法语助手
  • 关闭

n. f.
1. 一胎生的小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船的)货载

3.(磅秤的)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱的跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及的范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在看得到的地方
être hors de ~ 超出能及的范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到的东西

10.<转>理解力,智力

11. 意,影响:
la ~ d'un mot 某一词的意



a.
1. 倾向于…的; 爱好…的,嗜好…的
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可……的
à portée de main可
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人看懂的著

ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减的;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;attention专心,注意;restreinte有限的;

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美好的世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制度的范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决定报告的范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种意上,法律规则的范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议的范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人的儿子提出的恐怖主行为指控,同样也是毫无根据的。

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留的效力的范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主和语文平等也是外联最大化的基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动的仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目的比较有限的登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案的范围的意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我的授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致意见的范围,将国际行动的所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


éfrit, égagropile, égagueur, égaiement, égailler, égal, égalable, égale, également, égaler,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 小动物;怀期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪了9头仔猪。

2.<旧>(船)货载

3.(磅秤)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在看得到地方
être hors de ~ 超出能及范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某意义



a.
1. 倾向于…; 爱好…,嗜好…
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……
à portée de main可以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous部所有人可以看懂著作

近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正,真实,实际,实在;attention专心,注意;restreinte有限;

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设个更美好世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意这事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制度范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决定范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种意义上,法律规则范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人儿子提出恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留效力范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动意义仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目比较有限登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案范围意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大致意见范围,将国际行动所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


égalité, égarant, égard, égards, égaré, égarement, égarer, égayant, égayement, égayer,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船)货载

3.(磅大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及:
la ~ d'un radar 雷达检测
être à ~ de la vue 在看得到地方
être hors de ~ 超出能及
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词意义



a.
1. 倾向于…; 爱好…,嗜好…
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……
à portée de main可以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人可以看懂著作

近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正,真实,实际,实在;attention专心,注意;restreinte有限;

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美好世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制度

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

位部长均可自由决定报告

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种意义上,法律规则更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人儿子提出恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留效力

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联大化基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动意义仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了和目比较有限登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“”部分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我授权和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样可能性,即惠国条款可能具有极为宽阔

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致意见,将国际行动所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


églantine, églefin, eglestonite, égligent, Eglise, église, églogue, Egmont, ego, égo,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生的小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船的)货载

3.(磅秤的)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱的跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)及的范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在看得到的地方
être hors de ~ 及的范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到的东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词的意义



a.
1. 倾向于…的; 爱好…的,嗜好…的
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……的
à portée de main可以够着的
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人可以看懂的著作

近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减的;puissance权势;donnée,材;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;attention专心,注意;restreinte有限的;

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有建设一个更美好的世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制度的范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决定报告的范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作的对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种意义上,法律规则的范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议的范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人的儿子的恐怖主义行为指控,同样也是毫无根的。

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留的效力的范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化的基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做了这些努力,这些主动行动的意义仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目的比较有限的登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案的范围的意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我的授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可性,即最惠国条款可具有极为宽阔的范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致意见的范围,将国际行动的所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


égophonie, égopode, égorgement, égorger, égorgeur, égosiller, égosome, égotisme, égotiste, égout,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生的小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船的)货载

3.(磅秤的)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱的跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及的范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在看得到的地方
être hors de ~ 超出能及的范围
une chose à ~ 可信手物,可随手拿到的东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词的意义



a.
1. 倾向于…的; 爱好…的,嗜好…的
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……的
à portée de main可以够着的
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人可以看懂的著作

近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,;réduite减的;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正的,真的,际的,在的;attention专心,注意;restreinte有限的;

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美好的世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制度的范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决定报告的范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作的对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种意义上,法律规则的范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议的范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人的儿子提出的恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据的。

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留的效力的范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化的基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动的意义仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目的比较有限的登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案的范围的意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我的授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致意见的范围,将国际行动的所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


égrapper, égrappoir, égratigner, égratignure, égravillonner, égrenage, égrènement, égrener, égreneuse, égression,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

用户正在搜索


égueulé, égueulée, égueuler, egypte, égypte, Égyptien, égyptologie, égyptologue, eh, éherber,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船)货载

3.(磅秤)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及范围:
la ~ d'un radar 雷范围
être à ~ de la vue 看得到地方
être hors de ~ 超出能及范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词意义



a.
1. 倾向于…; 爱好…,嗜好…
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……
à portée de main可以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人可以看懂著作

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美好世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制度范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决定报告范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

这种意义上,法律规则范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人儿子提出恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留效力范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动意义仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目比较有限登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案范围意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致意见范围,将国际行动所有方面包括内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


Eichhornia, Eichthal, eichwaldite, eicosane, eicosénate, eicosylène, eicotourmolite, eider, eidétique, Eifélien,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船)货载

3.(磅秤)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 地方
être hors de ~ 超出能及范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词意义



a.
1. 倾向于…; 爱好…,嗜好…
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……
à portée de main可以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人可以著作

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美好世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制度范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决定报告范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

这种意义上,法律规则范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人儿子提出恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留效力范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动意义仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目比较有限登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案范围意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致意见范围,将国际行动所有方面包括内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


eisenkiesel, eisenocher, eisenstassfurite, eitelite, éjaculateur, éjaculation, éjaculatoire, éjaculatorite, éjaculer, ejecta,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船)货载

3.(磅秤)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在地方
être hors de ~ 超出能及范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词意义



a.
1. 倾向于…; 爱好…,嗜好…
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……
à portée de main可以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人可以著作

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美好世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制度范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决定报告范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种意义上,法律规则范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人儿子提出恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留效力范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动意义仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目比较有限登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案范围意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致意见范围,将国际行动所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


ekmanite, ekta, ektachrome, ektropite, El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船)货载

3.(磅秤)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在看得到地方
être hors de ~ 超出能及范围
une chose à ~ 可来之物,可随手拿到东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词意义



a.
1. 倾向于…; 爱好…,嗜好…
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……
à portée de main可以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人可以看懂著作

近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正,真实,实际,实在;attention专心,注意;restreinte有限;

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美好世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制度范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决定报告范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种意义上,法律规则范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人儿子提出恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留效力范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动意义仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目比较有限登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案范围意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致意见范围,将国际行动所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


élagueur, élaïdate, élaïdine, élaïne, élaïomètre, élaïosome, élais, el-aiun, élaldéhyde, Elamena,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 胎生的小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 头母猪胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船的)货载

3.(磅秤的)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨:
la ~ de l'arche d'un pont 的跨

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及的范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在看得到的地方
être hors de ~ 超出能及的范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到的东西

10.<转>理解力,智力

11. 义,影响:
la ~ d'un mot 某词的



a.
1. 倾向于…的; 爱好…的,嗜好…的
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……的
à portée de main可以够着的
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous部所有人可以看懂的著作

近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减的;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;attention专心,注;restreinte有限的;

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设个更美好的世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决定报告的范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作的对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

义上,法律规则的范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议的范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人的儿子提出的恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据的。

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留的效力的范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化的基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了些努力,些主动行动的仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目的比较有限的登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案的范围见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我的授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了样的可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大见的范围,将国际行动的所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


Elaps, élargeur, élargi, élargir, élargissement, élargisseur, élarvement, Elasmobranches, élasmose, élastance,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,