法语助手
  • 关闭
见de visu 法 语 助手

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他访对协助该委员会在原地观察各国已经采取措施是非常有助益

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存在一些相互矛盾愿望,当地正努力确定寻找共同点办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访达尔富尔期间,委员会能够从视觉上估计一下目前冲突在达尔富尔三州各地造成破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员在拉法和舒法特看到住房被推土机推倒,在贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及其专家需要前摄性地同有关国家讨论其结论,括同这些国家首都直接联系,无论是通电话还是进行实际访

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史上被最多人所亲睹个人,他对个人尊严赞美,产生了难以估量影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三个月中,我访了伊拉克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲自了解在那些令人关切局势中受武装冲突影响儿童所面题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介绍主席这次行程简短录像之后,中非共和国代表说,这次访帮助主席目睹了该国现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会特派团应印度尼西亚政府邀请进行访,从而有机会亲自了解印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生给人印象深刻成果——安全理事会成员在去年11月访该地区时都得以亲眼看到这些成果。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察括内务部里拥有监禁设施所有组织单位,以便密切审视这些设施和拘留中心,以及审讯时状况。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾是,特别报告员访没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看到其研究小组所作描述完全没有反映现实。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该特派团提供了一次很好机会,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所取得进展以及所采取措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各国内危机区域层面,由于具体形势推波助澜,这些危机迅速蔓延到其他国家,而这些国家往往自己也刚刚走出毁灭性冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

土政府邀请了美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前美国海军设施遗留下来污染题,同时希望美国会承担起清理其前基地责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量实质证据材料,以说明加通巴军营受到攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区访察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访,不亲自目睹“铸铅”行动所造成破坏和损毁,不同经历这场袭击和遭受苦难人们进行交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程参与,其中括参加大多数“实地查看”访、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局人员配置。

Dans son rapport, le Comité spécial note que, pour l'établissement du rapport, il s'est heurté à des difficultés liées au fait que ses membres n'ont pu se rendre compte de visu des conditions de vie de la population des territoires occupés ni s'informer des vues de la puissance occupante.

特别委员会在报告中指出,由于委员会成员不能亲眼看到占区人民生活情况,也无法了解占观点,因此委员会在编写报告过程中碰到困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 visu 的法语例句

用户正在搜索


潮解, 潮解(现象)[化], 潮解(性), 潮解石灰, 潮剧, 潮力发电站, 潮流, 潮流计, 潮流图, 潮流运动,

相似单词


visser, visserie, visseuse, vistinghtite, vistule, visu, visualisable, visualisateur, visualisation, visualisé,
见de visu 法 语 助手

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他的访问对协助该委员会在原地观察各国已经采取的措施是非常有助益的。

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存在一些盾的愿望,当地的政治领袖正努力确定寻找共同点的办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔富尔期间,委员会能够从视觉上估计一下目前的冲突在达尔富尔三州各地造成的破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员在拉法和舒法特看到住房被推土机推倒,在贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及其专家需要前摄性地同有关国家讨论其结论,括同些国家的首都直接联系,无论是通电话还是进行实际的访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史上被最多的人所亲睹的个人,他对个人尊严的赞美,产生了难以估量的影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三个月中,我访问了伊拉克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲自了解在那些令人关切的局势中受武装冲突影响的儿童所面临的问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介绍主行程的简短录像之后,中非共和国代表说,访问帮助主目睹了该国的现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会特派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有机会亲自了解印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生的给人印象深刻的成果——安全理事会成员在去年11月访问该地区时都得以亲眼看到些成果。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

些视察括内务部里拥有监禁设施的所有组织单位,以便密切审视些设施和拘留中心,以及审讯时的状况。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾的是,特别报告员的访问没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看到其研究小组所作的描述完全没有反映现实。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该特派团提供了一很好的机会,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所取得的进展以及所采取的措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各国内危机的区域层面,由于具体形势的推波助澜,些危机迅速蔓延到其他国家,而些国家往往自己也刚刚走出毁灭性的冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前的美国海军设施遗留下来的污染问题,同时希望美国会承担起清理其前基地的责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量的实质证据材料,以说明加通巴军营受到的攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区的访察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访问,不亲自目睹“铸铅”行动所造成的破坏和损毁,不同经历场袭击和遭受苦难的人们进行交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程的参与,其中括参加大多数“实地查看”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局的人员配置。

Dans son rapport, le Comité spécial note que, pour l'établissement du rapport, il s'est heurté à des difficultés liées au fait que ses membres n'ont pu se rendre compte de visu des conditions de vie de la population des territoires occupés ni s'informer des vues de la puissance occupante.

特别委员会在报告中指出,由于委员会成员不能亲眼看到占领区人民的生活情况,也无法了解占领国的观点,因此委员会在编写报告过程中碰到困难。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 visu 的法语例句

用户正在搜索


潮湿的路面, 潮湿的墙, 潮湿的天气, 潮湿多雨的, 潮湿多雨的天气, 潮湿路面, 潮湿气候, 潮时, 潮式呼吸, 潮式引流装置,

相似单词


visser, visserie, visseuse, vistinghtite, vistule, visu, visualisable, visualisateur, visualisation, visualisé,
见de visu 法 语 助手

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他的访问对协助该委员会在原地观察各国取的措施是非常有助益的。

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存在一些相互矛盾的愿望,当地的政治领袖正努力确定寻找共同点的办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔富尔期间,委员会能够从视觉上估计一下前的冲突在达尔富尔三州各地造成的破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员在拉法和舒法特看到住房被推土机推倒,在贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及其专家需要前摄性地同有关国家讨论其结论,括同这些国家的首都直接联系,无论是通电话还是进行实际的访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史上被最多的人所亲的个人,他对个人尊严的赞美,产生难以估量的影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三个月中,我访问伊拉克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲自解在那些令人关切的局势中受武装冲突影响的儿童所面临的问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映介绍主席这次行程的简短录像之后,中非共和国代表说,这次访问帮助主席该国的现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会特派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有机会亲自解印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应取得重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生的给人印象深刻的成果——安全理事会成员在去年11月访问该地区时都得以亲眼看到这些成果。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察括内务部里拥有监禁设施的所有组织单位,以便密切审视这些设施和拘留中心,以及审讯时的状况。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾的是,特别报告员的访问没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看到其研究小组所作的描述完全没有反映现实。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动指向非洲各国,该特派团提供一次很好的机会,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所取得的进展以及所取的措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各国内危机的区域层面,由于具体形势的推波助澜,这些危机迅速蔓延到其他国家,而这些国家往往自己也刚刚走出毁灭性的冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前的美国海军设施遗留下来的污染问题,同时希望美国会承担起清理其前基地的责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量的实质证据材料,以说明加通巴军营受到的攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区的访察明明提供证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访问,不亲自“铸铅”行动所造成的破坏和损毁,不同历这场袭击和遭受苦难的人们进行交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加对回返进程的参与,其中括参加大多数“实地查看”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局的人员配置。

Dans son rapport, le Comité spécial note que, pour l'établissement du rapport, il s'est heurté à des difficultés liées au fait que ses membres n'ont pu se rendre compte de visu des conditions de vie de la population des territoires occupés ni s'informer des vues de la puissance occupante.

特别委员会在报告中指出,由于委员会成员不能亲眼看到占领区人民的生活情况,也无法解占领国的观点,因此委员会在编写报告过程中碰到困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 visu 的法语例句

用户正在搜索


潮汐, 潮汐传播, 潮汐的, 潮汐的交替, 潮汐的涨落, 潮汐发电站, 潮汐港, 潮汐交替, 潮汐码头, 潮汐能,

相似单词


visser, visserie, visseuse, vistinghtite, vistule, visu, visualisable, visualisateur, visualisation, visualisé,
见de visu 法 语 助手

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他的访问对协助该委在原地观察各国已经采取的措施是非常有助益的。

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存在一些相互矛盾的愿望,当地的政治领袖正努力确定寻找共同点的办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔富尔期间,委够从视觉上估计一下目前的冲突在达尔富尔三州各地造成的破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告在拉法和舒法特看到住房被推土机推倒,在贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委及其专家需要前摄性地同有关国家讨论其结论,括同这些国家的首都直接联系,无论是通电话还是进行实际的访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史上被最多的人所亲睹的个人,他对个人尊严的赞美,产生难以估量的影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三个月中,我访问伊拉克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲在那些令人关切的局势中受武装冲突影响的儿童所面临的问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映介绍主席这次行程的简短录像之后,中非共和国代表说,这次访问帮助主席目睹该国的现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事特派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有机印度尼西亚在对安全理事第1319(2000)号决议作出回应取得重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生的给人印象深刻的成果——安全理事在去年11月访问该地区时都得以亲眼看到这些成果。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察括内务部里拥有监禁设施的所有组织单位,以便密切审视这些设施和拘留中心,以及审讯时的状况。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾的是,特别报告的访问没有列入摩洛哥;否则她将亲眼看到其研究小组所作的描述完全没有反映现实。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该特派团提供一次很好的机,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所取得的进展以及所采取的措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲注意到各国内危机的区域层面,由于具体形势的推波助澜,这些危机迅速蔓延到其他国家,而这些国家往往己也刚刚走出毁灭性的冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请美国议前往百慕大,亲眼看一看以前的美国海军设施遗留下来的污染问题,同时希望美国承担起清理其前基地的责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量的实质证据材料,以说明加通巴军营受到的攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区的访察明明已经提供目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访问,不亲目睹“铸铅”行动所造成的破坏和损毁,不同经历这场袭击和遭受苦难的人们进行交谈,委就不可完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加对回返进程的参与,其中括参加大多数“实地查看”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局的人配置。

Dans son rapport, le Comité spécial note que, pour l'établissement du rapport, il s'est heurté à des difficultés liées au fait que ses membres n'ont pu se rendre compte de visu des conditions de vie de la population des territoires occupés ni s'informer des vues de la puissance occupante.

特别委在报告中指出,由于委亲眼看到占领区人民的生活情况,也无法占领国的观点,因此委在编写报告过程中碰到困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 visu 的法语例句

用户正在搜索


潮汐涨落的, 潮下的, 潮线, 潮信, 潮绣, 潮汛, 潮汛表, 潮涌, 潮涨, 潮状交通,

相似单词


visser, visserie, visseuse, vistinghtite, vistule, visu, visualisable, visualisateur, visualisation, visualisé,
见de visu 法 语 助手

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他的访问对协助该委员会在原地观察各国已经采取的措施是非常有助益的。

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存在一些相互矛盾的愿望,当地的政治领袖正努力确定寻找共同点的办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔尔期间,委员会能够从视觉一下目前的冲突在达尔尔三州各地造成的破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员在拉法舒法特看到住房被推土机推倒,在贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及其专家需要前摄性地同有关国家讨论其结论,括同这些国家的首都直接联系,无论是通电话还是进行实际的访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史被最多的人所亲睹的个人,他对个人尊严的赞美,产生了难以量的影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三个月中,我访问了伊拉克、乍得、中非共汗,以便亲自了解在那些令人关切的局势中受武装冲突影响的儿童所面临的问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介绍主席这次行程的简短录像之后,中非共国代表说,这次访问帮助主席目睹了该国的现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会特派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有机会亲自了解印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生的给人印象深刻的成果——安全理事会成员在去年11月访问该地区时都得以亲眼看到这些成果。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察括内务部里拥有监禁设施的所有组织单位,以便密切审视这些设施拘留中心,以及审讯时的状况。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾的是,特别报告员的访问没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看到其研究小组所作的描述完全没有反映现实。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该特派团提供了一次很好的机会,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所取得的进展以及所采取的措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各国内危机的区域层面,由于具体形势的推波助澜,这些危机迅速蔓延到其他国家,而这些国家往往自己也刚刚走出毁灭性的冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前的美国海军设施遗留下来的污染问题,同时希望美国会承担起清理其前基地的责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量的实质证据材料,以说明加通巴军营受到的攻击情况,可正如文所述,Biogho少校 Solange女士对前往事发地区的访察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访问,不亲自目睹“铸铅”行动所造成的破坏损毁,不同经历这场袭击遭受苦难的人们进行交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程的参与,其中括参加大多数“实地查看”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局的人员配置。

Dans son rapport, le Comité spécial note que, pour l'établissement du rapport, il s'est heurté à des difficultés liées au fait que ses membres n'ont pu se rendre compte de visu des conditions de vie de la population des territoires occupés ni s'informer des vues de la puissance occupante.

特别委员会在报告中指出,由于委员会成员不能亲眼看到占领区人民的生活情况,也无法了解占领国的观点,因此委员会在编写报告过程中碰到困难。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 visu 的法语例句

用户正在搜索


吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休, 吵闹得厉害, 吵闹的, 吵闹的孩子们, 吵闹声, 吵嚷, 吵扰, 吵人,

相似单词


visser, visserie, visseuse, vistinghtite, vistule, visu, visualisable, visualisateur, visualisation, visualisé,

用户正在搜索


车道分类, 车道外侧线, 车道线, 车灯, 车笛, 车底架, 车顶, 车顶内蒙皮, 车顶篷, 车顶篷布,

相似单词


visser, visserie, visseuse, vistinghtite, vistule, visu, visualisable, visualisateur, visualisation, visualisé,
见de visu 法 语 助手

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他访问对协助该委员会在原地观察各国已经采取措施是非常有助益

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

派团亲眼看到,尽管存在一些相互矛盾愿望,当地政治领袖正努力确定寻找共同点办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔富尔期间,委员会能够从视觉上估计一下目前冲突在达尔富尔三州各地造成破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

别报告员在法和舒法看到住房被推土机推倒,在贝·看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及其专家需要前摄性地同有关国家讨论其结论,括同这些国家首都直接联系,无论是通电话还是进行实际访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史上被人所亲睹个人,他对个人尊严赞美,产生了难以估量影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三个月中,我访问了伊克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲自了解在那些令人关切局势中受武装冲突影响儿童所面临问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介绍主席这次行程简短录像之后,中非共和国代表说,这次访问帮助主席目睹了该国现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有机会亲自了解印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生给人印象深刻成果——安全理事会成员在去年11月访问该地区时都得以亲眼看到这些成果。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察括内务部里拥有监禁设施所有组织单位,以便密切审视这些设施和拘留中心,以及审讯时状况。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾是,别报告员访问没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看到其研究小组所作描述完全没有反映现实。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该派团提供了一次很好机会,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所取得进展以及所采取措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各国内危机区域层面,由于具体形势推波助澜,这些危机迅速蔓延到其他国家,而这些国家往往自己也刚刚走出毁灭性冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前美国海军设施遗留下来污染问题,同时希望美国会承担起清理其前基地责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量实质证据材料,以说明通巴军营受到攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区访察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对沙进行访问,不亲自目睹“铸铅”行动所造成破坏和损毁,不同经历这场袭击和遭受苦难人们进行交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增了对回返进程参与,其中括参数“实地查看”访问、族裔间对话倡议、以及族裔社区警察局人员配置。

Dans son rapport, le Comité spécial note que, pour l'établissement du rapport, il s'est heurté à des difficultés liées au fait que ses membres n'ont pu se rendre compte de visu des conditions de vie de la population des territoires occupés ni s'informer des vues de la puissance occupante.

别委员会在报告中指出,由于委员会成员不能亲眼看到占领区人民生活情况,也无法了解占领国观点,因此委员会在编写报告过程中碰到困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 visu 的法语例句

用户正在搜索


车钩, 车钩销, 车轱辘, 车轱辘话, 车行, 车行道, 车号, 车后相撞, 车祸, 车技,

相似单词


visser, visserie, visseuse, vistinghtite, vistule, visu, visualisable, visualisateur, visualisation, visualisé,
见de visu 法 语 助手

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,的访对协助该委员会在原地观察各国已经采取的措施非常有助益的。

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存在一些相互矛盾的愿望,当地的政治领袖正努力确定寻找共同点的办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访达尔富尔期间,委员会能够从视觉上估计一下目前的冲突在达尔富尔三州各地造成的破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员在拉法和舒法特看到住房被推土机推倒,在贝特·加拉看到以导住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及其专家需要前摄性地同有关国家讨论其结论,括同这些国家的首都直接联系,无论通电话还进行实际的访

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

历史上被最多的人所亲睹的个人,对个人尊严的赞美,产生了难以估量的影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三个月中,我访了伊拉克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲自了解在那些令人关切的局势中受武装冲突影响的儿童所面临的题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介绍主席这次行程的简短录像之后,中非共和国代表说,这次访帮助主席目睹了该国的现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会特派团应印度尼西亚政府邀请进行访,从而有机会亲自了解印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生的给人印象深刻的成果——安全理事会成员在去年11月访该地区时都得以亲眼看到这些成果。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察括内务部里拥有监禁设施的所有组织单位,以便密切审视这些设施和拘留中心,以及审讯时的状况。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾的,特别报告员的访没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看到其研究小组所作的描述完全没有反映现实。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该特派团提供了一次很好的机会,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所取得的进展以及所采取的措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

们还亲自注意到各国内危机的区域层面,由于具体形势的推波助澜,这些危机迅速蔓延到其国家,而这些国家往往自己也刚刚走出灭性的冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前的美国海军设施遗留下来的污染题,同时希望美国会承担起清理其前基地的责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量的实质证据材料,以说明加通巴军营受到的攻情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区的访察明明已经提供了证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

,如果不对加沙进行访,不亲自目睹“铸铅”行动所造成的破坏和损,不同经历这场袭和遭受苦难的人们进行交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程的参与,其中括参加大多数“实地查看”访、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局的人员配置。

Dans son rapport, le Comité spécial note que, pour l'établissement du rapport, il s'est heurté à des difficultés liées au fait que ses membres n'ont pu se rendre compte de visu des conditions de vie de la population des territoires occupés ni s'informer des vues de la puissance occupante.

特别委员会在报告中指出,由于委员会成员不能亲眼看到占领区人民的生活情况,也无法了解占领国的观点,因此委员会在编写报告过程中碰到困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 visu 的法语例句

用户正在搜索


车匠, 车阶照明, 车开得很快, 车库, 车库保养, 车库的出入通道, 车库的个人停车泊位, 车库服务员, 车库工具, 车库内的坡道,

相似单词


visser, visserie, visseuse, vistinghtite, vistule, visu, visualisable, visualisateur, visualisation, visualisé,
见de visu 法 语 助手

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他的访问对协助该委员在原地观察各国已经采取的措施是非常有助益的。

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团眼看到,尽管存在一些相互矛盾的愿望,当地的政治领袖正努力确定寻找共同点的办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔富尔期间,委员能够从视觉上估计一下目前的冲突在达尔富尔三州各地造成的破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员在拉法和舒法特看到住房被推土推倒,在贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员及其专家需要前摄性地同有关国家讨论其结论,括同这些国家的首都直接联系,无论是通电话还是进行实际的访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史上被最多的人所睹的个人,他对个人尊严的赞美,产了难以估量的影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三个月中,我访问了伊拉克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便自了解在那些令人关切的局势中受武装冲突影响的儿童所面临的问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介绍主席这次行程的简短录像之后,中非共和国代表说,这次访问帮助主席目睹了该国的现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事特派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有自了解印度尼西亚在对安全理事第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产的给人印象深刻的成果——安全理事成员在去年11月访问该地区时都得以眼看到这些成果。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察括内务部里拥有监禁设施的所有组织单位,以便密切审视这些设施和拘留中心,以及审讯时的状况。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾的是,特别报告员的访问没有列入摩洛哥;否则她将眼看到其研究小组所作的描述完全没有反映现实。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该特派团提供了一次很好的,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所取得的进展以及所采取的措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还自注意到各国内危的区域层面,由于具体形势的推波助澜,这些危迅速蔓延到其他国家,而这些国家往往自己也刚刚走出毁灭性的冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美国议员前往百慕大,眼看一看以前的美国海军设施遗留下来的污染问题,同时希望美国承担起清理其前基地的责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量的实质证据材料,以说明加通巴军营受到的攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区的访察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访问,不自目睹“铸铅”行动所造成的破坏和损毁,不同经历这场袭击和遭受苦难的人们进行交谈,委员就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程的参与,其中括参加大多数“实地查看”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局的人员配置。

Dans son rapport, le Comité spécial note que, pour l'établissement du rapport, il s'est heurté à des difficultés liées au fait que ses membres n'ont pu se rendre compte de visu des conditions de vie de la population des territoires occupés ni s'informer des vues de la puissance occupante.

特别委员在报告中指出,由于委员成员不能眼看到占领区人民的活情况,也无法了解占领国的观点,因此委员在编写报告过程中碰到困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 visu 的法语例句

用户正在搜索


车辆打滑, 车辆的挡泥板, 车辆的第五档, 车辆的行驶, 车辆的有效载重, 车辆的噪声, 车辆的阻塞, 车辆地层倾角仪, 车辆颠震, 车辆渡船,

相似单词


visser, visserie, visseuse, vistinghtite, vistule, visu, visualisable, visualisateur, visualisation, visualisé,
见de visu 法 语 助手

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他的访问对协助该委员会在原地观察各国已经采取的措施是非常有助益的。

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存在一些相互矛盾的愿望,当地的政治领袖确定寻找共同点的办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔富尔期间,委员会能够从视觉上估计一下目前的冲突在达尔富尔三州各地造成的破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员在拉法和舒法特看到住房被推土机推倒,在贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及其专家需要前摄性地同有关国家讨论其结论,括同这些国家的首都直接联系,无论是通电话还是进行实际的访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史上被最多的人所亲睹的个人,他对个人尊严的赞美,产生了难以估量的影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三个月中,我访问了伊拉克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲自了解在那些令人关切的局势中受武装冲突影响的儿临的问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介绍主席这次行程的简短录像之后,中非共和国代表说,这次访问帮助主席目睹了该国的现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会特派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有机会亲自了解印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生的给人印象深刻的成果——安全理事会成员在去年11月访问该地区时都得以亲眼看到这些成果。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察括内务部里拥有监禁设施的所有组织单位,以便密切审视这些设施和拘留中心,以及审讯时的状况。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾的是,特别报告员的访问没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看到其研究小组所作的描述完全没有反映现实。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该特派团提供了一次很好的机会,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方所取得的进展以及所采取的措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各国内危机的区域层,由于具体形势的推波助澜,这些危机迅速蔓延到其他国家,而这些国家往往自己也刚刚走出毁灭性的冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前的美国海军设施遗留下来的污染问题,同时希望美国会承担起清理其前基地的责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方没有提供大量的实质证据材料,以说明加通巴军营受到的攻击情况,可如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区的访察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访问,不亲自目睹“铸铅”行动所造成的破坏和损毁,不同经历这场袭击和遭受苦难的人们进行交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程的参与,其中括参加大多数“实地查看”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局的人员配置。

Dans son rapport, le Comité spécial note que, pour l'établissement du rapport, il s'est heurté à des difficultés liées au fait que ses membres n'ont pu se rendre compte de visu des conditions de vie de la population des territoires occupés ni s'informer des vues de la puissance occupante.

特别委员会在报告中指出,由于委员会成员不能亲眼看到占领区人民的生活情况,也无法了解占领国的观点,因此委员会在编写报告过程中碰到困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 visu 的法语例句

用户正在搜索


车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧, 车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流,

相似单词


visser, visserie, visseuse, vistinghtite, vistule, visu, visualisable, visualisateur, visualisation, visualisé,
见de visu 法 语 助手

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他的访问对协助该委员会在原观察各国已经采取的措施是非常有助益的。

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存在一些相互矛盾的愿望,当的政治领袖正努力确定寻找共点的办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔富尔期间,委员会能够从视觉上估计一下目前的冲突在达尔富尔三州各造成的破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员在拉法和舒法特看到住房被推土机推倒,在贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及其专家需要前摄有关国家讨论其结论,这些国家的首都系,无论是通电话还是进行实际的访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史上被最多的人所亲睹的个人,他对个人尊严的赞美,产生了难以估量的影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三个月中,我访问了伊拉克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲自了解在那些令人关切的局势中受武装冲突影响的儿童所面临的问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介绍主席这次行程的简短录像之后,中非共和国代表说,这次访问帮助主席目睹了该国的现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会特派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有机会亲自了解印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生的给人印象深刻的成果——安全理事会成员在去年11月访问该区时都得以亲眼看到这些成果。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察括内务部里拥有监禁设施的所有组织单位,以便密切审视这些设施和拘留中心,以及审讯时的状况。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾的是,特别报告员的访问没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看到其研究小组所作的描述完全没有反映现实。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该特派团提供了一次很好的机会,在原审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所取得的进展以及所采取的措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各国内危机的区域层面,由于具体形势的推波助澜,这些危机迅速蔓延到其他国家,而这些国家往往自己也刚刚走出毁灭的冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前的美国海军设施遗留下来的污染问题,时希望美国会承担起清理其前基的责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

样,报告声称有关方面没有提供大量的实质证据材料,以说明加通巴军营受到的攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发区的访察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访问,不亲自目睹“铸铅”行动所造成的破坏和损毁,不经历这场袭击和遭受苦难的人们进行交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程的参与,其中括参加大多数“实查看”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局的人员配置。

Dans son rapport, le Comité spécial note que, pour l'établissement du rapport, il s'est heurté à des difficultés liées au fait que ses membres n'ont pu se rendre compte de visu des conditions de vie de la population des territoires occupés ni s'informer des vues de la puissance occupante.

特别委员会在报告中指出,由于委员会成员不能亲眼看到占领区人民的生活情况,也无法了解占领国的观点,因此委员会在编写报告过程中碰到困难。

声明:以上例句、词分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 visu 的法语例句

用户正在搜索


车轮的轴, 车轮定位检验尺, 车轮定位调整, 车轮定中心夹具, 车轮抖震, 车轮辐条, 车轮负荷, 车轮盖, 车轮行驶稳定性试验, 车轮矿,

相似单词


visser, visserie, visseuse, vistinghtite, vistule, visu, visualisable, visualisateur, visualisation, visualisé,