有奖纠错
| 划词

Moi aussi, en tant que spectatrice, j'ai un seuil de tolérance qui est vite atteint.

我自己也样,作为观众时所能忍受极限很低。

评价该例句:好评差评指正

On se trouve sur un seuil incertain entre l'espoir et la peur.

我们可能徘徊希望与恐惧的个未知点。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau d'eau du barrage n'est pas loin de son seuil minimal .

大坝水位离最低线也不远了。

评价该例句:好评差评指正

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化的临界点

评价该例句:好评差评指正

Si l'on relève ce seuil à 2 dollars par jour, cette proportion augmente.

如果贫困线提高到每天2美元,这比例步增加。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

他叙述了用以划分三级不同类别实体的界限

评价该例句:好评差评指正

Les différents seuils seraient fixés par le Comité des contributions.

所用的门槛,由费委员决定。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, on étudie la question du relèvement du seuil de pauvreté.

目前正研究提高贫困线的起点问题。

评价该例句:好评差评指正

Après toute augmentation de ce salaire, le Conseil des ministres fixe de nouveaux seuils.

部长资增长之前又对新资做出规定。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale est au seuil d'une décision cruciale pour le futur du Kosovo.

国际社目前处于为科索沃的未来做出关键决定的门槛上。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 80 % de la population vit en dessous du seuil officiel de pauvreté.

以上的人口生活官方贫困线以下。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.

有些国家(例如德国),当所有权超过界限就需要予以披露。

评价该例句:好评差评指正

Un tel seuil était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité.

他们表示,设立这门槛既无必要,也不符合几个责任制度的规定。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, le commentaire relatif à l'inclusion d'un seuil n'était pas convaincant.

他们指出,评注没有为保留门槛提出令人信服的说法。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?

如是,门槛有多高,费用将是多少?

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar se tient sur le seuil d'une ère nouvelle.

缅甸正准备跨入个新时代。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, selon d'autres membres, le seuil devrait être ramené à une simple référence au «dommage».

然而,另些委员认为,门槛应该降低到简单地提到“损害”。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».

另外,谨慎原则似乎对“重大”损害这门槛起了制约作用。

评价该例句:好评差评指正

Il serait extrêmement difficile de déterminer ce seuil qui était vague et changeant par nature.

当这个临界点性质不清并且多变时,确定其实际位置极为困难。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous sommes maintenant au seuil du fonctionnement de la nouvelle structure.

尽管如此,我们这个新的机构现就要运作起来了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indicateur, indicatif, indication, indicative, indicatrice, indice, indicer, indiciaire, indicible, indiciblement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Puis-je voir Monsieur ? demanda-t-il à Justin, qui causait sur le seuil avec Félicité.

“医生在家吗?”他问在门口和费莉西谈天的朱斯坦。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

On a dû passer aussi le seuil raisonnable dans la plupart des pays avancés.

在大多数发达国家中,人的肉类摄取已经超过了理的

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Alors que Marine Le Pen soit au contraire qu'on ramène le seuil à 60 ans.

而玛丽娜·勒庞则相反,想让退休年龄降到60岁。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

C'est ce qu'on appelle le seuil de renouvellement des générations.

被称为“世代更替水平”,即维持人口稳定的最低生育率。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Normalement, ce terme implique un seuil de souffrance.

通常,个词意味着痛苦的

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans notre pays, près de 8 personnes sur 100 vivent en dessous de ce seuil.

在我国家,每100个人里面有将近8个人生活在贫困线以下

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils ne parviennent plus à l'absorber et à partir d'un certain seuil.

达到某个值后土壤不再吸收水

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Son seuil a été fixé à 1700 mètres cubes par an et par personne.

被设置为每人每年1700立方米。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et elle sortit, en essuyant ses pieds sur le seuil.

她走出来,在门槛上擦了擦脚

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et les trois hommes ne prononcèrent plus un mot jusqu’au seuil de leur logis.

于是一直到房子的门槛前,三个男人都没有再说一个字。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dès qu'ils eurent franchi le seuil de la porte, de grandes flammes jaillirent derrière eux.

两人刚跨过门槛,身后就腾地升起一股火焰,封住了门口。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un instant après, Bazin apparut au seuil de la porte.

顷刻间,巴赞又出现在门口。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A l'époque, seuls les citoyens franchissant un seuil d'impôt, le cens, votent.

当时,只有达到一定税收门槛的公民才有投票权。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je me souviens avoir franchi ce seuil avec toute mon équipe.

我记得我和我的团队一起跨过了门槛

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Voulez-vous mon chapeau ? cria une voix du seuil de la porte.

“你要不要我的帽子?”有人在房门口大声说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La fille aînée parut sur le seuil.

大女儿出现在门口

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un homme d’un âge mûr et une jeune fille parurent sur le seuil du galetas.

一个年近高龄的男子和一个年轻姑娘出现在那穷窟门口

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle apparut sur le seuil ; il semblait qu’elle était dans un nimbe.

她出现在门口,好象有一个光环围绕着她的脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron venait d'apparaître sur le seuil de la porte.

罗恩出现在门口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La porte s'ouvrit et il vit distinctement six personnes en franchir le seuil.

门开了,他清楚地看到六个轮廓明的身影跨进了门槛

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inducteur, inductif, induction, inductive, inductivité, inductomètre, inductosyn, inductrice, indue, induire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接