法语助手
  • 关闭

prép.
1. 按照, 依照, 根
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根;contrairement地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

世界(世)的说法,每投资一美元可以产出3到34美元的经济回报,具体多少视地区情况而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制性规定地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将按照具体时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿子无意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

这些规则,公民投票由公民投票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议商定的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起事件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们认为,这是宗教间联盟的一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


pucher, pucherite, pucheux, pucier, pudding, puddlage, puddler, puddleur, puddling, pudeur,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. , 依, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

, 根据…[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément,依,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每投资一美元可以产出3到34美元的经济回报,具体多少视地区情况定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制性规定地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将具体时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

称,他的儿子无意杀

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,公民投票由公民投票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

称,没有对他出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制的受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议根据商定的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

指称这起事件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7供的教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们认为,这是宗教间联盟的一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


puéricultrice, puériculture, puéril, puérilement, puérilisme, puérilité, puerpéral, puerpérale, puerpéralité, puerto limón,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…, 根据…[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
indépendamment立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每投资一美元可以产出3到34美元的经济回报,具体多少视地区情

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制性规地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将按照具体时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿子无意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,公民投票由公民投票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议根据的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起事件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布情

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们认为,这是宗教间联盟的一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


pugnace, pugnacité, pugomèle, puîn, puîné, puis, puisage, puisard, puisatier, puise,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按, 依, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 我看来
selon les circonstances 根据情
il a agi selon vos désirs 您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依的观点,我不应该接受
C'est selon. 要看情

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément,依,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每投资一美元可以产出3到34美元的经济回报,具体多少视地区情而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制性地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

样,我们将具体时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,是无缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,的儿子无意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据则,公民投票由公民投票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议根据商定的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称起事件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布情

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们认为是宗教间联盟的一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


puissance isotrope de rayonnement équi valent (PIRE), puissances, puissant, puissante, puissants, puits, puits artésien, Pujo, pulaskite, pulicaire,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照,
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, …而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

世界卫生组织(世卫组织)的说法,每投资一美元可以产出3到34美元的经济回报,具体多少视地区况而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制性规定地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将按照具体时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿子无意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

这些规投票由投票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

该报告,加沙人正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议商定的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起事件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们认为,这是宗教间联盟的一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


pulmonaire, pulmonés, pulpaire, pulpalgie, pulpation, pulpe, pulpectomie, pulpeux, pulpite, pulpolithe,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,;dires语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每投资一美产出3到34美的经济回报,具体多少视地区情况而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制性规定地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将按照具体时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿子无意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,公民投票由公民投票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议根据商定的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起事件能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们,这是宗教间联盟的一个现实例子。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


pulse, pulsé, pulser, pulseur, pulsion, pulsionnel, pulso, pulsomètre, pulsoréacteur, pulsoscope,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
词:
contre,  delà,  en dépit de
想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每投资一美元可以产出3到34美元的经济回报,具体多少视地区情况而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

境的限制性规定地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将按照具体时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿子无意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,公民投票由公民投票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议根据商定的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起事件可能与教派紧张系有

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们认为,这是宗教间盟的一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


pulvériseur, pulvérite, pulvérulant, pulvérulence, pulvérulent, pulvérulente, pulvérulite, pulvimixer, pulvomycine, puma,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的


2. <旧>合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每投资一美元可以产出3到34美元的经济回报,具体多少视地区情况而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制性规定地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将按照具体时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

论如何,这些是缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,公民投票由公民投票委员会进

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议根据商定的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们认为,这是宗教间联盟的一个现实例

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


punaiser, punakha, punch, puncheur, punching-ball, punctiforme, punctogramme, puncture, puncture avec aiguille chauffée, puncturer,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据气好坏,气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每投资一美元可以产出3到34美元的经济回报,具体多少视地区情况而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制性规定地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将按照具体时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

何,这些是缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿子意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,公民投票由公民投票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议根据商定的时间安排和工作方案展开讨

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起事件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们认为,这是宗教间联盟的一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


pupaison, pupation, pupe, pupillaire, pupillarité, pupille, pupillomètre, pupillométrie, pupilloscopie, pupillotonie,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même;avec,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)说法,每投资一美可以产出3到34美济回报,具体多少视地区情况而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境限制性规定地区不

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将按照具体时间表实现我们目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不协定中有不措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他儿子无意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,公民投票由公民投票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近一些冲突与上星期在贝鲁特Aloy三起爆炸时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重名副其实围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制人受到威胁虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议根据商定时间安排工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起事件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

区域贸易安排对服务业自由化采取了不做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们认为,这是宗教间联盟一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


pure, pureau, purée, puréede, purement, pureté, purette, purgatif, purgation, purgative,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),