有奖纠错
| 划词

On se trouve sur un seuil incertain entre l'espoir et la peur.

我们可能会徘徊希望与恐惧一个未知点。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau d'eau du barrage n'est pas loin de son seuil minimal .

大坝水位离最低线也不远了。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer les seuils monétaires ou financiers.

请提供资料说明任何有关货币或金融最低限

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a également atteint ce seuil crucial.

印度也达到这一关键门槛标准。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait aussi être opportun d'évaluer le seuil requis.

此外,还应该评价法定最低人数。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les administrations ont mis en application le seuil minimal.

所有部门都执行了最低限度。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes vivent aujourd'hui en deçà du seuil de pauvreté.

这些人目前生活贫困线以下。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'indice de vulnérabilité économique dépasse le seuil retenu.

另外,经济脆弱性指数也高于

评价该例句:好评差评指正

Veuillez communiquer les informations concernant les seuils financiers ou monétaires pertinents.

请提供资料说明此种资金或货币限额。

评价该例句:好评差评指正

Les normes pertinentes de l'OIT établissaient des seuils normatifs uniformes.

相关劳工组织标准提供了统一规范准则。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la Croatie se trouve au seuil de l'Union européenne.

今天,克罗地亚即将跨入欧洲联盟门槛。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar se tient sur le seuil d'une ère nouvelle.

缅甸正准备跨入一个新时代。

评价该例句:好评差评指正

Aucun autre régime de responsabilité ne fixe de seuil de ce type.

其他责任制度也没有适用类似门槛。

评价该例句:好评差评指正

Une partie du montant réclamé est inférieure au seuil d'importance relative.

部分索赔额为非物质损失索赔。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, elle a utilisé un seuil inférieur pour leur admission.

为此,马拉维大学采用一刀切办法,降低妇女录取分数线。

评价该例句:好评差评指正

Le Kosovo se trouve maintenant à un seuil important de son développement.

科索沃现正处于其发展过程中一个重要点。

评价该例句:好评差评指正

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世正处于范式变化点。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'Angola est au seuil d'une nouvelle étape de son histoire.

今天,安哥拉正将跨入其历史新阶段。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus de gens vivent en dessous du seuil de pauvreté.

生活贫困线以下人越来越多。

评价该例句:好评差评指正

Le budget du programme a dépassé le seuil des 204 millions de dollars.

从资金上来说,志愿人员方案规模超过了2.04亿美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


canton, cantonade, Cantonais, cantonal, cantonale, cantonite, cantonné, cantonnée, cantonnement, cantonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 三部

La fille aînée parut sur le seuil.

大女儿出现在门

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Normalement, ce terme implique un seuil de souffrance.

通常,这个词意味着痛苦阈值。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un instant après, Bazin apparut au seuil de la porte.

顷刻间,巴赞又出现在门

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort, ivre d’horreur, recula jusqu’au seuil de la chambre et regarda le cadavre.

维尔福吓疯了,他退回到门盯住那尸体。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A l'époque, seuls les citoyens franchissant un seuil d'impôt, le cens, votent.

当时,只有达到一定税收门槛公民才有投票权。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Personne ne se présente ? on vit le vieillard apparaître sur le seuil du cabaret.

“没人愿去?”人们看见这老人出现在酒店门

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Elle apparut sur le seuil ; il semblait qu’elle était dans un nimbe.

她出现在门,好象有一个光环围绕着她脸。

评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

Et les trois hommes ne prononcèrent plus un mot jusqu’au seuil de leur logis.

于是一直到房门槛前,这三个人都没有再说一个字。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Un homme d’un âge mûr et une jeune fille parurent sur le seuil du galetas.

一个年近高龄和一个年轻姑娘出现在那穷窟门

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Dumbledore se retourna et vit Slughorn debout sur le seuil du salon, le souffle court.

邓布利多一转身,看见斯拉格霍恩正气喘吁吁地站在客厅门

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Niveau d'oxygène approchant du seuil critique.

氧气含量接近极限。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dès qu'ils eurent franchi le seuil de la porte, de grandes flammes jaillirent derrière eux.

人刚跨过门槛,身后就腾地升起一股火焰,封住了门

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous êtes arrivé au seuil de l'enfer. Vous menacez les fondements de la société moderne.

你已经走到了黑暗门槛,威胁到现代社会基础。”

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Alors que Marine Le Pen soit au contraire qu'on ramène le seuil à 60 ans.

而玛丽娜·勒庞则相反,想让退休年龄降到60岁。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et elle sortit, en essuyant ses pieds sur le seuil.

她走出来,在门槛上擦了擦脚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Marius resta sur le seuil, debout, appuyé contre le montant de la porte.

马吕斯在门站着,靠在门框上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tous deux s’arrêtèrent étonnés sur le seuil.

这令他们惊奇。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mon seuil, il est saturé , mais vraiment.

我受不了了,真太过了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis-je voir Monsieur ? demanda-t-il à Justin, qui causait sur le seuil avec Félicité.

“医生在家吗?”他问在门和费莉西谈天朱斯坦。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Justin alors parut sur le seuil de la pharmacie. Il y rentra tout à coup, pâle, chancelant.

朱斯坦这时出现在药房门。他脸色惨白,站立不稳,马上又进去了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


canut, canutillos, canyon, canzone, caodaïsme, caolin, caoua, caouan, caouchouc, caouctchouc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接