturellement assez rapidement à l'état de forêt secondaire si elles ne subissaient plus de dégradations (récolte de la biomasse, pâturage, incendie, par exemple).
如果消除各种压力(如对落采运、放牧、火灾的压力),这些土地中有一些自然会相当快地恢复为次森
,但这些土地所占比例有多少还不清楚。
D'une façon générale, on pense que la diversité des communautés des sources froides reflète l'âge de la zone, qui peut atteindre 200 000 ans dans certaines régions, telles que le golfe du Mexique.
一般认为,渗口地点落的多样性反映了渗口地点的年龄,据报告,有些地点的年龄长达20万年(如墨西哥湾)。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.
这里的落可能与周围大陆坡大为不同。
Plusieurs études ont mis en évidence les dégâts subis par les communautés benthiques en haute mer.
若干研究提供证据表明,深海海底落遭到破坏。
Option 2b : Définition de la forêt pour chaque biome (niveau international).
每一落的森
定义(国际一级)。
Il pourrait s'agir d'un grain de terre, d'une mare, d'une forêt, d'un biome ou de toute la biosphère.
例如,这种范围可以是土壤颗粒、池塘、森、
落或整个
圈。
Pratiqués de façon répétée, ils modifient de façon appréciable les communautés benthiques et la productivité des habitats benthique.
反复使用拖网和耙网,会导致海底落和海底
境的
产能力发
明显变化。
Option 1b : Définition de chaque type de forêt ou biome présent sur le territoire de la Partie.
缔约方境内的每一森或
落的森
定义。
Le biome des forêts tropicales représente 46 % des forêts mondiales et entre 50 et 90 % des espèces terrestres y vivent.
热带森的
落占全世界森
的46%,那里有50%至90%的陆地
种。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征的理界层,其中
活繁衍着适应这些特征的
落.
Ils peuvent aussi abriter des populations uniques ou particulièrement vulnérables, et offrir des habitats d'une importance écologique fondamentale, par exemple des frayères.
这些地形还可能成为独特的或尤其脆弱的落的栖息地,并提供关键性
态
境,例如鱼
产卵场。
Si une Partie modifie la désignation de biomes, ces modifications devront être notifiées conformément à l'article 7 et examinées conformément à l'article 8 du Protocole de Kyoto.
如一缔约方改变土地的落指定,此种变更应根据《京都议定书》第七条报告,并根据《京都议定书》第八条审查。
Ce territoire présente des possibilités uniques d'étude de l'impact des radiations sur les biocénoses naturelles et des processus de purification spontanée des communautés naturelles.
它是用来研究辐射对自然落的影响和自然
区自我净化过程的唯一地点。
Les communautés biologiques présentes sur les sites inactifs sont relativement mal connues. C'est pourquoi il est difficile de prédire quel impact l'exploration aura sur elles.
非活性地点的落相对鲜为人知,因此难以预测勘探对它们的可能影响。
Les Parties ne pourront pas revenir sur la désignation des biomes à moins qu'un changement au niveau de la végétation ou du biome ne justifie une nouvelle désignation.
土地的落指定不可改变,除非植被发
变化或
落需要新的指定。
Dans les zones côtières, de nombreuses études ont mis en lumière les effets des engins de pêche de fond, en particulier sur les habitats et les communautés benthiques28, .
有大量研究表明近海海域的流动拖底渔具特别会对海底境和
落造成影响。
Pour définir les besoins en données de référence on prendra en considération six groupes de données : océanographie physique, océanographie chimique, propriétés des sédiments, communautés biologiques, bioturbation et sédimentation.
对基线数据的要求应考虑到六组数据:理海洋学、化学海洋学、沉积
性质、
落、
扰动和沉积作用。
Bien qu'il couvre environ 10 % du globe terrestre, le biome des forêts tropicales revêt une importance particulière pour la protection de la diversité biologique des forêts à travers le monde.
热带森虽然只占地球面积的10%左右,但其
落对养护全球的森
多样性极为重要。
L'Entreprise brésilienne de recherche agronomique et animalière EMBRAPA, rattachée au Ministère de l'agriculture, de l'élevage et des approvisionnements, mène des recherches dans le pays, adaptant les cultures aux différents biomes.
农业、牲畜和供给部所属的巴西农业和牲畜研究署在全国各地开展研究,使作适应不同
落。
À ce propos, l'on a également fait remarquer que ces études porteraient sur les domaines suivants : océanographie physique et chimique, sédimentation et propriétés des sédiments, communautés biologiques et bioturbation .
在这方面,还指出,确定环境基线所需的相关研究领域将是理与化学海洋学、沉积作用、沉积
性质、
落和
扰动作用。
Une part non déterminée de ces terres retournerait naturellement assez rapidement à l'état de forêt secondaire si elles ne subissaient plus de dégradations (récolte de la biomasse, pâturage, incendie, par exemple).
如果消除各种压力(如对落采运、放牧、火灾的压力),这些土地中有一些自然会相当快地恢复为次森
,但这些土地所占比例有多少还不清楚。
D'une façon générale, on pense que la diversité des communautés des sources froides reflète l'âge de la zone, qui peut atteindre 200 000 ans dans certaines régions, telles que le golfe du Mexique.
一般认为,渗口地点落的多样性反映了渗口地点的年龄,据报告,有些地点的年龄长达20万年(如墨西哥湾)。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.
这里物群落可能与周围大陆坡大为不同。
Plusieurs études ont mis en évidence les dégâts subis par les communautés benthiques en haute mer.
若干研究提供证据表,深海海底
物群落遭到破坏。
Option 2b : Définition de la forêt pour chaque biome (niveau international).
每一物群落
森
定义(国际一级)。
Il pourrait s'agir d'un grain de terre, d'une mare, d'une forêt, d'un biome ou de toute la biosphère.
例如,这种范围可以是土壤颗粒、池塘、森、
物群落或整个
物圈。
Pratiqués de façon répétée, ils modifient de façon appréciable les communautés benthiques et la productivité des habitats benthique.
反复使用拖网和耙网,会导致海底物群落和海底
境
能力发
显变化。
Option 1b : Définition de chaque type de forêt ou biome présent sur le territoire de la Partie.
缔约方境内每一森
类型或
物群落
森
定义。
Le biome des forêts tropicales représente 46 % des forêts mondiales et entre 50 et 90 % des espèces terrestres y vivent.
热带森物群落占全世界森
46%,那里有50%至90%
陆地物种。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有特征
物理界层,其中
活繁衍着适应这些特征
物群落.
Ils peuvent aussi abriter des populations uniques ou particulièrement vulnérables, et offrir des habitats d'une importance écologique fondamentale, par exemple des frayères.
这些地形还可能成为独特或尤其脆弱
物群落
栖息地,并提供关键性
态
境,例如鱼类
卵场。
Si une Partie modifie la désignation de biomes, ces modifications devront être notifiées conformément à l'article 7 et examinées conformément à l'article 8 du Protocole de Kyoto.
如一缔约方改变土地物群落指定,此种变更应根据《京都议定书》第七条报告,并根据《京都议定书》第八条审查。
Ce territoire présente des possibilités uniques d'étude de l'impact des radiations sur les biocénoses naturelles et des processus de purification spontanée des communautés naturelles.
它是用来研究辐射对自然物群落
影响和自然
物区自我净化过程
唯一地点。
Les communautés biologiques présentes sur les sites inactifs sont relativement mal connues. C'est pourquoi il est difficile de prédire quel impact l'exploration aura sur elles.
非活性地点物群落相对鲜为人知,因此难以预测勘探对它们
可能影响。
Les Parties ne pourront pas revenir sur la désignation des biomes à moins qu'un changement au niveau de la végétation ou du biome ne justifie une nouvelle désignation.
土地物群落指定不可改变,除非植被发
变化或
物群落需要新
指定。
Dans les zones côtières, de nombreuses études ont mis en lumière les effets des engins de pêche de fond, en particulier sur les habitats et les communautés benthiques28, .
有大量研究表近海海域
流动拖底渔具特别会对海底
境和
物群落造成影响。
Pour définir les besoins en données de référence on prendra en considération six groupes de données : océanographie physique, océanographie chimique, propriétés des sédiments, communautés biologiques, bioturbation et sédimentation.
对基线数据要求应考虑到六组数据:物理海洋学、化学海洋学、沉积物性质、
物群落、
物扰动和沉积作用。
Bien qu'il couvre environ 10 % du globe terrestre, le biome des forêts tropicales revêt une importance particulière pour la protection de la diversité biologique des forêts à travers le monde.
热带森虽然只占地球面积
10%左右,但其
物群落对养护全球
森
物多样性极为重要。
L'Entreprise brésilienne de recherche agronomique et animalière EMBRAPA, rattachée au Ministère de l'agriculture, de l'élevage et des approvisionnements, mène des recherches dans le pays, adaptant les cultures aux différents biomes.
农业、牲畜和供给部所属巴西农业和牲畜研究署在全国各地开展研究,使作物适应不同
物群落。
À ce propos, l'on a également fait remarquer que ces études porteraient sur les domaines suivants : océanographie physique et chimique, sédimentation et propriétés des sédiments, communautés biologiques et bioturbation .
在这方面,还指出,定环境基线所需
相关研究领域将是物理与化学海洋学、沉积作用、沉积物性质、
物群落和
物扰动作用。
Une part non déterminée de ces terres retournerait naturellement assez rapidement à l'état de forêt secondaire si elles ne subissaient plus de dégradations (récolte de la biomasse, pâturage, incendie, par exemple).
如果消除各种压力(如对物群落采运、放牧、火灾
压力),这些土地中有一些自然会相当快地恢复为次森
,但这些土地所占比例有多少还不清楚。
D'une façon générale, on pense que la diversité des communautés des sources froides reflète l'âge de la zone, qui peut atteindre 200 000 ans dans certaines régions, telles que le golfe du Mexique.
一般认为,渗口地点物群落
多样性反映了渗口地点
年龄,据报告,有些地点
年龄长达20万年(如墨西哥湾)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.
这里的生物群落可能与周围大陆坡大为不同。
Plusieurs études ont mis en évidence les dégâts subis par les communautés benthiques en haute mer.
若干研究证据表明,深海海底生物群落遭到破坏。
Option 2b : Définition de la forêt pour chaque biome (niveau international).
每一生物群落的森定
(
一级)。
Il pourrait s'agir d'un grain de terre, d'une mare, d'une forêt, d'un biome ou de toute la biosphère.
例如,这种范围可以是土壤颗粒、池塘、森、生物群落或整个生物圈。
Pratiqués de façon répétée, ils modifient de façon appréciable les communautés benthiques et la productivité des habitats benthique.
反复使用拖网和耙网,会导致海底生物群落和海底生境的生产能力发生明显变化。
Option 1b : Définition de chaque type de forêt ou biome présent sur le territoire de la Partie.
缔约方境内的每一森类型或生物群落的森
定
。
Le biome des forêts tropicales représente 46 % des forêts mondiales et entre 50 et 90 % des espèces terrestres y vivent.
热带森的生物群落占全世界森
的46%,那里有50%至90%的陆地物种。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征的物理界层,其中生活繁衍着适应这些特征的生物群落.
Ils peuvent aussi abriter des populations uniques ou particulièrement vulnérables, et offrir des habitats d'une importance écologique fondamentale, par exemple des frayères.
这些地形还可能成为独特的或尤其脆弱的生物群落的栖息地,并键性生态生境,例如鱼类产卵场。
Si une Partie modifie la désignation de biomes, ces modifications devront être notifiées conformément à l'article 7 et examinées conformément à l'article 8 du Protocole de Kyoto.
如一缔约方改变土地的生物群落指定,此种变更应根据《京都议定书》第七条报告,并根据《京都议定书》第八条审查。
Ce territoire présente des possibilités uniques d'étude de l'impact des radiations sur les biocénoses naturelles et des processus de purification spontanée des communautés naturelles.
它是用来研究辐射对自然生物群落的影响和自然生物区自我净化过程的唯一地点。
Les communautés biologiques présentes sur les sites inactifs sont relativement mal connues. C'est pourquoi il est difficile de prédire quel impact l'exploration aura sur elles.
非活性地点的生物群落相对鲜为人知,因此难以预测勘探对它们的可能影响。
Les Parties ne pourront pas revenir sur la désignation des biomes à moins qu'un changement au niveau de la végétation ou du biome ne justifie une nouvelle désignation.
土地的生物群落指定不可改变,除非植被发生变化或生物群落需要新的指定。
Dans les zones côtières, de nombreuses études ont mis en lumière les effets des engins de pêche de fond, en particulier sur les habitats et les communautés benthiques28, .
有大量研究表明近海海域的流动拖底渔具特别会对海底生境和生物群落造成影响。
Pour définir les besoins en données de référence on prendra en considération six groupes de données : océanographie physique, océanographie chimique, propriétés des sédiments, communautés biologiques, bioturbation et sédimentation.
对基线数据的要求应考虑到六组数据:物理海洋学、化学海洋学、沉积物性质、生物群落、生物扰动和沉积作用。
Bien qu'il couvre environ 10 % du globe terrestre, le biome des forêts tropicales revêt une importance particulière pour la protection de la diversité biologique des forêts à travers le monde.
热带森虽然只占地球面积的10%左右,但其生物群落对养护全球的森
生物多样性极为重要。
L'Entreprise brésilienne de recherche agronomique et animalière EMBRAPA, rattachée au Ministère de l'agriculture, de l'élevage et des approvisionnements, mène des recherches dans le pays, adaptant les cultures aux différents biomes.
农业、牲畜和给部所属的巴西农业和牲畜研究署在全
各地开展研究,使作物适应不同生物群落。
À ce propos, l'on a également fait remarquer que ces études porteraient sur les domaines suivants : océanographie physique et chimique, sédimentation et propriétés des sédiments, communautés biologiques et bioturbation .
在这方面,还指出,确定环境基线所需的相研究领域将是物理与化学海洋学、沉积作用、沉积物性质、生物群落和生物扰动作用。
Une part non déterminée de ces terres retournerait naturellement assez rapidement à l'état de forêt secondaire si elles ne subissaient plus de dégradations (récolte de la biomasse, pâturage, incendie, par exemple).
如果消除各种压力(如对生物群落采运、放牧、火灾的压力),这些土地中有一些自然会相当快地恢复为次森,但这些土地所占比例有多少还不清楚。
D'une façon générale, on pense que la diversité des communautés des sources froides reflète l'âge de la zone, qui peut atteindre 200 000 ans dans certaines régions, telles que le golfe du Mexique.
一般认为,渗口地点生物群落的多样性反映了渗口地点的年龄,据报告,有些地点的年龄长达20万年(如墨西哥湾)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.
这里的生物可能与周围大陆坡大为不同。
Plusieurs études ont mis en évidence les dégâts subis par les communautés benthiques en haute mer.
若干研究提供证据表明,深海海底生物遭到破坏。
Option 2b : Définition de la forêt pour chaque biome (niveau international).
每一生物的森
定义(国际一级)。
Il pourrait s'agir d'un grain de terre, d'une mare, d'une forêt, d'un biome ou de toute la biosphère.
例如,这种范围可以是土壤颗粒、池塘、森、生物
或整个生物圈。
Pratiqués de façon répétée, ils modifient de façon appréciable les communautés benthiques et la productivité des habitats benthique.
反复使用拖网耙网,会导致海底生物
海底生境的生产能力发生明显变化。
Option 1b : Définition de chaque type de forêt ou biome présent sur le territoire de la Partie.
缔约方境内的每一森类型或生物
的森
定义。
Le biome des forêts tropicales représente 46 % des forêts mondiales et entre 50 et 90 % des espèces terrestres y vivent.
热带森的生物
占全世
森
的46%,那里有50%至90%的陆地物种。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征的物,其中生活繁衍着适应这些特征的生物
.
Ils peuvent aussi abriter des populations uniques ou particulièrement vulnérables, et offrir des habitats d'une importance écologique fondamentale, par exemple des frayères.
这些地形还可能成为独特的或尤其脆弱的生物的栖息地,并提供关键性生态生境,例如鱼类产卵场。
Si une Partie modifie la désignation de biomes, ces modifications devront être notifiées conformément à l'article 7 et examinées conformément à l'article 8 du Protocole de Kyoto.
如一缔约方改变土地的生物指定,此种变更应根据《京都议定书》第七条报告,并根据《京都议定书》第八条审查。
Ce territoire présente des possibilités uniques d'étude de l'impact des radiations sur les biocénoses naturelles et des processus de purification spontanée des communautés naturelles.
它是用来研究辐射对自然生物的影响
自然生物区自我净化过程的唯一地点。
Les communautés biologiques présentes sur les sites inactifs sont relativement mal connues. C'est pourquoi il est difficile de prédire quel impact l'exploration aura sur elles.
非活性地点的生物相对鲜为人知,因此难以预测勘探对它们的可能影响。
Les Parties ne pourront pas revenir sur la désignation des biomes à moins qu'un changement au niveau de la végétation ou du biome ne justifie une nouvelle désignation.
土地的生物指定不可改变,除非植被发生变化或生物
需要新的指定。
Dans les zones côtières, de nombreuses études ont mis en lumière les effets des engins de pêche de fond, en particulier sur les habitats et les communautés benthiques28, .
有大量研究表明近海海域的流动拖底渔具特别会对海底生境生物
造成影响。
Pour définir les besoins en données de référence on prendra en considération six groupes de données : océanographie physique, océanographie chimique, propriétés des sédiments, communautés biologiques, bioturbation et sédimentation.
对基线数据的要求应考虑到六组数据:物海洋学、化学海洋学、沉积物性质、生物
、生物扰动
沉积作用。
Bien qu'il couvre environ 10 % du globe terrestre, le biome des forêts tropicales revêt une importance particulière pour la protection de la diversité biologique des forêts à travers le monde.
热带森虽然只占地球面积的10%左右,但其生物
对养护全球的森
生物多样性极为重要。
L'Entreprise brésilienne de recherche agronomique et animalière EMBRAPA, rattachée au Ministère de l'agriculture, de l'élevage et des approvisionnements, mène des recherches dans le pays, adaptant les cultures aux différents biomes.
农业、牲畜供给部所属的巴西农业
牲畜研究署在全国各地开展研究,使作物适应不同生物
。
À ce propos, l'on a également fait remarquer que ces études porteraient sur les domaines suivants : océanographie physique et chimique, sédimentation et propriétés des sédiments, communautés biologiques et bioturbation .
在这方面,还指出,确定环境基线所需的相关研究领域将是物与化学海洋学、沉积作用、沉积物性质、生物
生物扰动作用。
Une part non déterminée de ces terres retournerait naturellement assez rapidement à l'état de forêt secondaire si elles ne subissaient plus de dégradations (récolte de la biomasse, pâturage, incendie, par exemple).
如果消除各种压力(如对生物采运、放牧、火灾的压力),这些土地中有一些自然会相当快地恢复为次森
,但这些土地所占比例有多少还不清楚。
D'une façon générale, on pense que la diversité des communautés des sources froides reflète l'âge de la zone, qui peut atteindre 200 000 ans dans certaines régions, telles que le golfe du Mexique.
一般认为,渗口地点生物的多样性反映了渗口地点的年龄,据报告,有些地点的年龄长达20万年(如墨西哥湾)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。