Moi aussi, en tant que spectatrice, j'ai un seuil de tolérance qui est vite atteint.
我自己也一样,作为观众时所忍受极限很低。
Moi aussi, en tant que spectatrice, j'ai un seuil de tolérance qui est vite atteint.
我自己也一样,作为观众时所忍受极限很低。
On se trouve sur un seuil incertain entre l'espoir et la peur.
我们可会徘徊在希望与恐惧的一个未知点。
Le niveau d'eau du barrage n'est pas loin de son seuil minimal .
大坝水位离最低线也不远了。
Plus de 68 % de la population burundaise vit en dessous du seuil de pauvreté.
以上的布隆迪居民生活在贫困线以下。
Il est par exemple souhaitable d'appliquer le même seuil de « dommage significatif ».
举例说,与有关预防的条款草案一样采用相同的“重大损害”门槛,则较为理想。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活在贫困线之下。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世正处于范式变化的临
点。
Si l'on relève ce seuil à 2 dollars par jour, cette proportion augmente.
贫困线提高到每天2美元,这一比例会进一步增加。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的限。
Les différents seuils seraient fixés par le Comité des contributions.
所用的门槛值,由会费委员会决定。
Actuellement, on étudie la question du relèvement du seuil de pauvreté.
目前正在研究提高贫困线的起点问题。
Après toute augmentation de ce salaire, le Conseil des ministres fixe de nouveaux seuils.
部长会议在工资增长之前又对新工资做出规定。
La communauté internationale est au seuil d'une décision cruciale pour le futur du Kosovo.
国际社会目前处于为科索沃的未来做出关键决定的门槛上。
Plus de 80 % de la population vit en dessous du seuil officiel de pauvreté.
以上的人口生活在官方贫困线以下。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例德国),当所有权超过一定
限就需要予以披露。
Un tel seuil était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité.
他们表示,设立这一门槛既无必要,也不符合几个责任制度的规定。
En ce sens, le commentaire relatif à l'inclusion d'un seuil n'était pas convaincant.
他们指出,评注没有为保留门槛提出令人信服的说法。
Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?
是,门槛有多高,费用将是多少?
Le Myanmar se tient sur le seuil d'une ère nouvelle.
缅甸正在准备跨入一个新时代。
Toutefois, selon d'autres membres, le seuil devrait être ramené à une simple référence au «dommage».
然而,另一些委员认为,门槛应该降低到简单地提到“损害”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi aussi, en tant que spectatrice, j'ai un seuil de tolérance qui est vite atteint.
我自己也一样,作为观众时所能忍受极限很低。
On se trouve sur un seuil incertain entre l'espoir et la peur.
我们可能会徘徊在希望与恐惧的一个未知点。
Le niveau d'eau du barrage n'est pas loin de son seuil minimal .
大坝水位离最低线也不远了。
Plus de 68 % de la population burundaise vit en dessous du seuil de pauvreté.
以上的布隆迪居民生活在线以下。
Il est par exemple souhaitable d'appliquer le même seuil de « dommage significatif ».
举例说,如能与有关预防的条款草案一样采用相同的“重大损害”
槛,则较为理想。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活在线之下。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世正
于范式变化的临
点。
Si l'on relève ce seuil à 2 dollars par jour, cette proportion augmente.
如线提高到每天2美元,这一比例会进一步增加。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的限。
Les différents seuils seraient fixés par le Comité des contributions.
所用的槛值,由会费委员会决定。
Actuellement, on étudie la question du relèvement du seuil de pauvreté.
目前正在研究提高线的起点问题。
Après toute augmentation de ce salaire, le Conseil des ministres fixe de nouveaux seuils.
部长会议在工资增长之前又对新工资做出规定。
La communauté internationale est au seuil d'une décision cruciale pour le futur du Kosovo.
国际社会目前于为科索沃的未来做出关键决定的
槛上。
Plus de 80 % de la population vit en dessous du seuil officiel de pauvreté.
以上的人生活在官方
线以下。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定限就需要予以披露。
Un tel seuil était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité.
他们表示,设立这一槛既无必要,也不符合几个责任制度的规定。
En ce sens, le commentaire relatif à l'inclusion d'un seuil n'était pas convaincant.
他们指出,评注没有为保留槛提出令人信服的说法。
Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?
如是,槛有多高,费用将是多少?
Le Myanmar se tient sur le seuil d'une ère nouvelle.
缅甸正在准备跨入一个新时代。
Toutefois, selon d'autres membres, le seuil devrait être ramené à une simple référence au «dommage».
然而,另一些委员认为,槛应该降低到简单地提到“损害”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi aussi, en tant que spectatrice, j'ai un seuil de tolérance qui est vite atteint.
我自己也一样,作为观众时所能忍受极很低。
On se trouve sur un seuil incertain entre l'espoir et la peur.
我们可能会徘徊在希望与恐惧的一个未知点。
Le niveau d'eau du barrage n'est pas loin de son seuil minimal .
大坝水位离最低线也不远了。
Plus de 68 % de la population burundaise vit en dessous du seuil de pauvreté.
以上的布隆迪居民生活在贫困线以下。
Il est par exemple souhaitable d'appliquer le même seuil de « dommage significatif ».
举例说,如果能与有关预防的条款草案一样采的“重大损害”门槛,则较为理想。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活在贫困线之下。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世正处于范式变化的临
点。
Si l'on relève ce seuil à 2 dollars par jour, cette proportion augmente.
如果贫困线提高到每天2美元,这一比例会进一步增加。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了以划分三级不
类别实体的
。
Les différents seuils seraient fixés par le Comité des contributions.
所的门槛值,由会费委员会决定。
Actuellement, on étudie la question du relèvement du seuil de pauvreté.
目前正在研究提高贫困线的起点问题。
Après toute augmentation de ce salaire, le Conseil des ministres fixe de nouveaux seuils.
部长会议在工资增长之前又对新工资做出规定。
La communauté internationale est au seuil d'une décision cruciale pour le futur du Kosovo.
国际社会目前处于为科索沃的未来做出关键决定的门槛上。
Plus de 80 % de la population vit en dessous du seuil officiel de pauvreté.
以上的人口生活在官方贫困线以下。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定就需要予以披露。
Un tel seuil était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité.
他们表示,设立这一门槛既无必要,也不符合几个责任制度的规定。
En ce sens, le commentaire relatif à l'inclusion d'un seuil n'était pas convaincant.
他们指出,评注没有为保留门槛提出令人信服的说法。
Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?
如是,门槛有多高,费将是多少?
Le Myanmar se tient sur le seuil d'une ère nouvelle.
缅甸正在准备跨入一个新时代。
Toutefois, selon d'autres membres, le seuil devrait être ramené à une simple référence au «dommage».
然而,另一些委员认为,门槛应该降低到简单地提到“损害”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi aussi, en tant que spectatrice, j'ai un seuil de tolérance qui est vite atteint.
我自己也一样,作为观众时所能忍受极限很低。
On se trouve sur un seuil incertain entre l'espoir et la peur.
我们可能会徘徊在希望与恐惧一个未知点。
Le niveau d'eau du barrage n'est pas loin de son seuil minimal .
大坝水位离最低线也不远了。
Plus de 68 % de la population burundaise vit en dessous du seuil de pauvreté.
以上布隆迪居民生活在贫困线以下。
Il est par exemple souhaitable d'appliquer le même seuil de « dommage significatif ».
举例说,如果能与有关预防条款草案一样采用相同
“重大损害”门槛,则较为理想。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活在贫困线之下。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世正处于范式变化
临
点。
Si l'on relève ce seuil à 2 dollars par jour, cette proportion augmente.
如果贫困线提高到每天2美元,这一比例会进一步增加。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体限。
Les différents seuils seraient fixés par le Comité des contributions.
所用门槛值,由会费委员会决定。
Actuellement, on étudie la question du relèvement du seuil de pauvreté.
目前正在研究提高贫困线起点问题。
Après toute augmentation de ce salaire, le Conseil des ministres fixe de nouveaux seuils.
部长会议在工资增长之前又对新工资做出规定。
La communauté internationale est au seuil d'une décision cruciale pour le futur du Kosovo.
国际社会目前处于为科索沃未来做出关键决定
门槛上。
Plus de 80 % de la population vit en dessous du seuil officiel de pauvreté.
以上人口生活在官方贫困线以下。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超一定
限就需要予以披露。
Un tel seuil était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité.
他们表示,设立这一门槛既无必要,也不符合几个责任制度规定。
En ce sens, le commentaire relatif à l'inclusion d'un seuil n'était pas convaincant.
他们指出,评注没有为保留门槛提出令人信服说法。
Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?
如是,门槛有多高,费用将是多少?
Le Myanmar se tient sur le seuil d'une ère nouvelle.
缅甸正在准备跨入一个新时代。
Toutefois, selon d'autres membres, le seuil devrait être ramené à une simple référence au «dommage».
然而,另一些委员认为,门槛应该降低到简单地提到“损害”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi aussi, en tant que spectatrice, j'ai un seuil de tolérance qui est vite atteint.
我自己也一,
观众时所能忍受极限很低。
On se trouve sur un seuil incertain entre l'espoir et la peur.
我们可能会徘徊在希望与恐惧一个未知点。
Le niveau d'eau du barrage n'est pas loin de son seuil minimal .
大坝水位离最低线也不远了。
Plus de 68 % de la population burundaise vit en dessous du seuil de pauvreté.
以上布隆迪居民生活在贫困线以下。
Il est par exemple souhaitable d'appliquer le même seuil de « dommage significatif ».
举例说,如果能与有关预防条款草案一
采用相同
“重大损害”门槛,则较
理想。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活在贫困线之下。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世正处于范式变化
临
点。
Si l'on relève ce seuil à 2 dollars par jour, cette proportion augmente.
如果贫困线提高到每天2美元,这一比例会进一步增加。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体限。
Les différents seuils seraient fixés par le Comité des contributions.
所用门槛值,由会费委员会决定。
Actuellement, on étudie la question du relèvement du seuil de pauvreté.
目前正在研究提高贫困线起点问题。
Après toute augmentation de ce salaire, le Conseil des ministres fixe de nouveaux seuils.
部长会议在工资增长之前又对新工资做出规定。
La communauté internationale est au seuil d'une décision cruciale pour le futur du Kosovo.
国际社会目前处于科索沃
未来做出关键决定
门槛上。
Plus de 80 % de la population vit en dessous du seuil officiel de pauvreté.
以上人口生活在官方贫困线以下。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定限就需要予以披露。
Un tel seuil était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité.
他们表示,设立这一门槛既无必要,也不符合几个责任制度规定。
En ce sens, le commentaire relatif à l'inclusion d'un seuil n'était pas convaincant.
他们指出,评注没有保留门槛提出令人信服
说法。
Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?
如是,门槛有多高,费用将是多少?
Le Myanmar se tient sur le seuil d'une ère nouvelle.
缅甸正在准备跨入一个新时代。
Toutefois, selon d'autres membres, le seuil devrait être ramené à une simple référence au «dommage».
然而,另一些委员认,门槛应该降低到简单地提到“损害”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi aussi, en tant que spectatrice, j'ai un seuil de tolérance qui est vite atteint.
我自己也一样,作为观众时所能忍受极限很低。
On se trouve sur un seuil incertain entre l'espoir et la peur.
我们可能会徘徊在希望与恐惧的一个未知点。
Le niveau d'eau du barrage n'est pas loin de son seuil minimal .
大坝水位离最低线也不远了。
Plus de 68 % de la population burundaise vit en dessous du seuil de pauvreté.
以上的布隆迪居民生活在贫困线以下。
Il est par exemple souhaitable d'appliquer le même seuil de « dommage significatif ».
举例说,如果能与有关预防的条款草案一样采用相同的“重大损害”,则较为理想。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活在贫困线之下。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世正处于范式变化的临
点。
Si l'on relève ce seuil à 2 dollars par jour, cette proportion augmente.
如果贫困线提高到2
元,这一比例会进一步增加。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的限。
Les différents seuils seraient fixés par le Comité des contributions.
所用的值,由会费委员会决定。
Actuellement, on étudie la question du relèvement du seuil de pauvreté.
目前正在研究提高贫困线的起点问题。
Après toute augmentation de ce salaire, le Conseil des ministres fixe de nouveaux seuils.
部长会议在工资增长之前又对新工资做出规定。
La communauté internationale est au seuil d'une décision cruciale pour le futur du Kosovo.
国际社会目前处于为科索沃的未来做出关键决定的上。
Plus de 80 % de la population vit en dessous du seuil officiel de pauvreté.
以上的人口生活在官方贫困线以下。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定限就需要予以披露。
Un tel seuil était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité.
他们表示,设立这一既无必要,也不符合几个责任制度的规定。
En ce sens, le commentaire relatif à l'inclusion d'un seuil n'était pas convaincant.
他们指出,评注没有为保留提出令人信服的说法。
Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?
如是,有多高,费用将是多少?
Le Myanmar se tient sur le seuil d'une ère nouvelle.
缅甸正在准备跨入一个新时代。
Toutefois, selon d'autres membres, le seuil devrait être ramené à une simple référence au «dommage».
然而,另一些委员认为,应该降低到简单地提到“损害”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi aussi, en tant que spectatrice, j'ai un seuil de tolérance qui est vite atteint.
我自己也一样,作为观众时所能忍受极限很低。
On se trouve sur un seuil incertain entre l'espoir et la peur.
我们可能会徘徊在希望与恐惧的一个未知点。
Le niveau d'eau du barrage n'est pas loin de son seuil minimal .
大坝水位离最低线也不远了。
Plus de 68 % de la population burundaise vit en dessous du seuil de pauvreté.
以上的布隆迪居民生活在线以下。
Il est par exemple souhaitable d'appliquer le même seuil de « dommage significatif ».
举例说,如能与有关预防的条款草案一样采用相同的“重大损害”
槛,则较为理想。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活在线之下。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世正
于范式变化的临
点。
Si l'on relève ce seuil à 2 dollars par jour, cette proportion augmente.
如线提高到每天2美元,这一比例会进一步增加。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的限。
Les différents seuils seraient fixés par le Comité des contributions.
所用的槛值,由会费委员会决定。
Actuellement, on étudie la question du relèvement du seuil de pauvreté.
目前正在研究提高线的起点问题。
Après toute augmentation de ce salaire, le Conseil des ministres fixe de nouveaux seuils.
部长会议在工资增长之前又对新工资做出规定。
La communauté internationale est au seuil d'une décision cruciale pour le futur du Kosovo.
国际社会目前于为科索沃的未来做出关键决定的
槛上。
Plus de 80 % de la population vit en dessous du seuil officiel de pauvreté.
以上的人生活在官方
线以下。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定限就需要予以披露。
Un tel seuil était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité.
他们表示,设立这一槛既无必要,也不符合几个责任制度的规定。
En ce sens, le commentaire relatif à l'inclusion d'un seuil n'était pas convaincant.
他们指出,评注没有为保留槛提出令人信服的说法。
Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?
如是,槛有多高,费用将是多少?
Le Myanmar se tient sur le seuil d'une ère nouvelle.
缅甸正在准备跨入一个新时代。
Toutefois, selon d'autres membres, le seuil devrait être ramené à une simple référence au «dommage».
然而,另一些委员认为,槛应该降低到简单地提到“损害”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi aussi, en tant que spectatrice, j'ai un seuil de tolérance qui est vite atteint.
我自己也一样,作为观众时所能忍受极限很低。
On se trouve sur un seuil incertain entre l'espoir et la peur.
我们可能会徘徊在希望与恐惧的一个未知点。
Le niveau d'eau du barrage n'est pas loin de son seuil minimal .
大坝水位离最低线也不远了。
Plus de 68 % de la population burundaise vit en dessous du seuil de pauvreté.
以上的布隆迪居民生活在贫困线以下。
Il est par exemple souhaitable d'appliquer le même seuil de « dommage significatif ».
举例说,如果能与有关预防的条款草案一样采用相同的“重大损害”门槛,则较为理想。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活在贫困线之下。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世于范式变化的临
点。
Si l'on relève ce seuil à 2 dollars par jour, cette proportion augmente.
如果贫困线提高到每天2美元,这一比例会进一步增加。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的限。
Les différents seuils seraient fixés par le Comité des contributions.
所用的门槛值,由会费委员会决定。
Actuellement, on étudie la question du relèvement du seuil de pauvreté.
目前在研究提高贫困线的起点问题。
Après toute augmentation de ce salaire, le Conseil des ministres fixe de nouveaux seuils.
部长会议在工资增长之前又对新工资做出规定。
La communauté internationale est au seuil d'une décision cruciale pour le futur du Kosovo.
国际社会目前于为科索沃的未来做出关键决定的门槛上。
Plus de 80 % de la population vit en dessous du seuil officiel de pauvreté.
以上的人生活在官方贫困线以下。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定限就需要予以披露。
Un tel seuil était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité.
他们表示,设立这一门槛既无必要,也不符合几个责任制度的规定。
En ce sens, le commentaire relatif à l'inclusion d'un seuil n'était pas convaincant.
他们指出,评注没有为保留门槛提出令人信服的说法。
Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?
如是,门槛有多高,费用将是多少?
Le Myanmar se tient sur le seuil d'une ère nouvelle.
缅甸在准备跨入一个新时代。
Toutefois, selon d'autres membres, le seuil devrait être ramené à une simple référence au «dommage».
然而,另一些委员认为,门槛应该降低到简单地提到“损害”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Moi aussi, en tant que spectatrice, j'ai un seuil de tolérance qui est vite atteint.
我自己也一样,作为观众时所能忍受极限很低。
On se trouve sur un seuil incertain entre l'espoir et la peur.
我们可能会徘徊希望与恐惧的一个未知点。
Le niveau d'eau du barrage n'est pas loin de son seuil minimal .
大坝水位离最低线也不远了。
Plus de 68 % de la population burundaise vit en dessous du seuil de pauvreté.
以上的布隆迪居民生活线以下。
Il est par exemple souhaitable d'appliquer le même seuil de « dommage significatif ».
举例说,如果能与有关预防的条款草案一样采用相同的“重大损害”门槛,则较为理想。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活线之下。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世正处于范式变化的临
点。
Si l'on relève ce seuil à 2 dollars par jour, cette proportion augmente.
如果线提高到每天2美元,这一比例会进一步增加。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的限。
Les différents seuils seraient fixés par le Comité des contributions.
所用的门槛值,由会费委员会决定。
Actuellement, on étudie la question du relèvement du seuil de pauvreté.
目前正研究提高
线的起点问题。
Après toute augmentation de ce salaire, le Conseil des ministres fixe de nouveaux seuils.
部长会议工资增长之前又对新工资做出规定。
La communauté internationale est au seuil d'une décision cruciale pour le futur du Kosovo.
国际社会目前处于为科索沃的未来做出关键决定的门槛上。
Plus de 80 % de la population vit en dessous du seuil officiel de pauvreté.
以上的人口生活官方
线以下。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
有些国家(例如德国),当所有权超过一定
限就需要予以披露。
Un tel seuil était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité.
他们表示,设立这一门槛既无必要,也不符合几个责任制度的规定。
En ce sens, le commentaire relatif à l'inclusion d'un seuil n'était pas convaincant.
他们指出,评注没有为保留门槛提出令人信服的说法。
Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?
如是,门槛有多高,费用将是多少?
Le Myanmar se tient sur le seuil d'une ère nouvelle.
缅甸正准备跨入一个新时代。
Toutefois, selon d'autres membres, le seuil devrait être ramené à une simple référence au «dommage».
然而,另一些委员认为,门槛应该降低到简单提到“损害”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。