Elle est debout depuis sept heures du matin.
她早晨七点。
Elle est debout depuis sept heures du matin.
她早晨七点。
Son raisonnement ne tient pas debout.
他理由站不住脚。
Il reste debout devant une vitrine.
他在一个橱窗前停住脚步。
Mettez cette colonne debout.
把这根柱子竖来。
Il se tenait debout, telle une statue de bronze.
他像一座青铜像一样地站着。
Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.
个子中等站在第二排;个子小
坐在前面地上。”
Elle est debout à sept heures du matin.
她早晨七点。
Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.
假如您不想站着旅话,尽快去订票。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我让你平静站,然后你又跌倒看着我眼里充满了疼痛。
Evitez les longues stations debout, et faites régulièrement de l'exercice pour activer la circulation sanguine.
不要久站,多做一些促血液循环
东西。
Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.
在鸡蛋底划一道小口,让鸡蛋可以站立来。
Il va mieux, il est déjà debout.
他身体好些了, 已经能下
。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国人民从此站来了。
Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
他只好站在那里,但是因为疲倦了,他打哈欠来。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小边沿,可以慢慢移动。
Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.
向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树站着睡着了。
Tous les jours, je suis debout à six heures.
每天六点,我就
身了.
Le train est bondé;on va devoir voyager debout.
火车车厢爆满,大家只能站着。
Debout, tu ne vas pas coucher là ?
来呀,你真
要睡在这里?
Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"
影片中,张麻子试图用不跪着乞讨方式从有钱人手中抢钱,“要站着赚钱!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est debout depuis sept heures du matin.
她早钟起床。
Son raisonnement ne tient pas debout.
他理由站不住脚。
Il reste debout devant une vitrine.
他在一个橱窗前停住脚步。
Mettez cette colonne debout.
把这根柱子竖起来。
Il se tenait debout, telle une statue de bronze.
他像一座青铜像一样地站。
Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.
个子中等站在第二排;个子小
坐在前面地上。”
Elle est debout à sept heures du matin.
她早钟起床。
Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.
假如您不想站旅行
话,尽快去订票。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我让你平静站起,然后你又跌倒看我眼里充满了疼痛。
Evitez les longues stations debout, et faites régulièrement de l'exercice pour activer la circulation sanguine.
不要久站,多做一些促进血液循环东西。
Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.
在鸡蛋底划一道小口,让鸡蛋可以站立起来。
Il va mieux, il est déjà debout.
他身体好些了, 已经能下床。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国人民从此站起来了。
Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
他只好站在那里,但是因为疲倦了,他打起哈欠来。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站扶
小床
边沿,可以慢慢移动。
Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.
向导守在大象旁边。这时大象也紧靠一棵大树站
睡
了。
Tous les jours, je suis debout à six heures.
每天六钟,我就起身了.
Le train est bondé;on va devoir voyager debout.
火车车厢爆满,大家只能站。
Debout, tu ne vas pas coucher là ?
起来呀,你真要睡在这里?
Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"
影片中,张麻子试图用不跪乞讨
方式从有钱人手中抢钱,“要站
赚钱!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est debout depuis sept heures du matin.
她早钟起床。
Son raisonnement ne tient pas debout.
他理由站不住脚。
Il reste debout devant une vitrine.
他在一个橱窗前停住脚步。
Mettez cette colonne debout.
把这根柱子竖起来。
Il se tenait debout, telle une statue de bronze.
他像一座青铜像一样地站。
Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.
个子中等站在第二排;个子小
坐在前面地上。”
Elle est debout à sept heures du matin.
她早钟起床。
Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.
假如您不想站旅行
话,尽快去订票。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我让你平静站起,然后你又跌倒看我眼里充满了疼痛。
Evitez les longues stations debout, et faites régulièrement de l'exercice pour activer la circulation sanguine.
不要久站,多做一些促进血液循环东西。
Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.
在鸡蛋底划一道小口,让鸡蛋可以站立起来。
Il va mieux, il est déjà debout.
他身体好些了, 已经能下床。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国人民从此站起来了。
Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
他只好站在那里,但是因为疲倦了,他打起哈欠来。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站扶
小床
边沿,可以慢慢移动。
Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.
向导守在大象旁边。这时大象也紧靠一棵大树站
睡
了。
Tous les jours, je suis debout à six heures.
每天六钟,我就起身了.
Le train est bondé;on va devoir voyager debout.
火车车厢爆满,大家只能站。
Debout, tu ne vas pas coucher là ?
起来呀,你真要睡在这里?
Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"
影片中,张麻子试图用不跪乞讨
方式从有钱人手中抢钱,“要站
赚钱!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est debout depuis sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Son raisonnement ne tient pas debout.
他的理由站不住脚。
Il reste debout devant une vitrine.
他在一个橱窗前停住脚步。
Mettez cette colonne debout.
把这根柱子竖起来。
Il se tenait debout, telle une statue de bronze.
他像一座青铜像一样地站着。
Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.
个子中等的站在第二排;个子小的坐在前面地上。”
Elle est debout à sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.
假如您不想站着旅行的话,尽快去订票。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我让你平静站起,然后你又跌倒看着我眼里充满了疼痛。
Evitez les longues stations debout, et faites régulièrement de l'exercice pour activer la circulation sanguine.
不要久站,多做一些促进血液循环的东西。
Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.
在鸡蛋底划一道小口,让鸡蛋可以站立起来。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体好些了, 已经能下床。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国人民从此站起来了。
Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
他只好站在那里,但是因为疲倦了,他打起哈欠来。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小床的边沿,可以慢慢移动。
Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.
向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树站着着了。
Tous les jours, je suis debout à six heures.
每天六点钟,我就起身了.
Le train est bondé;on va devoir voyager debout.
火车车厢爆满,大家只能站着。
Debout, tu ne vas pas coucher là ?
起来呀,你真的要在这里?
Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"
影片中,张麻子试图用不跪着乞讨的方式从有钱人手中抢钱,“要站着赚钱!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est debout depuis sept heures du matin.
她早晨七点钟床。
Son raisonnement ne tient pas debout.
他理由站
住脚。
Il reste debout devant une vitrine.
他在一个橱窗前停住脚步。
Mettez cette colonne debout.
把这根柱来。
Il se tenait debout, telle une statue de bronze.
他像一座青铜像一样地站着。
Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.
个中等
站在第二排;个
小
坐在前面地上。”
Elle est debout à sept heures du matin.
她早晨七点钟床。
Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.
假如您想站着旅行
话,尽快去订票。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我让你平静站,然后你又跌倒看着我眼里充满了疼痛。
Evitez les longues stations debout, et faites régulièrement de l'exercice pour activer la circulation sanguine.
要久站,多做一些促进血液循环
东西。
Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.
在鸡蛋底划一道小口,让鸡蛋可以站立来。
Il va mieux, il est déjà debout.
他身体好些了, 已经能下床。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国人民从此站来了。
Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
他只好站在那里,但是因为疲倦了,他打哈欠来。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小床边沿,可以慢慢移
。
Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.
向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树站着睡着了。
Tous les jours, je suis debout à six heures.
每天六点钟,我就身了.
Le train est bondé;on va devoir voyager debout.
火车车厢爆满,大家只能站着。
Debout, tu ne vas pas coucher là ?
来呀,你真
要睡在这里?
Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"
影片中,张麻试图用
跪着乞讨
方式从有钱人手中抢钱,“要站着赚钱!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est debout depuis sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Son raisonnement ne tient pas debout.
理由站不住脚。
Il reste debout devant une vitrine.
在一个橱窗前停住脚步。
Mettez cette colonne debout.
把这根柱子竖起。
Il se tenait debout, telle une statue de bronze.
一座青铜
一样地站着。
Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.
个子中等站在第二排;个子小
坐在前面地上。”
Elle est debout à sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.
假如您不想站着旅行话,尽快去订票。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我让你平静站起,然后你又跌倒看着我眼里充满了疼痛。
Evitez les longues stations debout, et faites régulièrement de l'exercice pour activer la circulation sanguine.
不要久站,多做一些促进血液循环东西。
Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.
在鸡蛋底划一道小口,让鸡蛋可以站立起。
Il va mieux, il est déjà debout.
身体好些了, 已经能下床。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国人民从此站起了。
Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
只好站在那里,但是因为疲倦了,
打起哈欠
。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小床边沿,可以慢慢移动。
Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.
向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树站着睡着了。
Tous les jours, je suis debout à six heures.
每天六点钟,我就起身了.
Le train est bondé;on va devoir voyager debout.
火车车厢爆满,大家只能站着。
Debout, tu ne vas pas coucher là ?
起呀,你真
要睡在这里?
Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"
影片中,张麻子试图用不跪着乞讨方式从有钱人手中抢钱,“要站着赚钱!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est debout depuis sept heures du matin.
她早晨七点钟床。
Son raisonnement ne tient pas debout.
他的理由不住脚。
Il reste debout devant une vitrine.
他在一个橱窗前停住脚步。
Mettez cette colonne debout.
把这根柱子竖来。
Il se tenait debout, telle une statue de bronze.
他像一座青铜像一样地。
Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.
个子中等的在第二排;个子小的坐在前面地上。”
Elle est debout à sept heures du matin.
她早晨七点钟床。
Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.
假如您不旅行的话,尽快去订票。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我让你平静,然后你又跌倒看
我眼里充满了疼痛。
Evitez les longues stations debout, et faites régulièrement de l'exercice pour activer la circulation sanguine.
不要久,多做一些促进血液循环的东西。
Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.
在鸡蛋底划一道小口,让鸡蛋可以来。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体好些了, 已经能下床。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国人民从此来了。
Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
他只好在那里,但是因为疲倦了,他打
哈欠来。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己扶
小床的边沿,可以慢慢移动。
Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.
向导守在大象旁边。这时大象也紧靠一棵大树
睡
了。
Tous les jours, je suis debout à six heures.
每天六点钟,我就身了.
Le train est bondé;on va devoir voyager debout.
火车车厢爆满,大家只能。
Debout, tu ne vas pas coucher là ?
来呀,你真的要睡在这里?
Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"
影片中,张麻子试图用不跪乞讨的方式从有钱人手中抢钱,“要
赚钱!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est debout depuis sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Son raisonnement ne tient pas debout.
理由站不住脚。
Il reste debout devant une vitrine.
个橱窗前停住脚步。
Mettez cette colonne debout.
把这根柱子竖起来。
Il se tenait debout, telle une statue de bronze.
像
座青铜像
样地站着。
Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.
个子中等站
第二排;个子小
坐
前面地上。”
Elle est debout à sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.
假如您不想站着旅行话,尽快去订票。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我让你平静站起,然后你又跌倒看着我眼里充满了疼痛。
Evitez les longues stations debout, et faites régulièrement de l'exercice pour activer la circulation sanguine.
不要久站,多做些促进血液循环
东西。
Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.
鸡蛋底划
道小口,让鸡蛋可以站立起来。
Il va mieux, il est déjà debout.
身体好些了, 已经能下床。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国人民从此站起来了。
Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
只好站
那里,但是因为疲倦了,
打起哈欠来。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小床边沿,可以慢慢移动。
Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.
向导守大象旁边。这时大象也紧靠着
棵大树站着睡着了。
Tous les jours, je suis debout à six heures.
每天六点钟,我就起身了.
Le train est bondé;on va devoir voyager debout.
火车车厢爆满,大家只能站着。
Debout, tu ne vas pas coucher là ?
起来呀,你真要睡
这里?
Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"
影片中,张麻子试图用不跪着乞讨方式从有钱人手中抢钱,“要站着赚钱!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est debout depuis sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Son raisonnement ne tient pas debout.
他的理由站不住脚。
Il reste debout devant une vitrine.
他在一个橱窗前停住脚步。
Mettez cette colonne debout.
把这根柱子竖起来。
Il se tenait debout, telle une statue de bronze.
他像一座青铜像一样地站着。
Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.
个子中等的站在第二排;个子小的坐在前面地上。”
Elle est debout à sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.
假如您不想站着旅行的话,尽快去订票。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我让你平静站起,然后你又跌倒看着我眼里充满了疼痛。
Evitez les longues stations debout, et faites régulièrement de l'exercice pour activer la circulation sanguine.
不要久站,多做一些促进血液循环的东西。
Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.
在鸡蛋底划一道小口,让鸡蛋可以站立起来。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体好些了, 已经能下床。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国人民从此站起来了。
Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
他只好站在那里,但是因为疲倦了,他打起哈欠来。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小床的边沿,可以慢慢移动。
Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.
向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树站着睡着了。
Tous les jours, je suis debout à six heures.
每天六点钟,我就起身了.
Le train est bondé;on va devoir voyager debout.
火车车厢爆满,大家只能站着。
Debout, tu ne vas pas coucher là ?
起来呀,你真的要睡在这里?
Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"
影片中,张麻子试图用不跪着乞讨的方式从有钱人手中抢钱,“要站着赚钱!”
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。