法语助手
  • 关闭

v. t.
1 (用镰刀、割草机)割; 收割:
faucher l'herbe 割草
faucher du blé 割
faucher une prairie [引]割一块草地
labourer les champs qui viennent d'être fauchés 翻耕刚收割完的土地
faucher l'herbe sous les pieds de qn [转]拆某人墙脚, 排挤某人, 取某人而代之


2打倒, 摧毁; 猛力推倒, 打翻, 翻倒; (机枪等)扫倒:
La grêle a fauché les blés. 冰、雹全打倒了。

3[俗]偷, 偷窃:
faucher une montre 偷一只表
faucher qn 偷某人钱财


4杀死,夺去生命
la mort l'a fauché en pleine jeunesse 死亡夺去了他年轻的生命



v. i.
1. 行走时脚跨成半圆形[指马或脚有残疾的人], 一瘸一拐
2. (机枪等)扫射, 横扫:

tirer en fauchant 扫射

常见用法
il a été fauché par une voiture他被一辆汽车撞倒了

Fr helper cop yright
联想:
  • récolte   n.f. 收获;收获物,收成;收集

近义词:
décimer,  escamoter,  exterminer,  sectionner,  trancher,  anéantir,  massacrer,  renverser,  terrasser,  barboter,  chiper,  choper,  dérober,  piquer,  foudroyer,  hacher,  moissonner,  prendre,  tuer,  couper
反义词:
relever
联想词
ramasser收集,堆集,集拢,聚集;cueillir采摘;tuer杀死;planter栽种;semer播种;arracher拔;abattre推倒;massacrer杀;arroser浇,洒,喷;piquer刺,扎,戳;écraser压碎,压烂;

Quant aux éleveurs, ils ont dû faucher des fougères pour nourrir le bétail.

关于牲畜饲料,牧农要砍伐软木来喂饲牲畜。

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死于在人口密集地区不青红皂白地使用火力的行为。

La région continue de voir cette épidémie faucher sa population d'âge productif.

我们地区继续因这一流行病而丧失有生产能力的人口群体。

De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.

许多人由于这些灾害丧生,生计遭到破坏。

Ce cadre ne peut être prisonnier de définitions alors que les terroristes continuent de faucher des vies innocentes.

该项公约的拟订不能由于定义不明确而受到牵制,因为子正在继续夺走无辜者的生命。

Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.

虽然出现了一些相对平静的时期,但主义攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。

La maladie continue de faucher les membres les plus productifs de la société dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne.

在撒哈拉以南非洲的许多国家,这一疾病继续夺走社会中最具生产力成员的生命

Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.

最后,激进主义会激化为暴力、越过国界,并在全世界夺走无辜者的生命。

Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.

我们特别谴责杀害平民和危害平民生命的行动。

Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.

在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走许多人的生命。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.

此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。

Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.

我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事的夺去无辜公民生命的所有行为。

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的过境车流而天人永隔。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.

同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。

C'est un devoir qui s'impose à nous tous d'empêcher que ce fléau continue de faucher tant de vies humaines et d'anéantir tant d'année d'efforts de développement.

我们大家有责任制止这一灾祸继续夺走如此多人命和使这么多年来的发展努力付诸东流。

Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.

他们是在执行着他们工作的人道主义人员,他们是一群勇敢的人,他们的生命被残酷地剥夺了。

Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.

到萧萧正式同丈夫拜堂圆房时,儿子已经年纪十岁,能看牛割草,成为家中生产者一员了。

Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'âge.

我们正在目睹前所未有的生命损失,这些人都处于年富力强的人生阶段。

Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.

或许有一天巴勒斯坦人能够向我们解释,巴勒斯坦人热衷于自杀式活动和每次几十人地谋杀以色列人不是过度使用武力。

Pourtant des guerres, des conflits, la violence qui se répand, des situations d'instabilité sociale et de pauvreté endémique continuent à faucher des victimes innocentes et à susciter la division entre les individus et entre les peuples.

但是战争、冲突、不断发生的暴力行为以及社会动乱和地方性的贫穷现象,仍然伤害着无辜者,并造成个人之间和民族之间的歧。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 faucher 的法语例句

用户正在搜索


innerver, inninmorite, innobservation, innoccupé, innocemment, innocence, innocent, innocente, innocenter, innocuité,

相似单词


fauchage, fauchaison, fauchard, fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse,

v. t.
1 (用镰刀、割机)割; 收割:
faucher l'herbe 割
faucher du blé 割小麦
faucher une prairie [引]割一块
labourer les champs qui viennent d'être fauchés 耕刚收割完的土
faucher l'herbe sous les pieds de qn [转]拆某人墙脚, 排挤某人, 取某人而代之


2打倒, 摧毁; 猛推倒, 打倒; (机枪等)扫倒:
La grêle a fauché les blés. 冰、雹把小麦全打倒了。

3[俗]偷, 偷窃:
faucher une montre 偷一只表
faucher qn 偷某人钱财


4杀死,夺去生命
la mort l'a fauché en pleine jeunesse 死亡夺去了他年轻的生命



v. i.
1. 行走时脚跨成半圆形[指马或脚有残疾的人], 一瘸一拐
2. (机枪等)扫射, 横扫:

tirer en fauchant 扫射

常见用法
il a été fauché par une voiture他被一辆汽车撞倒了

Fr helper cop yright
联想:
  • récolte   n.f. 收获;收获物,收成;收集

近义词:
décimer,  escamoter,  exterminer,  sectionner,  trancher,  anéantir,  massacrer,  renverser,  terrasser,  barboter,  chiper,  choper,  dérober,  piquer,  foudroyer,  hacher,  moissonner,  prendre,  tuer,  couper
反义词:
relever
联想词
ramasser收集,堆集,集拢,聚集;cueillir采摘;tuer杀死;planter栽种;semer播种;arracher拔;abattre推倒;massacrer杀;arroser浇,洒,喷;piquer刺,扎,戳;écraser压碎,压烂;

Quant aux éleveurs, ils ont dû faucher des fougères pour nourrir le bétail.

关于牲畜饲料,牧农要砍伐软木来喂饲牲畜。

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死于在人口密集区不分青红皂白使用火的行为。

La région continue de voir cette épidémie faucher sa population d'âge productif.

我们区继续因这一流行病而丧失有生产能的人口群体。

De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.

许多人由于这些灾害丧生,生计遭到破坏。

Ce cadre ne peut être prisonnier de définitions alors que les terroristes continuent de faucher des vies innocentes.

该项公约的拟订不能由于定义不明确而受到牵制,因为恐怖分子正在继续夺走无辜者的生命。

Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.

出现了一些相对平静的时期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武夺去无辜者的生命。

La maladie continue de faucher les membres les plus productifs de la société dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne.

在撒哈拉以南非洲的许多国家,这一疾病继续夺走社会中最具生产成员的生命

Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.

最后,激进主义会激化为暴、越过国界,并在全世界夺走无辜者的生命。

Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.

我们特别谴责杀害平民和危害平民生命的行动。

Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.

在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走许多人的生命。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.

此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。

Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.

我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事的夺去无辜公民生命的所有恐怖行为。

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的过境车流而天人永隔。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.

同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。

C'est un devoir qui s'impose à nous tous d'empêcher que ce fléau continue de faucher tant de vies humaines et d'anéantir tant d'année d'efforts de développement.

我们大家有责任制止这一灾祸继续夺走如此多人命和使这么多年来的发展努付诸东流。

Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.

他们是在执行着他们工作的人道主义人员,他们是一群勇敢的人,他们的生命被残酷剥夺了。

Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.

到萧萧正式同丈夫拜堂圆房时,儿子已经年纪十岁,能看牛割,成为家中生产者一员了。

Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'âge.

我们正在目睹前所未有的生命损失,这些人都处于年富强的人生阶段。

Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.

或许有一天巴勒斯坦人能够向我们解释,巴勒斯坦人热衷于自杀式恐怖活动和每次几十人谋杀以色列人不是过度使用武

Pourtant des guerres, des conflits, la violence qui se répand, des situations d'instabilité sociale et de pauvreté endémique continuent à faucher des victimes innocentes et à susciter la division entre les individus et entre les peuples.

但是战争、冲突、不断发生的暴行为以及社会动乱和方性的贫穷现象,仍伤害着无辜者,并造成个人之间和民族之间的分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 faucher 的法语例句

用户正在搜索


innovateur, innovation, innover, innsbruck, innuit, inobservable, inobservance, inobservation, inobservé, inocclusion,

相似单词


fauchage, fauchaison, fauchard, fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse,

v. t.
1 (用镰刀、割草机)割; 收割:
faucher l'herbe 割草
faucher du blé 割小麦
faucher une prairie [引]割块草地
labourer les champs qui viennent d'être fauchés 翻耕刚收割完的土地
faucher l'herbe sous les pieds de qn [转]拆某人墙脚, 排挤某人, 取某人而代之


2毁; 猛力推翻, 翻; (机枪等)扫
La grêle a fauché les blés. 冰、雹把小麦全

3[俗]偷, 偷窃:
faucher une montre 偷只表
faucher qn 偷某人钱财


4杀死,夺去生命
la mort l'a fauché en pleine jeunesse 死亡夺去他年轻的生命



v. i.
1. 行走时脚跨成半圆形[指马或脚有残疾的人],
2. (机枪等)扫射, 横扫:

tirer en fauchant 扫射

常见用法
il a été fauché par une voiture他被辆汽车撞

Fr helper cop yright
联想:
  • récolte   n.f. 收获;收获物,收成;收集

近义词:
décimer,  escamoter,  exterminer,  sectionner,  trancher,  anéantir,  massacrer,  renverser,  terrasser,  barboter,  chiper,  choper,  dérober,  piquer,  foudroyer,  hacher,  moissonner,  prendre,  tuer,  couper
反义词:
relever
联想词
ramasser收集,堆集,集拢,聚集;cueillir采摘;tuer杀死;planter栽种;semer播种;arracher拔;abattre;massacrer杀;arroser浇,洒,喷;piquer刺,扎,戳;écraser压碎,压烂;

Quant aux éleveurs, ils ont dû faucher des fougères pour nourrir le bétail.

关于牲畜饲料,牧农要砍伐软木来喂饲牲畜。

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死于在人口密集地区不分青红皂白地使用火力的行为。

La région continue de voir cette épidémie faucher sa population d'âge productif.

我们地区继续因这流行病而丧失有生产能力的人口群体。

De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.

许多人由于这些灾害丧生,生计遭到破坏。

Ce cadre ne peut être prisonnier de définitions alors que les terroristes continuent de faucher des vies innocentes.

该项公约的拟订不能由于定义不明确而受到牵制,因为恐怖分子正在继续夺走无辜者的生命。

Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.

虽然出些相对平静的时期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。

La maladie continue de faucher les membres les plus productifs de la société dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne.

在撒哈拉以南非洲的许多国家,这疾病继续夺走社会中最具生产力成员的生命

Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.

最后,激进主义会激化为暴力、越过国界,并在全世界夺走无辜者的生命。

Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.

我们特别谴责杀害平民和危害平民生命的行动。

Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.

在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走许多人的生命。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.

此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。

Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.

我们曾再强调,我们谴责在伊拉克从事的夺去无辜公民生命的所有恐怖行为。

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的过境车流而天人永隔。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.

同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍许多国家的发展。

C'est un devoir qui s'impose à nous tous d'empêcher que ce fléau continue de faucher tant de vies humaines et d'anéantir tant d'année d'efforts de développement.

我们大家有责任制止这灾祸继续夺走如此多人命和使这么多年来的发展努力付诸东流。

Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.

他们是在执行着他们工作的人道主义人员,他们是群勇敢的人,他们的生命被残酷地剥夺

Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.

到萧萧正式同丈夫拜堂圆房时,儿子已经年纪十岁,能看牛割草,成为家中生产者

Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'âge.

我们正在目睹前所未有的生命损失,这些人都处于年富力强的人生阶段。

Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.

或许有天巴勒斯坦人能够向我们解释,巴勒斯坦人热衷于自杀式恐怖活动和每次几十人地谋杀以色列人不是过度使用武力。

Pourtant des guerres, des conflits, la violence qui se répand, des situations d'instabilité sociale et de pauvreté endémique continuent à faucher des victimes innocentes et à susciter la division entre les individus et entre les peuples.

但是战争、冲突、不断发生的暴力行为以及社会动乱和地方性的贫穷象,仍然伤害着无辜者,并造成个人之间和民族之间的分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 faucher 的法语例句

用户正在搜索


inoculum, inocybe, inodore, inoffensif, inofficieux, inofficiosité, inolithe, inondable, inondation, inondé,

相似单词


fauchage, fauchaison, fauchard, fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse,

v. t.
1 (用镰刀、割草机)割; 收割:
faucher l'herbe 割草
faucher du blé 割小麦
faucher une prairie [引]割一块草地
labourer les champs qui viennent d'être fauchés 翻耕刚收割完的土地
faucher l'herbe sous les pieds de qn [转]拆某人墙脚, 排挤某人, 取某人而代之


2打倒, 摧毁; 猛力推倒, 打翻, 翻倒; (机枪等)扫倒:
La grêle a fauché les blés. 冰、雹把小麦全打倒了。

3[俗]偷, 偷窃:
faucher une montre 偷一只表
faucher qn 偷某人钱财


4杀死,夺去生命
la mort l'a fauché en pleine jeunesse 死亡夺去了他年轻的生命



v. i.
1. 行走时脚跨成半圆形[指马或脚有残疾的人], 一瘸一拐
2. (机枪等)扫射, 横扫:

tirer en fauchant 扫射

常见用法
il a été fauché par une voiture他被一辆汽车撞倒了

Fr helper cop yright
联想:
  • récolte   n.f. 收获;收获物,收成;收

词:
décimer,  escamoter,  exterminer,  sectionner,  trancher,  anéantir,  massacrer,  renverser,  terrasser,  barboter,  chiper,  choper,  dérober,  piquer,  foudroyer,  hacher,  moissonner,  prendre,  tuer,  couper
词:
relever
联想词
ramasser,堆拢,聚;cueillir采摘;tuer杀死;planter栽种;semer播种;arracher拔;abattre推倒;massacrer杀;arroser浇,洒,喷;piquer刺,扎,戳;écraser压碎,压烂;

Quant aux éleveurs, ils ont dû faucher des fougères pour nourrir le bétail.

关于牲畜饲料,牧农要来喂饲牲畜。

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死于在人口密地区不分青红皂白地使用火力的行为。

La région continue de voir cette épidémie faucher sa population d'âge productif.

我们地区继续因这一流行病而丧失有生产能力的人口群体。

De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.

许多人由于这些灾害丧生,生计遭到破坏。

Ce cadre ne peut être prisonnier de définitions alors que les terroristes continuent de faucher des vies innocentes.

该项公约的拟订不能由于定不明确而受到牵制,因为恐怖分子正在继续夺走无辜者的生命。

Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.

虽然出现了一些相对平静的时期,但恐怖主攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。

La maladie continue de faucher les membres les plus productifs de la société dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne.

在撒哈拉以南非洲的许多国家,这一疾病继续夺走社会中最具生产力成员的生命

Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.

最后,激进主会激化为暴力、越过国界,并在全世界夺走无辜者的生命。

Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.

我们特别谴责杀害平民和危害平民生命的行动。

Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.

在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走许多人的生命。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.

此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。

Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.

我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事的夺去无辜公民生命的所有恐怖行为。

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的过境车流而天人永隔。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.

同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。

C'est un devoir qui s'impose à nous tous d'empêcher que ce fléau continue de faucher tant de vies humaines et d'anéantir tant d'année d'efforts de développement.

我们大家有责任制止这一灾祸继续夺走如此多人命和使这么多年来的发展努力付诸东流。

Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.

他们是在执行着他们工作的人道主人员,他们是一群勇敢的人,他们的生命被残酷地剥夺了。

Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.

到萧萧正式同丈夫拜堂圆房时,儿子已经年纪十岁,能看牛割草,成为家中生产者一员了。

Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'âge.

我们正在目睹前所未有的生命损失,这些人都处于年富力强的人生阶段。

Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.

或许有一天巴勒斯坦人能够向我们解释,巴勒斯坦人热衷于自杀式恐怖活动和每次几十人地谋杀以色列人不是过度使用武力。

Pourtant des guerres, des conflits, la violence qui se répand, des situations d'instabilité sociale et de pauvreté endémique continuent à faucher des victimes innocentes et à susciter la division entre les individus et entre les peuples.

但是战争、冲突、不断发生的暴力行为以及社会动乱和地方性的贫穷现象,仍然伤害着无辜者,并造成个人之间和民族之间的分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 faucher 的法语例句

用户正在搜索


inopposable, inorganique, inorganisable, inorganisation, inorganisé, inorganisée, inosamine, inosate, inosculation, inosilicates,

相似单词


fauchage, fauchaison, fauchard, fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse,

v. t.
1 (用镰刀、割草机)割; 收割:
faucher l'herbe 割草
faucher du blé 割小麦
faucher une prairie [引]割一块草地
labourer les champs qui viennent d'être fauchés 翻耕刚收割完的土地
faucher l'herbe sous les pieds de qn [转]拆某人墙脚, 排挤某人, 取某人而代之


2打倒, 摧毁; 猛力推倒, 打翻, 翻倒; (机枪等)扫倒:
La grêle a fauché les blés. 冰、雹把小麦全打倒了。

3[俗]偷, 偷窃:
faucher une montre 偷一只表
faucher qn 偷某人钱财


4杀死,夺去生命
la mort l'a fauché en pleine jeunesse 死亡夺去了他年轻的生命



v. i.
1. 行走时脚跨成半圆形[指马或脚有残疾的人], 一瘸一拐
2. (机枪等)扫射, 横扫:

tirer en fauchant 扫射

常见用法
il a été fauché par une voiture他被一辆汽车撞倒了

Fr helper cop yright
联想:
  • récolte   n.f. 收获;收获物,收成;收集

近义词:
décimer,  escamoter,  exterminer,  sectionner,  trancher,  anéantir,  massacrer,  renverser,  terrasser,  barboter,  chiper,  choper,  dérober,  piquer,  foudroyer,  hacher,  moissonner,  prendre,  tuer,  couper
反义词:
relever
联想词
ramasser收集,堆集,集拢,聚集;cueillir采摘;tuer杀死;planter;semer;arracher拔;abattre推倒;massacrer杀;arroser浇,洒,;piquer,戳;écraser压碎,压烂;

Quant aux éleveurs, ils ont dû faucher des fougères pour nourrir le bétail.

关于牲畜饲料,牧农要砍伐软木来喂饲牲畜。

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死于在人口密集地区不分青红皂白地使用火力的行为。

La région continue de voir cette épidémie faucher sa population d'âge productif.

我们地区继续因这一流行病而丧失有生产能力的人口群体。

De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.

许多人由于这些灾害丧生,生计遭到破坏。

Ce cadre ne peut être prisonnier de définitions alors que les terroristes continuent de faucher des vies innocentes.

该项公约的拟订不能由于定义不明确而受到牵制,因为恐怖分子正在继续夺走无辜者的生命。

Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.

虽然出现了一些相对平静的时期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。

La maladie continue de faucher les membres les plus productifs de la société dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne.

在撒哈拉以南非洲的许多国家,这一疾病继续夺走社会中最具生产力成员的生命

Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.

最后,激进主义会激化为暴力、越过国界,并在全世界夺走无辜者的生命。

Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.

我们特别谴责杀害平民和危害平民生命的行动。

Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.

在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走许多人的生命。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.

此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。

Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.

我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事的夺去无辜公民生命的所有恐怖行为。

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的过境车流而天人永隔。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.

同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。

C'est un devoir qui s'impose à nous tous d'empêcher que ce fléau continue de faucher tant de vies humaines et d'anéantir tant d'année d'efforts de développement.

我们大家有责任制止这一灾祸继续夺走如此多人命和使这么多年来的发展努力付诸东流。

Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.

他们是在执行着他们工作的人道主义人员,他们是一群勇敢的人,他们的生命被残酷地剥夺了。

Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.

到萧萧正式同丈夫拜堂圆房时,儿子已经年纪十岁,能看牛割草,成为家中生产者一员了。

Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'âge.

我们正在目睹前所未有的生命损失,这些人都处于年富力强的人生阶段。

Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.

或许有一天巴勒斯坦人能够向我们解释,巴勒斯坦人热衷于自杀式恐怖活动和每次几十人地谋杀以色列人不是过度使用武力。

Pourtant des guerres, des conflits, la violence qui se répand, des situations d'instabilité sociale et de pauvreté endémique continuent à faucher des victimes innocentes et à susciter la division entre les individus et entre les peuples.

但是战争、冲突、不断发生的暴力行为以及社会动乱和地方性的贫穷现象,仍然伤害着无辜者,并造成个人之间和民族之间的分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 faucher 的法语例句

用户正在搜索


inox, inoxydabilité, inoxydable, in-pace, inpétueusement, in-plano, inploser, input, inqualifiable, in-quarante-huit,

相似单词


fauchage, fauchaison, fauchard, fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse,

用户正在搜索


inscrite, inscrivant, inscrivante, insculper, insécable, insectarium, insecte, insecticide, insectier, insectifuge,

相似单词


fauchage, fauchaison, fauchard, fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse,

v. t.
1 (用镰刀、割草机)割; 收割:
faucher l'herbe 割草
faucher du blé 割
faucher une prairie [引]割一块草地
labourer les champs qui viennent d'être fauchés 翻耕刚收割完的土地
faucher l'herbe sous les pieds de qn [转]拆某人墙脚, 排挤某人, 取某人而代之


2打倒, 摧毁; 猛力推倒, 打翻, 翻倒; (机枪等)扫倒:
La grêle a fauché les blés. 冰、麦全打倒了。

3[俗]偷, 偷窃:
faucher une montre 偷一只表
faucher qn 偷某人钱财


4杀死,夺去生命
la mort l'a fauché en pleine jeunesse 死亡夺去了他年轻的生命



v. i.
1. 行走时脚跨成半圆形[指马或脚有残疾的人], 一瘸一拐
2. (机枪等)扫射, 横扫:

tirer en fauchant 扫射

常见用法
il a été fauché par une voiture他被一辆汽车撞倒了

Fr helper cop yright
联想:
  • récolte   n.f. 收获;收获物,收成;收集

近义词:
décimer,  escamoter,  exterminer,  sectionner,  trancher,  anéantir,  massacrer,  renverser,  terrasser,  barboter,  chiper,  choper,  dérober,  piquer,  foudroyer,  hacher,  moissonner,  prendre,  tuer,  couper
反义词:
relever
联想词
ramasser收集,堆集,集拢,聚集;cueillir采摘;tuer杀死;planter栽种;semer播种;arracher拔;abattre推倒;massacrer杀;arroser浇,洒,喷;piquer刺,扎,戳;écraser压碎,压烂;

Quant aux éleveurs, ils ont dû faucher des fougères pour nourrir le bétail.

关于牲畜饲料,牧农要砍伐软木来喂饲牲畜。

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死于在人口密集地区不青红皂白地使用火力的行为。

La région continue de voir cette épidémie faucher sa population d'âge productif.

我们地区继续因这一流行病而丧失有生产能力的人口群体。

De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.

许多人由于这些灾害丧生,生计遭到破坏。

Ce cadre ne peut être prisonnier de définitions alors que les terroristes continuent de faucher des vies innocentes.

该项公约的拟订不能由于定义不明确而受到牵制,因为恐正在继续夺走无辜者的生命。

Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.

虽然出现了一些相对平静的时期,但恐主义攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。

La maladie continue de faucher les membres les plus productifs de la société dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne.

在撒哈拉以南非洲的许多国家,这一疾病继续夺走社会中最具生产力成员的生命

Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.

最后,激进主义会激化为暴力、越过国界,并在全世界夺走无辜者的生命。

Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.

我们特别谴责杀害平民和危害平民生命的行动。

Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.

在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走许多人的生命。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.

此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。

Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.

我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事的夺去无辜公民生命的所有恐行为。

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的过境车流而天人永隔。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.

同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。

C'est un devoir qui s'impose à nous tous d'empêcher que ce fléau continue de faucher tant de vies humaines et d'anéantir tant d'année d'efforts de développement.

我们大家有责任制止这一灾祸继续夺走如此多人命和使这么多年来的发展努力付诸东流。

Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.

他们是在执行着他们工作的人道主义人员,他们是一群勇敢的人,他们的生命被残酷地剥夺了。

Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.

到萧萧正式同丈夫拜堂圆房时,儿已经年纪十岁,能看牛割草,成为家中生产者一员了。

Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'âge.

我们正在目睹前所未有的生命损失,这些人都处于年富力强的人生阶段。

Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.

或许有一天巴勒斯坦人能够向我们解释,巴勒斯坦人热衷于自杀式恐活动和每次几十人地谋杀以色列人不是过度使用武力。

Pourtant des guerres, des conflits, la violence qui se répand, des situations d'instabilité sociale et de pauvreté endémique continuent à faucher des victimes innocentes et à susciter la division entre les individus et entre les peuples.

但是战争、冲突、不断发生的暴力行为以及社会动乱和地方性的贫穷现象,仍然伤害着无辜者,并造成个人之间和民族之间的歧。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 faucher 的法语例句

用户正在搜索


insémination, inséminer, insensé, insensibilisation, insensibiliser, insensibilité, insensible, insensiblement, inséparable, inséparablement,

相似单词


fauchage, fauchaison, fauchard, fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse,

v. t.
1 (用镰刀、割机)割; 收割:
faucher l'herbe 割
faucher du blé 割小麦
faucher une prairie [引]割一
labourer les champs qui viennent d'être fauchés 翻耕刚收割完的土
faucher l'herbe sous les pieds de qn [转]拆某人墙脚, 排挤某人, 取某人而代之


2打倒, 摧毁; 猛力推倒, 打翻, 翻倒; (机枪等)扫倒:
La grêle a fauché les blés. 冰、雹把小麦全打倒了。

3[俗]偷, 偷窃:
faucher une montre 偷一只表
faucher qn 偷某人钱财


4杀死,去生命
la mort l'a fauché en pleine jeunesse 死亡去了他年轻的生命



v. i.
1. 行走时脚跨成半圆形[指马或脚有残疾的人], 一瘸一拐
2. (机枪等)扫射, 横扫:

tirer en fauchant 扫射

常见用法
il a été fauché par une voiture他被一辆汽车撞倒了

Fr helper cop yright
联想:
  • récolte   n.f. 收获;收获物,收成;收集

近义词:
décimer,  escamoter,  exterminer,  sectionner,  trancher,  anéantir,  massacrer,  renverser,  terrasser,  barboter,  chiper,  choper,  dérober,  piquer,  foudroyer,  hacher,  moissonner,  prendre,  tuer,  couper
反义词:
relever
联想词
ramasser收集,堆集,集拢,聚集;cueillir采摘;tuer杀死;planter栽种;semer播种;arracher拔;abattre推倒;massacrer杀;arroser浇,洒,喷;piquer刺,扎,戳;écraser压碎,压烂;

Quant aux éleveurs, ils ont dû faucher des fougères pour nourrir le bétail.

关于牲畜饲料,牧农要砍伐软木来喂饲牲畜。

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死于在人口密集区不分青红皂白使用火力的行为。

La région continue de voir cette épidémie faucher sa population d'âge productif.

我们区继续因这一流行病而丧失有生产能力的人口群体。

De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.

许多人由于这些灾害丧生,生计遭到破坏。

Ce cadre ne peut être prisonnier de définitions alors que les terroristes continuent de faucher des vies innocentes.

该项公约的拟订不能由于定义不明确而受到牵制,因为恐怖分子正在继续走无辜者的生命。

Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.

出现了一些相对平静的时期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武力去无辜者的生命。

La maladie continue de faucher les membres les plus productifs de la société dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne.

在撒哈拉以南非洲的许多国家,这一疾病继续社会中最具生产力成员的生命

Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.

最后,激进主义会激化为暴力、越过国界,并在全世界走无辜者的生命。

Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.

我们特别谴责杀害平民和危害平民生命的行动。

Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.

在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也走许多人的生命。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.

此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。

Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.

我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事的无辜公民生命的所有恐怖行为。

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的过境车流而天人永隔。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.

同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。

C'est un devoir qui s'impose à nous tous d'empêcher que ce fléau continue de faucher tant de vies humaines et d'anéantir tant d'année d'efforts de développement.

我们大家有责任制止这一灾祸继续走如此多人命和使这么多年来的发展努力付诸东流。

Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.

他们是在执行着他们工作的人道主义人员,他们是一群勇敢的人,他们的生命被残酷了。

Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.

到萧萧正式同丈夫拜堂圆房时,儿子已经年纪十岁,能看牛割,成为家中生产者一员了。

Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'âge.

我们正在目睹前所未有的生命损失,这些人都处于年富力强的人生阶段。

Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.

或许有一天巴勒斯坦人能够向我们解释,巴勒斯坦人热衷于自杀式恐怖活动和每次几十人谋杀以色列人不是过度使用武力。

Pourtant des guerres, des conflits, la violence qui se répand, des situations d'instabilité sociale et de pauvreté endémique continuent à faucher des victimes innocentes et à susciter la division entre les individus et entre les peuples.

但是战争、冲突、不断发生的暴力行为以及社会动乱和方性的贫穷现象,仍伤害着无辜者,并造成个人之间和民族之间的分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 faucher 的法语例句

用户正在搜索


insister, insociabilité, insociable, in-soixante-douze, in-soixante-quatre, insolamètre, insolation, insolemment, insolence, insolent,

相似单词


fauchage, fauchaison, fauchard, fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse,

v. t.
1 (用镰刀、割草机)割; 收割:
faucher l'herbe 割草
faucher du blé 割小麦
faucher une prairie [引]割一块草地
labourer les champs qui viennent d'être fauchés 翻耕刚收割
faucher l'herbe sous les pieds de qn [转]拆某人墙脚, 排挤某人, 取某人而代之


2打倒, 摧毁; 猛力推倒, 打翻, 翻倒; (机枪等)扫倒:
La grêle a fauché les blés. 冰、雹把小麦全打倒了。

3[俗]偷, 偷窃:
faucher une montre 偷一只表
faucher qn 偷某人钱财


4杀死,夺去生命
la mort l'a fauché en pleine jeunesse 死亡夺去了他年轻生命



v. i.
1. 行走时脚跨成半圆形[指马或脚有残疾人], 一瘸一拐
2. (机枪等)扫射, 横扫:

tirer en fauchant 扫射

常见用法
il a été fauché par une voiture他被一辆汽车撞倒了

Fr helper cop yright
联想:
  • récolte   n.f. 收获;收获物,收成;收集

近义词:
décimer,  escamoter,  exterminer,  sectionner,  trancher,  anéantir,  massacrer,  renverser,  terrasser,  barboter,  chiper,  choper,  dérober,  piquer,  foudroyer,  hacher,  moissonner,  prendre,  tuer,  couper
反义词:
relever
联想词
ramasser收集,堆集,集拢,聚集;cueillir采摘;tuer杀死;planter栽种;semer播种;arracher拔;abattre推倒;massacrer杀;arroser浇,洒,喷;piquer刺,扎,戳;écraser压碎,压烂;

Quant aux éleveurs, ils ont dû faucher des fougères pour nourrir le bétail.

关于牲畜饲料,牧农要砍伐软木来喂饲牲畜。

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死于在人口密集地区不分青红皂白地用火力行为。

La région continue de voir cette épidémie faucher sa population d'âge productif.

我们地区继续因这一流行病而丧失有生产能力人口群体。

De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.

许多人由于这些灾害丧生,生计遭到破坏。

Ce cadre ne peut être prisonnier de définitions alors que les terroristes continuent de faucher des vies innocentes.

该项公约拟订不能由于定义不明确而受到牵制,因为恐怖分子正在继续夺走无辜者生命。

Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.

虽然出现了一些相对平静时期,但恐怖主义攻击行动用军事武力依然夺去无辜者生命。

La maladie continue de faucher les membres les plus productifs de la société dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne.

在撒哈拉南非洲许多国家,这一疾病继续夺走社会中最具生产力成员生命

Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.

最后,激进主义会激化为暴力、越过国界,并在全世界夺走无辜者生命。

Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.

我们特别谴责杀害平民和危害平民生命行动。

Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.

在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走许多人生命。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.

此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病结核病等疾病每年导致400多万人死亡。

Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.

我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事夺去无辜公民生命所有恐怖行为。

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断过境车流而天人永隔。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.

同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家发展。

C'est un devoir qui s'impose à nous tous d'empêcher que ce fléau continue de faucher tant de vies humaines et d'anéantir tant d'année d'efforts de développement.

我们大家有责任制止这一灾祸继续夺走如此多人命和这么多年来发展努力付诸东流。

Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.

他们是在执行着他们工作人道主义人员,他们是一群勇敢人,他们生命被残酷地剥夺了。

Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.

到萧萧正式同丈夫拜堂圆房时,儿子已经年纪十岁,能看牛割草,成为家中生产者一员了。

Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'âge.

我们正在目睹前所未有生命损失,这些人都处于年富力强人生阶段。

Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.

或许有一天巴勒斯坦人能够向我们解释,巴勒斯坦人热衷于自杀式恐怖活动和每次几十人地谋杀色列人不是过度用武力。

Pourtant des guerres, des conflits, la violence qui se répand, des situations d'instabilité sociale et de pauvreté endémique continuent à faucher des victimes innocentes et à susciter la division entre les individus et entre les peuples.

但是战争、冲突、不断发生暴力行为社会动乱和地方性贫穷现象,仍然伤害着无辜者,并造成个人之间和民族之间分歧。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 faucher 的法语例句

用户正在搜索


insolvabilité, insolvable, insomniaque, insomnie, insomnieux, insondable, insonore, insonorisant, insonorisation, insonorisé,

相似单词


fauchage, fauchaison, fauchard, fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse,

v. t.
1 (用镰刀、割草机)割; 收割:
faucher l'herbe 割草
faucher du blé 割小麦
faucher une prairie [引]割一块草地
labourer les champs qui viennent d'être fauchés 翻耕刚收割完的土地
faucher l'herbe sous les pieds de qn [转]拆某人墙脚, 排挤某人, 取某人而代之


2打倒, 摧毁; 猛力推倒, 打翻, 翻倒; (机枪等)扫倒:
La grêle a fauché les blés. 冰、雹把小麦全打倒了。

3[俗]偷, 偷窃:
faucher une montre 偷一只表
faucher qn 偷某人钱财


4杀死,夺去生命
la mort l'a fauché en pleine jeunesse 死亡夺去了他年轻的生命



v. i.
1. 行走时脚跨成半圆形[指马或脚有残疾的人], 一瘸一拐
2. (机枪等)扫射, 横扫:

tirer en fauchant 扫射

常见用法
il a été fauché par une voiture他被一辆汽车撞倒了

Fr helper cop yright
  • récolte   n.f. 收获;收获物,收成;收集

近义词:
décimer,  escamoter,  exterminer,  sectionner,  trancher,  anéantir,  massacrer,  renverser,  terrasser,  barboter,  chiper,  choper,  dérober,  piquer,  foudroyer,  hacher,  moissonner,  prendre,  tuer,  couper
反义词:
relever
ramasser收集,堆集,集拢,聚集;cueillir采摘;tuer杀死;planter栽种;semer播种;arracher拔;abattre推倒;massacrer杀;arroser浇,洒,喷;piquer刺,扎,戳;écraser压碎,压烂;

Quant aux éleveurs, ils ont dû faucher des fougères pour nourrir le bétail.

关于牲畜农要砍伐软木来喂牲畜。

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死于在人口密集地区不分青红皂白地使用火力的行为。

La région continue de voir cette épidémie faucher sa population d'âge productif.

我们地区继续因这一流行病而丧失有生产能力的人口群体。

De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.

许多人由于这些灾害丧生,生计遭到破坏。

Ce cadre ne peut être prisonnier de définitions alors que les terroristes continuent de faucher des vies innocentes.

该项公约的拟订不能由于定义不明确而受到牵制,因为恐怖分子正在继续夺走无辜者的生命。

Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.

虽然出现了一些相对平静的时期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。

La maladie continue de faucher les membres les plus productifs de la société dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne.

在撒哈拉以南非洲的许多国家,这一疾病继续夺走社会中最具生产力成员的生命

Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.

最后,激进主义会激化为暴力、越过国界,并在全世界夺走无辜者的生命。

Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.

我们特别谴责杀害平民和危害平民生命的行动。

Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.

在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走许多人的生命。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.

此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。

Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.

我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事的夺去无辜公民生命的所有恐怖行为。

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的过境车流而天人永隔。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.

同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。

C'est un devoir qui s'impose à nous tous d'empêcher que ce fléau continue de faucher tant de vies humaines et d'anéantir tant d'année d'efforts de développement.

我们大家有责任制止这一灾祸继续夺走如此多人命和使这么多年来的发展努力付诸东流。

Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.

他们是在执行着他们工作的人道主义人员,他们是一群勇敢的人,他们的生命被残酷地剥夺了。

Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.

到萧萧正式同丈夫拜堂圆房时,儿子已经年纪十岁,能看牛割草,成为家中生产者一员了。

Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'âge.

我们正在目睹前所未有的生命损失,这些人都处于年富力强的人生阶段。

Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.

或许有一天巴勒斯坦人能够向我们解释,巴勒斯坦人热衷于自杀式恐怖活动和每次几十人地谋杀以色列人不是过度使用武力。

Pourtant des guerres, des conflits, la violence qui se répand, des situations d'instabilité sociale et de pauvreté endémique continuent à faucher des victimes innocentes et à susciter la division entre les individus et entre les peuples.

但是战争、冲突、不断发生的暴力行为以及社会动乱和地方性的贫穷现象,仍然伤害着无辜者,并造成个人之间和民族之间的分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 faucher 的法语例句

用户正在搜索


insoupçonné, insoutenable, inspecter, inspecteur, inspection, inspection de l'apparence, inspectorat, inspectorst, inspirant, inspirateur,

相似单词


fauchage, fauchaison, fauchard, fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse,