法语助手
  • 关闭

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的法,每投资一美元可以产出3到34美元的经济回报,具体多少视地区情况而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制性规定地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将按照具体时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿子无意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,公民投票由公民投票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议根据商定的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起事件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们认为,这是宗教间联盟的一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


irrévérencieusement, irrévérencieux, irréversibilité, irréversible, irréversiblement, irrévocabilité, irrévocable, irrévocablement, irrigable, irrigateur,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照,
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon

lon(g)

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每投资一美元可以产出3到34美元的经济回报,具体多少视地区情况而

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将按照具体时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿子无意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

这些则,公民投票由公民投票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

《法院约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起事件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们认为,这是宗教间联盟的一个现实例子。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


irrotationnalité, irrotationnel, irruption, irvingite, is, Isaac, isabelle, isabellite, isallibare, isallobare,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按, 依, 根据
dépenser selon ses moyens 量入
selon moi 我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因;dires话语, 言语;conformément,依,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每资一美元可以产3到34美元的经济回报,具体多少视地区情况而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制性规定地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将具体时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿子无意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,票由票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议根据商定的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起事件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们,这是宗教间联盟的一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


isatogène, isatropylditropéine, isatyle, isba, ischélite, ischémie, ischialgie, ischiatique, ischio, ischiocèle,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿;même同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement反地;varier使样化;fonction职责,职能;que么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每投资一美元可以产出3到34美元的经济回报,具视地区情况而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制性规定地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将按照时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿子无意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,公民投票由公民投票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

会议根据商定的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起事件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们认为,这是宗教间联盟的一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


isentrope, isentropique, isère, isérine, iséthionate, ISF, ishiganéite, ishikawaïte, ishkulite, ishkyldite,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…, 根据…[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每投资一美元可以产出3到34美元的经济回报,具体多少视地区情况

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

于环境的限制性规地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将按照具体时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿子无意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,公民投票由公民投票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议根据的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起事件可能与教派紧张系有

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们认为,这是宗教间盟的一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


islamisation, islamiser, islamisme, islamiste, islamite, islamologie, Islandais, islande, islandite, islas malvinas,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每资一美元可以产出3到34美元的经济回报,具体多少视地区情况而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制性规定地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将按照具体时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿子无意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,公民由公民员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议根据商定的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起事件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们,这是宗教间联盟的一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


isobutylcaïne, isobutyle, isobutylène, isobutyrate, Isocaïne, isocarb, isocarboxazide, isocarde, Isocardia, isocarène,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每投资一美元可以产出3到34美元的经济回报,具体多少视地区情况而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制性规定地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将按照具体时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

论如何,这些是缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿子人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,公民投票由公民投票委员会进

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议根据商定的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们认为,这是宗教间联盟的一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


isochrome, isochrone, isochronique, isochronisme, isocitétraèdre, isocitrate, isoclase, isoclasite, isoclère, isoclinal,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,不应该接受
C'est selon. 要看情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每投资一美元可以产出3到34美元的经济回报,具体多少视地区情况而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

关于环境的限制性规定地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

们将按照具体时间表实现们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,些是无缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿子无意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据些规则,公民投票由公民投票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议根据商定的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称起事件可能与教派紧张关系有关。

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

认为是宗教间联盟的一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


isocoût, isocréatinine, isocyanate, isocyanure, isocyclique, isocytolysine, isocytotoxine, isodébit, isodensitomètre, isodiamétrique,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

法 语 助 手
助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
词:
contre,  delà,  en dépit de
想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.

根据世界卫生组织(世卫组织)的说法,每投资一美元可以产出3到34美元的经济回报,具体多少视地区情况而定。

Les restrictions environnementales varient selon les régions.

境的限制性规定地区不同。

Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.

这样,我们将按照具体时间表实现我们的目标。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

提交人称,他的儿子无意杀人。

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,公民投票由公民投票委员会进行。

Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.

该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸同时发生,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

Selon son statut, un juge peut être élu pour un second mandat.

根据《法院规约》,法官可连任第二个任期。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.

提交人称,没有对他提出指控。

Selon certains témoignages, ceux qui opposaient une résistance étaient menacés ou maltraités.

根据报告,那些抵制的人受到威胁和虐待。

L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.

欧盟希望适当了解初步的成就。

Débat en séance plénière selon le calendrier et le programme de travail approuvés.

全体会议根据商定的时间安排和工作方案展开讨论。

Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.

有人指称这起事件可能与教派紧张系有

Les approches de la libéralisation des services varient selon les accords commerciaux régionaux.

不同的区域贸易安排对服务业自由化采取了不同的做法。

Le tableau 7 donne la répartition des centres selon la nature de l'enseignement.

表7提供的教育服务类型显示教育所分布情况。

Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.

根据上述调查,8-9岁的儿童营养不良率较高。

Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.

我们认为,这是宗教间盟的一个现实例子。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


isoglucose, isogonal, isogonalité, isogone, isograde, isogradient, Isogramma, isogramme, isogranulaire, Isograptus,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),