Il ne faut pas renier sa religion.
应该背弃自己的宗教。
se renier: se rétracter,
Il ne faut pas renier sa religion.
应该背弃自己的宗教。
Par ailleurs, les personnes vivant avec la maladie continuent d'être reniées.
此外,该疾病带原者仍然存在否问题。
Comment le Conseil de sécurité peut-il accepter tout cela sans se renier lui-même?
安全理事会怎能接受这种观点而对其自身的权威提出质
?
Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.
,鉴于联阵背弃协议的历史,我们将仍然保持谨慎的态度,保持警觉。
Nul ne peut être contraint d'exprimer ses opinions et ses convictions ou de les renier.
任何人得被迫表达自己的意见和信念或予以放弃。
Mais une fois encore ces engagements ne sont pas honorés ou ont été reniés.
,这些
诺仍然没有得到履行,或者已经向后倒退了。
Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.
事实上,恐怖分子否的
他们自称所代表的那些事业。
M. Bolton n'a donc rien découvert et, quant à moi, je ne renie pas mes idées.
这么说来,博尔顿先生什么也没有注意到,我也想放弃我的想法。
Malheureusement, ces derniers pays ont renié leurs engagements.
令人遗憾的,核武器国家违背了他们的
诺。
Le terrorisme renie tout ce que défendent les Nations Unies.
恐怖主义否定联合国所代表的一切意义。
Ne renions pas les promesses qui ont été faites.
我们既已作出诺,就
能退缩。
Nous renierions notre histoire si nous pensions ou agissions différemment.
我们如果这样
为或行动,我们实际上
在否
自己的历史。
Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.
遗憾的,一些发达国家似乎背弃了它们的
诺。
Enfin, l'Afrique doit renier ses dettes.
最后,非洲必须撤销其债务。
Une situation pourrait se détériorer gravement quand les parties au conflit renient l'accord de paix ou reprennent les hostilités.
在冲突各方抛弃和平协定或恢复了全面敌对行动时,局势可能严重恶化。
Nous estimons que tous les actes de violence et de terrorisme doivent être reniés en termes absolus.
我们为,必须绝对地放弃一切暴力和恐怖主义行动。
Agir différemment revient à renier l'une des conquêtes les plus importantes du droit international de ces 60 dernières années.
任何其他方式都相当于否国际法在过去60年中取得的一项最重
的进步。
Il vise à donner aux Africains eux-mêmes l'initiative historique, sans rien renier, bien au contraire, de la coopération internationale.
其目的非洲人自己掌握历史性的主动行动,同时
拒绝任何国际合作。
Il estime que l'attitude de l'État partie équivaut, dans ces circonstances, à renier le caractère obligatoire de la Convention.
他为,缔约国在这种情况下的态度相当于否
《公约》的约束性质。
En réaction, le Palipehutu-FNL, qui avait renié ce groupe de dissidents a publiquement accusé le Gouvernement de saboter le processus de paix.
这导致原本否与这群人有关的解放党-民解力量公开指责政府破坏和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se renier: se rétracter,
Il ne faut pas renier sa religion.
背弃自己的宗教。
Par ailleurs, les personnes vivant avec la maladie continuent d'être reniées.
此外,疾病带原者仍然存在否认问题。
Comment le Conseil de sécurité peut-il accepter tout cela sans se renier lui-même?
安全理事会怎能接受这种观点而对其自身的权威提出质疑?
Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.
但是,鉴于联阵背弃协议的历史,我们将仍然保持谨慎的态度,保持警觉。
Nul ne peut être contraint d'exprimer ses opinions et ses convictions ou de les renier.
任何人得被迫表达自己的意见和信念或予以放弃。
Mais une fois encore ces engagements ne sont pas honorés ou ont été reniés.
但是,这些承诺仍然没有得到履行,或者已经向后倒退了。
Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.
事实,恐怖分子否认的是他们自称所代表的那些事业。
M. Bolton n'a donc rien découvert et, quant à moi, je ne renie pas mes idées.
这么说来,博尔顿先生什么也没有注意到,我也想放弃我的想法。
Malheureusement, ces derniers pays ont renié leurs engagements.
令人遗憾的是,核武器国家违背了他们的承诺。
Le terrorisme renie tout ce que défendent les Nations Unies.
恐怖主义否定联合国所代表的一切意义。
Ne renions pas les promesses qui ont été faites.
我们既已作出承诺,就能退缩。
Nous renierions notre histoire si nous pensions ou agissions différemment.
我们如果是这样认为或行动,我们实际
是在否认自己的历史。
Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.
遗憾的是,一些发达国家似乎背弃了它们的承诺。
Enfin, l'Afrique doit renier ses dettes.
最后,非洲必须撤销其债务。
Une situation pourrait se détériorer gravement quand les parties au conflit renient l'accord de paix ou reprennent les hostilités.
在冲突各方抛弃和平协定或恢复了全面敌对行动时,局势可能严重恶化。
Nous estimons que tous les actes de violence et de terrorisme doivent être reniés en termes absolus.
我们认为,必须绝对地放弃一切暴力和恐怖主义行动。
Agir différemment revient à renier l'une des conquêtes les plus importantes du droit international de ces 60 dernières années.
任何其他方式都相当于否认国际法在过去60年中取得的一项最重的进步。
Il vise à donner aux Africains eux-mêmes l'initiative historique, sans rien renier, bien au contraire, de la coopération internationale.
其目的是非洲人自己掌握历史性的主动行动,同时拒绝任何国际合作。
Il estime que l'attitude de l'État partie équivaut, dans ces circonstances, à renier le caractère obligatoire de la Convention.
他认为,缔约国在这种情况下的态度相当于否认《公约》的约束性质。
En réaction, le Palipehutu-FNL, qui avait renié ce groupe de dissidents a publiquement accusé le Gouvernement de saboter le processus de paix.
这导致原本否认与这群人有关的解放党-民解力量公开指责政府破坏和平进程。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se renier: se rétracter,
Il ne faut pas renier sa religion.
不应该背自己的宗教。
Par ailleurs, les personnes vivant avec la maladie continuent d'être reniées.
此外,该疾病带原者仍然存在否认问题。
Comment le Conseil de sécurité peut-il accepter tout cela sans se renier lui-même?
安全理事会怎能接受这种观点而不对其自身的权威提出质疑?
Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.
但是,鉴于联阵背协议的历史,我们将仍然
谨慎的态
,
警觉。
Nul ne peut être contraint d'exprimer ses opinions et ses convictions ou de les renier.
任何人不得被迫表达自己的意见和信念或予以。
Mais une fois encore ces engagements ne sont pas honorés ou ont été reniés.
但是,这些承诺仍然没有得到履行,或者已经向后倒退了。
Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.
事实上,恐怖分子否认的是他们自称所代表的那些事业。
M. Bolton n'a donc rien découvert et, quant à moi, je ne renie pas mes idées.
这么说来,博尔顿先生什么也没有注意到,我也不想我的想法。
Malheureusement, ces derniers pays ont renié leurs engagements.
令人遗憾的是,核武器国家违背了他们的承诺。
Le terrorisme renie tout ce que défendent les Nations Unies.
恐怖主义否定联合国所代表的一切意义。
Ne renions pas les promesses qui ont été faites.
我们既已作出承诺,就不能退缩。
Nous renierions notre histoire si nous pensions ou agissions différemment.
我们如果不是这样认为或行动,我们实际上是在否认自己的历史。
Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.
遗憾的是,一些发达国家似乎背了它们的承诺。
Enfin, l'Afrique doit renier ses dettes.
最后,非洲必须撤销其债务。
Une situation pourrait se détériorer gravement quand les parties au conflit renient l'accord de paix ou reprennent les hostilités.
在冲突各方抛和平协定或恢复了全面敌对行动时,局势可能严重恶化。
Nous estimons que tous les actes de violence et de terrorisme doivent être reniés en termes absolus.
我们认为,必须绝对地一切暴力和恐怖主义行动。
Agir différemment revient à renier l'une des conquêtes les plus importantes du droit international de ces 60 dernières années.
任何其他方式都相当于否认国际法在过去60年中取得的一项最重的进步。
Il vise à donner aux Africains eux-mêmes l'initiative historique, sans rien renier, bien au contraire, de la coopération internationale.
其目的是非洲人自己掌握历史性的主动行动,同时不拒绝任何国际合作。
Il estime que l'attitude de l'État partie équivaut, dans ces circonstances, à renier le caractère obligatoire de la Convention.
他认为,缔约国在这种情况下的态相当于否认《公约》的约束性质。
En réaction, le Palipehutu-FNL, qui avait renié ce groupe de dissidents a publiquement accusé le Gouvernement de saboter le processus de paix.
这导致原本否认与这群人有关的解党-民解力量公开指责政府破坏和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se renier: se rétracter,
Il ne faut pas renier sa religion.
不应该弃自己的宗教。
Par ailleurs, les personnes vivant avec la maladie continuent d'être reniées.
此外,该疾病带原者仍然存在否认问题。
Comment le Conseil de sécurité peut-il accepter tout cela sans se renier lui-même?
安全理事会怎能接受这种观点而不对其自身的权威提出质疑?
Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.
但是,鉴于弃协议的历史,我们将仍然保持谨慎的态度,保持警觉。
Nul ne peut être contraint d'exprimer ses opinions et ses convictions ou de les renier.
任何人不得被迫表达自己的意和信念或予以放弃。
Mais une fois encore ces engagements ne sont pas honorés ou ont été reniés.
但是,这些承诺仍然没有得到履行,或者已经向后倒退了。
Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.
事实上,恐怖分子否认的是他们自称所代表的那些事业。
M. Bolton n'a donc rien découvert et, quant à moi, je ne renie pas mes idées.
这么说来,博尔顿先生什么也没有注意到,我也不想放弃我的想法。
Malheureusement, ces derniers pays ont renié leurs engagements.
令人遗憾的是,核武器国家违了他们的承诺。
Le terrorisme renie tout ce que défendent les Nations Unies.
恐怖主义否定合国所代表的一切意义。
Ne renions pas les promesses qui ont été faites.
我们既已作出承诺,就不能退缩。
Nous renierions notre histoire si nous pensions ou agissions différemment.
我们如果不是这样认为或行动,我们实际上是在否认自己的历史。
Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.
遗憾的是,一些发达国家似乎弃了它们的承诺。
Enfin, l'Afrique doit renier ses dettes.
最后,非洲必须撤销其债务。
Une situation pourrait se détériorer gravement quand les parties au conflit renient l'accord de paix ou reprennent les hostilités.
在冲突各方抛弃和平协定或恢复了全面敌对行动时,局势可能严重恶化。
Nous estimons que tous les actes de violence et de terrorisme doivent être reniés en termes absolus.
我们认为,必须绝对地放弃一切暴力和恐怖主义行动。
Agir différemment revient à renier l'une des conquêtes les plus importantes du droit international de ces 60 dernières années.
任何其他方式都相当于否认国际法在过去60年中取得的一项最重的进步。
Il vise à donner aux Africains eux-mêmes l'initiative historique, sans rien renier, bien au contraire, de la coopération internationale.
其目的是非洲人自己掌握历史性的主动行动,同时不拒绝任何国际合作。
Il estime que l'attitude de l'État partie équivaut, dans ces circonstances, à renier le caractère obligatoire de la Convention.
他认为,缔约国在这种情况下的态度相当于否认《公约》的约束性质。
En réaction, le Palipehutu-FNL, qui avait renié ce groupe de dissidents a publiquement accusé le Gouvernement de saboter le processus de paix.
这导致原本否认与这群人有关的解放党-民解力量公开指责政府破坏和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se renier: se rétracter,
Il ne faut pas renier sa religion.
应该背弃自己的宗教。
Par ailleurs, les personnes vivant avec la maladie continuent d'être reniées.
此外,该疾病带原者仍然存在否问题。
Comment le Conseil de sécurité peut-il accepter tout cela sans se renier lui-même?
安全理事会怎能接受这种观点而对其自身的权威提出质
?
Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.
,鉴于联阵背弃协议的历史,我们将仍然保持谨慎的态度,保持警觉。
Nul ne peut être contraint d'exprimer ses opinions et ses convictions ou de les renier.
任何人得被迫表达自己的意见和信念或予以放弃。
Mais une fois encore ces engagements ne sont pas honorés ou ont été reniés.
,这些
诺仍然没有得到履行,或者已经向后倒退了。
Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.
事实上,恐怖分子否的
他们自称所代表的那些事业。
M. Bolton n'a donc rien découvert et, quant à moi, je ne renie pas mes idées.
这么说来,博尔顿先生什么也没有注意到,我也想放弃我的想法。
Malheureusement, ces derniers pays ont renié leurs engagements.
令人遗憾的,核武器国家违背了他们的
诺。
Le terrorisme renie tout ce que défendent les Nations Unies.
恐怖主义否定联合国所代表的一切意义。
Ne renions pas les promesses qui ont été faites.
我们既已作出诺,就
能退缩。
Nous renierions notre histoire si nous pensions ou agissions différemment.
我们如果这样
为或行动,我们实际上
在否
自己的历史。
Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.
遗憾的,一些发达国家似乎背弃了它们的
诺。
Enfin, l'Afrique doit renier ses dettes.
最后,非洲必须撤销其债务。
Une situation pourrait se détériorer gravement quand les parties au conflit renient l'accord de paix ou reprennent les hostilités.
在冲突各方抛弃和平协定或恢复了全面敌对行动时,局势可能严重恶化。
Nous estimons que tous les actes de violence et de terrorisme doivent être reniés en termes absolus.
我们为,必须绝对地放弃一切暴力和恐怖主义行动。
Agir différemment revient à renier l'une des conquêtes les plus importantes du droit international de ces 60 dernières années.
任何其他方式都相当于否国际法在过去60年中取得的一项最重
的进步。
Il vise à donner aux Africains eux-mêmes l'initiative historique, sans rien renier, bien au contraire, de la coopération internationale.
其目的非洲人自己掌握历史性的主动行动,同时
拒绝任何国际合作。
Il estime que l'attitude de l'État partie équivaut, dans ces circonstances, à renier le caractère obligatoire de la Convention.
他为,缔约国在这种情况下的态度相当于否
《公约》的约束性质。
En réaction, le Palipehutu-FNL, qui avait renié ce groupe de dissidents a publiquement accusé le Gouvernement de saboter le processus de paix.
这导致原本否与这群人有关的解放党-民解力量公开指责政府破坏和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se renier: se rétracter,
Il ne faut pas renier sa religion.
不应该背弃自己的宗。
Par ailleurs, les personnes vivant avec la maladie continuent d'être reniées.
此外,该疾病带原者仍然存在否认问题。
Comment le Conseil de sécurité peut-il accepter tout cela sans se renier lui-même?
安全理事会怎能接受这种不对其自身的权威提出质疑?
Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.
但是,鉴于联阵背弃协议的历史,我们将仍然保持谨慎的态度,保持警觉。
Nul ne peut être contraint d'exprimer ses opinions et ses convictions ou de les renier.
任何人不得被迫表达自己的意见和信念或予以放弃。
Mais une fois encore ces engagements ne sont pas honorés ou ont été reniés.
但是,这些承诺仍然没有得到履行,或者已经向后倒退了。
Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.
事实上,恐怖分子否认的是他们自称所代表的那些事业。
M. Bolton n'a donc rien découvert et, quant à moi, je ne renie pas mes idées.
这么说来,博尔顿先生什么也没有注意到,我也不想放弃我的想法。
Malheureusement, ces derniers pays ont renié leurs engagements.
令人遗憾的是,核武器国家违背了他们的承诺。
Le terrorisme renie tout ce que défendent les Nations Unies.
恐怖主否定联合国所代表的一切意
。
Ne renions pas les promesses qui ont été faites.
我们既已作出承诺,就不能退缩。
Nous renierions notre histoire si nous pensions ou agissions différemment.
我们如果不是这样认为或行动,我们实际上是在否认自己的历史。
Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.
遗憾的是,一些发达国家似乎背弃了它们的承诺。
Enfin, l'Afrique doit renier ses dettes.
最后,非洲必须撤销其债务。
Une situation pourrait se détériorer gravement quand les parties au conflit renient l'accord de paix ou reprennent les hostilités.
在冲突各方抛弃和平协定或恢复了全面敌对行动时,局势可能严重恶化。
Nous estimons que tous les actes de violence et de terrorisme doivent être reniés en termes absolus.
我们认为,必须绝对地放弃一切暴力和恐怖主行动。
Agir différemment revient à renier l'une des conquêtes les plus importantes du droit international de ces 60 dernières années.
任何其他方式都相当于否认国际法在过去60年中取得的一项最重的进步。
Il vise à donner aux Africains eux-mêmes l'initiative historique, sans rien renier, bien au contraire, de la coopération internationale.
其目的是非洲人自己掌握历史性的主动行动,同时不拒绝任何国际合作。
Il estime que l'attitude de l'État partie équivaut, dans ces circonstances, à renier le caractère obligatoire de la Convention.
他认为,缔约国在这种情况下的态度相当于否认《公约》的约束性质。
En réaction, le Palipehutu-FNL, qui avait renié ce groupe de dissidents a publiquement accusé le Gouvernement de saboter le processus de paix.
这导致原本否认与这群人有关的解放党-民解力量公开指责政府破坏和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。
se renier: se rétracter,
Il ne faut pas renier sa religion.
不应该背弃自宗教。
Par ailleurs, les personnes vivant avec la maladie continuent d'être reniées.
此外,该疾病带原者仍然存在否认问题。
Comment le Conseil de sécurité peut-il accepter tout cela sans se renier lui-même?
安全理事会怎能接受这种观点而不对其自身权威提出质疑?
Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.
但是,鉴于联阵背弃协议历史,我们将仍然保持谨慎
态度,保持警觉。
Nul ne peut être contraint d'exprimer ses opinions et ses convictions ou de les renier.
任何人不得被迫表达自见和信念或予以放弃。
Mais une fois encore ces engagements ne sont pas honorés ou ont été reniés.
但是,这些承诺仍然没有得到履行,或者已经向后倒退了。
Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.
事实上,恐怖分子否认是他们自称所代表
那些事业。
M. Bolton n'a donc rien découvert et, quant à moi, je ne renie pas mes idées.
这么说来,博尔顿先生什么也没有注到,我也不想放弃我
想法。
Malheureusement, ces derniers pays ont renié leurs engagements.
令人遗憾是,核武器国家违背了他们
承诺。
Le terrorisme renie tout ce que défendent les Nations Unies.
恐怖主义否定联合国所代表一切
义。
Ne renions pas les promesses qui ont été faites.
我们既已作出承诺,就不能退缩。
Nous renierions notre histoire si nous pensions ou agissions différemment.
我们如果不是这样认为或行动,我们实际上是在否认自历史。
Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.
遗憾是,一些发达国家似乎背弃了它们
承诺。
Enfin, l'Afrique doit renier ses dettes.
最后,非洲必须撤销其债务。
Une situation pourrait se détériorer gravement quand les parties au conflit renient l'accord de paix ou reprennent les hostilités.
在冲突各方抛弃和平协定或恢复了全面敌对行动时,局势可能严重恶化。
Nous estimons que tous les actes de violence et de terrorisme doivent être reniés en termes absolus.
我们认为,必须绝对地放弃一切暴力和恐怖主义行动。
Agir différemment revient à renier l'une des conquêtes les plus importantes du droit international de ces 60 dernières années.
任何其他方式都相当于否认国际法在过去60年中取得一项最重
进步。
Il vise à donner aux Africains eux-mêmes l'initiative historique, sans rien renier, bien au contraire, de la coopération internationale.
其目是非洲人自
掌握历史性
主动行动,同时不拒绝任何国际合作。
Il estime que l'attitude de l'État partie équivaut, dans ces circonstances, à renier le caractère obligatoire de la Convention.
他认为,缔约国在这种情况下态度相当于否认《公约》
约束性质。
En réaction, le Palipehutu-FNL, qui avait renié ce groupe de dissidents a publiquement accusé le Gouvernement de saboter le processus de paix.
这导致原本否认这群人有关
解放党-民解力量公开指责政府破坏和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se renier: se rétracter,
Il ne faut pas renier sa religion.
不应该背弃的宗教。
Par ailleurs, les personnes vivant avec la maladie continuent d'être reniées.
此外,该疾病带原者仍然存在否认问题。
Comment le Conseil de sécurité peut-il accepter tout cela sans se renier lui-même?
安全理事会怎能接受这种观点而不对其身的权威提出质疑?
Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.
但是,鉴于联阵背弃协议的历史,我们将仍然保持谨慎的态度,保持警觉。
Nul ne peut être contraint d'exprimer ses opinions et ses convictions ou de les renier.
任何人不得被迫表的意见和信念或予以放弃。
Mais une fois encore ces engagements ne sont pas honorés ou ont été reniés.
但是,这些承诺仍然没有得到履行,或者已经向后倒退了。
Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.
事实上,恐怖分子否认的是他们称所代表的那些事业。
M. Bolton n'a donc rien découvert et, quant à moi, je ne renie pas mes idées.
这么说来,博尔顿先生什么也没有注意到,我也不想放弃我的想法。
Malheureusement, ces derniers pays ont renié leurs engagements.
令人遗憾的是,核武器国家违背了他们的承诺。
Le terrorisme renie tout ce que défendent les Nations Unies.
恐怖主义否定联合国所代表的一切意义。
Ne renions pas les promesses qui ont été faites.
我们既已作出承诺,就不能退缩。
Nous renierions notre histoire si nous pensions ou agissions différemment.
我们如果不是这样认为或行动,我们实际上是在否认的历史。
Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.
遗憾的是,一些发国家似乎背弃了它们的承诺。
Enfin, l'Afrique doit renier ses dettes.
最后,非洲必须撤销其债务。
Une situation pourrait se détériorer gravement quand les parties au conflit renient l'accord de paix ou reprennent les hostilités.
在冲突各方抛弃和平协定或恢复了全面敌对行动时,局势可能严重恶化。
Nous estimons que tous les actes de violence et de terrorisme doivent être reniés en termes absolus.
我们认为,必须对地放弃一切暴力和恐怖主义行动。
Agir différemment revient à renier l'une des conquêtes les plus importantes du droit international de ces 60 dernières années.
任何其他方式都相当于否认国际法在过去60年中取得的一项最重的进步。
Il vise à donner aux Africains eux-mêmes l'initiative historique, sans rien renier, bien au contraire, de la coopération internationale.
其目的是非洲人掌握历史性的主动行动,同时不拒
任何国际合作。
Il estime que l'attitude de l'État partie équivaut, dans ces circonstances, à renier le caractère obligatoire de la Convention.
他认为,缔约国在这种情况下的态度相当于否认《公约》的约束性质。
En réaction, le Palipehutu-FNL, qui avait renié ce groupe de dissidents a publiquement accusé le Gouvernement de saboter le processus de paix.
这导致原本否认与这群人有关的解放党-民解力量公开指责政府破坏和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se renier: se rétracter,
Il ne faut pas renier sa religion.
应该
自己的
教。
Par ailleurs, les personnes vivant avec la maladie continuent d'être reniées.
此外,该疾病带原者仍然存在否认问题。
Comment le Conseil de sécurité peut-il accepter tout cela sans se renier lui-même?
安全理事会怎能接受这种观点而对其自身的权威提出质疑?
Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.
但是,鉴于联阵协议的历史,我们将仍然保持谨慎的态度,保持警觉。
Nul ne peut être contraint d'exprimer ses opinions et ses convictions ou de les renier.
任得被迫表达自己的意见和信念或予以放
。
Mais une fois encore ces engagements ne sont pas honorés ou ont été reniés.
但是,这些承诺仍然没有得到履行,或者已经向后倒退了。
Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.
事实上,恐怖分子否认的是他们自称所代表的那些事业。
M. Bolton n'a donc rien découvert et, quant à moi, je ne renie pas mes idées.
这么说来,博尔顿先生什么也没有注意到,我也想放
我的想法。
Malheureusement, ces derniers pays ont renié leurs engagements.
令遗憾的是,核武器国家违
了他们的承诺。
Le terrorisme renie tout ce que défendent les Nations Unies.
恐怖主义否定联合国所代表的一切意义。
Ne renions pas les promesses qui ont été faites.
我们既已作出承诺,就能退缩。
Nous renierions notre histoire si nous pensions ou agissions différemment.
我们如果是这样认为或行动,我们实际上是在否认自己的历史。
Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.
遗憾的是,一些发达国家似乎了它们的承诺。
Enfin, l'Afrique doit renier ses dettes.
最后,非洲必须撤销其债务。
Une situation pourrait se détériorer gravement quand les parties au conflit renient l'accord de paix ou reprennent les hostilités.
在冲突各方抛和平协定或恢复了全面敌对行动时,局势可能严重恶化。
Nous estimons que tous les actes de violence et de terrorisme doivent être reniés en termes absolus.
我们认为,必须绝对地放一切暴力和恐怖主义行动。
Agir différemment revient à renier l'une des conquêtes les plus importantes du droit international de ces 60 dernières années.
任其他方式都相当于否认国际法在过去60年中取得的一项最重
的进步。
Il vise à donner aux Africains eux-mêmes l'initiative historique, sans rien renier, bien au contraire, de la coopération internationale.
其目的是非洲自己掌握历史性的主动行动,同时
拒绝任
国际合作。
Il estime que l'attitude de l'État partie équivaut, dans ces circonstances, à renier le caractère obligatoire de la Convention.
他认为,缔约国在这种情况下的态度相当于否认《公约》的约束性质。
En réaction, le Palipehutu-FNL, qui avait renié ce groupe de dissidents a publiquement accusé le Gouvernement de saboter le processus de paix.
这导致原本否认与这群有关的解放党-民解力量公开指责政府破坏和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。