法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使具有细微色调差别; 细腻地表达色调变化
2. 使具有细微差别, 表达细微差别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 这位作者善于刻划人物性格上微细差别

3. 使略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己接受带有某些细节上保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire反驳,辩驳;préciser确表达,确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner在……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter,阐述,确表达;généraliser推广,普及;

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大后卫,他,交代相同这天版本有些微差别。

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

这位作者善于刻划人物性格上微细差别。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更确和区分更细致做法。

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致方式。

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两方面限制。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一微妙办法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比要求采取一种注重分寸做法。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出规则必须设限,以反映这一细微差别

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观视角看待讨论。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前执行程度上存在着细微差异。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多细微差别有负面、有中性有积极

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,有不发展。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地局势有了更加细微了解。

Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.

但就联合国各个组织和方案而言,情况较为复杂。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同又有许多细微差别。

Américains et Européens doivent s'adapter à cette réalité, ainsi qu'à la réalité intérieure chinoise, plus nuancée qu'on ne le croit.

美国人和欧洲人应该顺应这样现实,同样要顺应在中国内部事实。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致国际和国家法律详细规定了健康权范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义教育应仔细入微而且关注文化。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有国家提出了若干保留意见。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


myricacées, myricaire, myricyle, myringite, myrio, myriobit, myriophylle, myriophyllum, myrioyl, myrique,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 有细微的色调差别; 细腻地表达深浅的色调变化
2. 有细微差别, 表达细微的差别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 这位作者善于刻划人物性格上的微细的差别

3. 略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己的接受带有某些细节上的保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser相对化;contredire反驳,辩驳;préciser确表达,确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner在……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter,阐述,确表达;généraliser推广,普及;

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利的后卫,他,交代的相同的这天的版本有些微差别。

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

这位作者善于刻划人物性格上的微细的差别。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更确和区分更细致的做法。

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致的方式。

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两方面的限制。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一微妙的办法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸的做法。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

员会提出的规则必须设限,以反映这一细微差别

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

外,我们还要以平衡和宏观的视角看待讨论。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前的执行程度上存在着细微的差异。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多细微差别有负面的、有中性的、也有积极的。

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利的发展。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地的局势有了更加细微的了解。

Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.

但就联合国各个组织和方案而言,情况较为复杂。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微差别。

Américains et Européens doivent s'adapter à cette réalité, ainsi qu'à la réalité intérieure chinoise, plus nuancée qu'on ne le croit.

美国人和欧洲人应该顺应这样的现实,同样也要顺应在中国内部的事实。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致的国际和国家法律详细规定了健康权的范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义的教育应仔细入微而且关注文化。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有的国家提出了若干保留意见。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


myrosine, myroxyle, myroxylon, myrrhe, myrrhis, myrsinacées, myrtacées, myrte, myrtifolié, myrtiforme,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 使具有色调别; 腻地表达深浅色调变化
2. 使具有别, 表达别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 这位作者善于刻划人物性格上

3. 使略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己接受带有某些节上保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire反驳,辩驳;préciser确表达,确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner在……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter,阐述,确表达;généraliser推广,普及;

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利后卫,他,交代相同这天版本有些别。

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

这位作者善于刻划人物性格上别。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更确和区分更做法。

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为方式。

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两方面限制。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸做法。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出规则必须设限,以反映这一

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观视角看待讨论。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前执行程度上存在着异。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多有负面、有中性、也有积极

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利发展。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地局势有了更加了解。

Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.

但就联合国各个组织和方案而言,情况较为复杂。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多别。

Américains et Européens doivent s'adapter à cette réalité, ainsi qu'à la réalité intérieure chinoise, plus nuancée qu'on ne le croit.

美国人和欧洲人应该顺应这样现实,同样也要顺应在中国内部事实。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而国际和国家法律详规定了健康权范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义教育应而且关注文化。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有国家提出了若干保留意见。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


mystérieux, Mysticètes, mysticisme, mysticité, mystifiabie, mystifiable, mystifiant, mystificateur, mystification, mystifier,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 使具有细色调; 细腻地表达深浅色调变化
2. 使具有细, 表达细

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 这位作者善于刻划人物性格上

3. 使略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己接受带有某些细节上保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire反驳,辩驳;préciser确表达,确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner在……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter,阐述,确表达;généraliser推广,普及;

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利后卫,他,交代相同这天版本有些

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

这位作者善于刻划人物性格上

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更确和区分更细致做法。

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致方式。

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两方面限制。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸做法。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出规则必须设限,以反映这一细

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观视角看待讨论。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前执行程度上存在着异。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多有负面、有中性、也有积极

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利发展。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地局势有了更加细了解。

Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.

但就联合国各个组织和方案而言,情况较为复杂。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细

Américains et Européens doivent s'adapter à cette réalité, ainsi qu'à la réalité intérieure chinoise, plus nuancée qu'on ne le croit.

美国人和欧洲人应该顺应这样现实,同样也要顺应在中国内部事实。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致国际和国家法律详细规定了健康权范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

报告员极力认为,反对种族主义教育应仔细而且关注文化。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有国家提出了若干保留意见。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


myxomycètes, myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv.,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 使具有细微色调差别; 细腻地表达色调变化
2. 使具有细微差别, 表达细微差别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 这位作者善于刻划人物性格上微细差别

3. 使略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己接受带有某些细节上保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire反驳,辩驳;préciser确表达,确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner在……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter,阐述,确表达;généraliser推广,普及;

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大后卫,他,交代相同这天版本有些微差别。

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

这位作者善于刻划人物性格上微细差别。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更确和区分更细致做法。

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致方式。

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两方面限制。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一微妙办法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比要求采取一种注重分寸做法。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出规则必须设限,以反映这一细微差别

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观视角看待讨论。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前执行程度上存在着细微差异。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多细微差别有负面、有中性有积极

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,有不发展。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地局势有了更加细微了解。

Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.

但就联合国各个组织和方案而言,情况较为复杂。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同又有许多细微差别。

Américains et Européens doivent s'adapter à cette réalité, ainsi qu'à la réalité intérieure chinoise, plus nuancée qu'on ne le croit.

美国人和欧洲人应该顺应这样现实,同样要顺应在中国内部事实。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致国际和国家法律详细规定了健康权范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义教育应仔细入微而且关注文化。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有国家提出了若干保留意见。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


n.-n.-o., n.-o., n.optique, n.p.i., n.pathétique, n.pl., n.pr., n.sing., n.spinal, n.trijumeau,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 使具有细微的色调差别; 细腻地表的色调变化
2. 使具有细微差别, 表细微的差别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 这位作者善于刻划人物性格上的微细的差别

3. 使略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己的接受带有某些细节上的保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire反驳,辩驳;préciser确表确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner在……下划着重线;insister坚决求,坚决主张;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter,阐述,确表;généraliser推广,普及;

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利的后卫,他,交代的相同的这天的版本有些微差别。

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

这位作者善于刻划人物性格上的微细的差别。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更确和区分更细致的做法。

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致的方式。

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两方面的限制。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一微妙的办法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利求采取一种注重分寸的做法。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出的规则必须设限,以反映这一细微差别

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还平衡和宏观的视角看待讨论。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前的执行程度上存在着细微的差异。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多细微差别有负面的、有中性的、有积极的。

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,有不利的发展。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地的局势有了更加细微的了解。

Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.

但就联合国各个组织和方案而言,情况较为复杂。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同又有许多细微差别。

Américains et Européens doivent s'adapter à cette réalité, ainsi qu'à la réalité intérieure chinoise, plus nuancée qu'on ne le croit.

美国人和欧洲人应该顺应这样的现实,同样顺应在中国内部的事实。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致的国际和国家法律详细规定了健康权的范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义的教育应仔细入微而且关注文化。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有的国家提出了若干保留意见。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


nabuchodonosor, nacaphite, nacarat, nacelle, nacre, nacré, nacréol, nacrer, nacrite, nacroglosse,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 使具有细微的色调差别; 细腻地表达深浅的色调变化
2. 使具有细微差别, 表达细微的差别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 这位作者划人物性格上的微细的差别

3. 使略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己的接受带有某些细节上的保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire;préciser确表达,确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner在……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter,阐述,确表达;généraliser推广,普及;

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利的后卫,他,交代的相同的这天的版本有些微差别。

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

这位作者人物性格上的微细的差别。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更确和区分更细致的做法。

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致的方式。

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两方面的限制。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一微妙的办法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸的做法。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出的规则必须设限,以反映这一细微差别

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观的视角看待讨论。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前的执行程度上存在着细微的差异。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多细微差别有负面的、有中性的、也有积极的。

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利的发展。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地的局势有了更加细微的了解。

Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.

但就联合国各个组织和方案而言,情况较为复杂。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微差别。

Américains et Européens doivent s'adapter à cette réalité, ainsi qu'à la réalité intérieure chinoise, plus nuancée qu'on ne le croit.

美国人和欧洲人应该顺应这样的现实,同样也要顺应在中国内部的事实。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致的国际和国家法律详细规定了健康权的范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义的教育应仔细入微而且关注文化。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有的国家提出了若干保留意见。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


næsumite, nævocarcinome, nævo-carcinome, naevus, nævus, nafalapatite, nafalwhitlockite, nafcilline, nafé, nafoxidine,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 使具有细的色调差别; 细腻地表达深浅的色调变化
2. 使具有细差别, 表达细的差别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 这位作者善于刻划人物性格上的细的差别

3. 使略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己的接受带有某细节上的保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire反驳,辩驳;préciser确表达,确指;exagérer张;clarifier澄清;souligner在……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter,阐述,确表达;généraliser推广,普及;

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

利的后卫,他,交代的相同的这天的版本有差别。

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

这位作者善于刻划人物性格上的的差别。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更确和区分更细致的做法。

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致的方式。

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两方面的限制。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一妙的办法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸的做法。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提的规则必须设限,以反映这一细差别

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观的视角看待讨论。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前的执行程度上存在着的差异。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多差别有负面的、有中性的、也有积极的。

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利的发展。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地的局势有了更加细的了解。

Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.

但就联合国各个组织和方案而言,情况较为复杂。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细差别。

Américains et Européens doivent s'adapter à cette réalité, ainsi qu'à la réalité intérieure chinoise, plus nuancée qu'on ne le croit.

美国人和欧洲人应该顺应这样的现实,同样也要顺应在中国内部的事实。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致的国际和国家法律详细规定了健康权的范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义的教育应仔细而且关注文化。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有的国家提了若干保留意见。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


nagelschmidtite, nageoire, nageoter, nager, nager entre deux eaux, nageur, nagi, nagoya, nagpour, nagpur,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 使具有细微色调差别; 细腻地表达深浅色调变化
2. 使具有细微差别, 表达细微差别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 这位作者善于刻划人物性格上微细差别

3. 使略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己接受带有某些细节上保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire反驳,辩驳;préciser确表达,确指出;exagérer夸大,夸;clarifier;souligner在……下划着重线;insister坚决要求,坚决主;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter,阐述,确表达;généraliser推广,普及;

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利后卫,他,交代相同版本有些微差别。

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

这位作者善于刻划人物性格上微细差别。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更确和区分更细致做法。

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致方式。

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两方面限制。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一微妙办法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸做法。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出规则必须设限,以反映这一细微差别

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观视角看待讨论。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前执行程度上存在着细微差异。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多细微差别有负面、有中性、也有积极

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利发展。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地局势有了更加细微了解。

Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.

但就联合国各个组织和方案而言,情况较为复杂。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微差别。

Américains et Européens doivent s'adapter à cette réalité, ainsi qu'à la réalité intérieure chinoise, plus nuancée qu'on ne le croit.

美国人和欧洲人应该顺应这样现实,同样也要顺应在中国内部事实。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致国际和国家法律详细规定了健康权范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义教育应仔细入微而且关注文化。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有国家提出了若干保留意见。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


nain, naine, naineblanche, nainisme, naira, nairobi, naissain, naissance, naissant, naissante,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 具有细色调差别; 细腻地表达深浅色调变化
2. 具有细差别, 表达细差别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 这位作者善于刻划人物性格差别

3. 略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己接受带有某些细节保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
relativiser相对化;contredire反驳,辩驳;préciser确表达,确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner在……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter,阐述,确表达;généraliser推广,普及;

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利后卫,他,交代相同这天版本有些差别。

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

这位作者善于刻划人物性格差别。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更确和区分更细致做法。

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致方式。

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两方面限制。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一办法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题,比利时也要求采取一种注重分寸做法。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出规则必须设限,以反映这一细差别

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观视角看待讨论。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前执行程度存在着差异。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多差别有负面、有中性、也有积极

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利发展。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地局势有了更加细了解。

Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.

但就联合国各个组织和方案而言,情况较为复杂。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细差别。

Américains et Européens doivent s'adapter à cette réalité, ainsi qu'à la réalité intérieure chinoise, plus nuancée qu'on ne le croit.

美国人和欧洲人应该顺应这样现实,同样也要顺应在中国内部事实。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致国际和国家法律详细规定了健康权范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义教育应仔细而且关注文化。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有国家提出了若干保留意见。

:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


namibien, namur, Namurien, Namurois, nana, nanan, nanar, Nancéien, nanchang, nancy,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,