Ne trouvent plus aux siens leurs graces coutumières.
从她亲朋中再也找不到他
恩惠。
Ne trouvent plus aux siens leurs graces coutumières.
从她亲朋中再也找不到他
恩惠。
Le rôle du droit international coutumier est à cet égard également modeste.
值得审查是上述问
和
项在国际法委员会审议国际责任专
早期阶段是如何处理
。
Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.
政府也在努力使社会了解歧视性风俗习惯造成有害后果。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国义务来自于条约法和习惯国际法。
D'une part, comment pourrait-on faire valoir le droit coutumier dans ces différents domaines?
一方面,如果分别处理,那么要如何在多种多样领域内确认习惯法?
En effet, toute tentative visant à codifier le droit coutumier au niveau international sera artificielle.
原因是,任何试图在国际一级把习惯法订为法律尝试将会是矫揉造作
。
Le droit coutumier est applicable tant qu'il ne s'oppose pas à la Constitution.
只要不与《宪法》冲突,习惯法就有效。
Les tribunaux locaux sont principalement autorisés à appliquer et à faire respecter le droit coutumier.
地方法院主要获得授权实施习惯法。
Les mariages coutumiers, civils et devant l'église sont reconnus à Vanuatu.
习俗、宗教和公证婚姻在瓦努阿图都被认可。
Les mariages coutumiers sont complétés par les mariages civils dans certaines îles par exemple.
在一些岛上,公证婚姻是习俗婚姻一种补充。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
根据各地区习俗不同,习俗法院里有女性法官。
Selon l'Allemagne, il n'existe pas de droit international coutumier concernant la responsabilité des organisations internationales.
德国认为,在国际组织责任问
上没有习惯国际法。
Un exemple est l'interdiction absolue de la torture, consacrée par le droit international coutumier.
其中一个实例就是绝对禁止施加酷刑,这项标准已广被接受,从而具有国际习惯法地位。
Il n'existe certes pas de droit international coutumier en ce qui concerne ce passage.
关于这类飞行通过没有国际习惯法。
La législation namibienne ne prévoit pas l'enregistrement des mariages coutumiers.
纳米比亚法律没有规定习俗婚姻进行登记。
Le projet d'article vise à codifier le droit international coutumier existant.
该条款草案把现存国际习惯法加以编撰。
Pour sa défense, elle s'appuyait sur le droit coutumier.
Myburgh 女士依据普通法为自己进行辩护。
En effet, la règle coutumière traite différemment les maris et leurs épouses.
这是因为该规则对丈夫和妻子区别对待。
Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.
习惯国际法承认紧急情况是解除不法性一种情形。
Le principe d'humanité fait aussi partie des principes fondamentaux du droit international humanitaire coutumier.
人道原则也是习惯国际人道主义法核心原则之一,该原则禁止造成对于实现正当
军
目
来说并不真正有必要
痛苦、伤害或破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我
指正。
Ne trouvent plus aux siens leurs graces coutumières.
从她亲朋中再也找不到他们往常
恩惠。
Le rôle du droit international coutumier est à cet égard également modeste.
值得审查是上述问题和
项在国际法委员会审议国际责任专题
早期阶段是如何处理
。
Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.
政府也在努力使社会了解歧视性风俗造成
有害后
。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国义务来自于条约法和
国际法。
D'une part, comment pourrait-on faire valoir le droit coutumier dans ces différents domaines?
一方面,如处理,那么要如何在多种多样
领域内确认
法?
En effet, toute tentative visant à codifier le droit coutumier au niveau international sera artificielle.
原因是,任何试图在国际一级把法订为法律
尝试将会是矫揉造作
。
Le droit coutumier est applicable tant qu'il ne s'oppose pas à la Constitution.
只要不与《宪法》冲突,法就有效。
Les tribunaux locaux sont principalement autorisés à appliquer et à faire respecter le droit coutumier.
地方法院主要获得授权实施法。
Les mariages coutumiers, civils et devant l'église sont reconnus à Vanuatu.
俗、宗教和公证婚姻在瓦努阿图都被认可。
Les mariages coutumiers sont complétés par les mariages civils dans certaines îles par exemple.
在一些岛上,公证婚姻是俗婚姻
一种补充。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
根据各地区俗不同,
俗法院里有女性法官。
Selon l'Allemagne, il n'existe pas de droit international coutumier concernant la responsabilité des organisations internationales.
德国认为,在国际组织责任问题上没有
国际法。
Un exemple est l'interdiction absolue de la torture, consacrée par le droit international coutumier.
其中一个实例就是绝对禁止施加酷刑,这项标准已广被接受,从而具有国际法
地位。
Il n'existe certes pas de droit international coutumier en ce qui concerne ce passage.
关于这类飞行通过没有国际法。
La législation namibienne ne prévoit pas l'enregistrement des mariages coutumiers.
纳米比亚法律没有规定俗婚姻进行登记。
Le projet d'article vise à codifier le droit international coutumier existant.
该条款草案把现存国际
法加以编撰。
Pour sa défense, elle s'appuyait sur le droit coutumier.
Myburgh 女士依据普通法为自己进行辩护。
En effet, la règle coutumière traite différemment les maris et leurs épouses.
这是因为该规则对丈夫和妻子区对待。
Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.
国际法承认紧急情况是解除不法性
一种情形。
Le principe d'humanité fait aussi partie des principes fondamentaux du droit international humanitaire coutumier.
人道原则也是国际人道主义法
核心原则之一,该原则禁止造成对于实现正当
军
目
来说并不真正有必要
痛苦、伤害或破坏。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne trouvent plus aux siens leurs graces coutumières.
从她的亲朋中再也找不到他们往常的恩惠。
Le rôle du droit international coutumier est à cet égard également modeste.
值得审查的是上述问题和项
际法委员会审议
际责任专题的早期阶段是如何处理的。
Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.
政府也努力使社会了解歧视性风俗习惯造成的有害后果。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各的义务来自于条约法和习惯
际法。
D'une part, comment pourrait-on faire valoir le droit coutumier dans ces différents domaines?
一方面,如果分别处理,那么要如何多种多样的领域内确认习惯法?
En effet, toute tentative visant à codifier le droit coutumier au niveau international sera artificielle.
原因是,任何试际一级把习惯法订为法律的尝试将会是矫揉造作的。
Le droit coutumier est applicable tant qu'il ne s'oppose pas à la Constitution.
只要不与《宪法》冲突,习惯法就有效。
Les tribunaux locaux sont principalement autorisés à appliquer et à faire respecter le droit coutumier.
地方法院主要获得授权实施习惯法。
Les mariages coutumiers, civils et devant l'église sont reconnus à Vanuatu.
习俗、宗教和公证婚姻瓦努阿
都被认可。
Les mariages coutumiers sont complétés par les mariages civils dans certaines îles par exemple.
一些岛上,公证婚姻是习俗婚姻的一种补充。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
根据各地区的习俗不同,习俗法院里有女性法官。
Selon l'Allemagne, il n'existe pas de droit international coutumier concernant la responsabilité des organisations internationales.
德认为,
际组织的责任问题上没有习惯
际法。
Un exemple est l'interdiction absolue de la torture, consacrée par le droit international coutumier.
其中一个实例就是绝对禁止施加酷刑,这项标准已广被接受,从而具有际习惯法的地位。
Il n'existe certes pas de droit international coutumier en ce qui concerne ce passage.
关于这类飞行通过没有际习惯法。
La législation namibienne ne prévoit pas l'enregistrement des mariages coutumiers.
纳米比亚法律没有规定习俗婚姻进行登记。
Le projet d'article vise à codifier le droit international coutumier existant.
该条款草案把现存的际习惯法加以编撰。
Pour sa défense, elle s'appuyait sur le droit coutumier.
Myburgh 女士依据普通法为自己进行辩护。
En effet, la règle coutumière traite différemment les maris et leurs épouses.
这是因为该规则对丈夫和妻子区别对待。
Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.
习惯际法承认紧急情况是解除不法性的一种情形。
Le principe d'humanité fait aussi partie des principes fondamentaux du droit international humanitaire coutumier.
人道原则也是习惯际人道主义法的核心原则之一,该原则禁止造成对于实现正当的军
目的来说并不真正有必要的痛苦、伤害或破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne trouvent plus aux siens leurs graces coutumières.
从她的亲朋中再也找不到他们往常的恩惠。
Le rôle du droit international coutumier est à cet égard également modeste.
值得审查的是上述问题和项在国际法委员会审议国际责任专题的早期阶段是
处理的。
Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.
政府也在努力使社会了解歧视性风俗习惯造成的有害后果。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国的义务来自于条约法和习惯国际法。
D'une part, comment pourrait-on faire valoir le droit coutumier dans ces différents domaines?
一方面,果分别处理,那么
在多种多样的领域内确认习惯法?
En effet, toute tentative visant à codifier le droit coutumier au niveau international sera artificielle.
原因是,任试图在国际一级把习惯法订为法律的尝试将会是矫揉造作的。
Le droit coutumier est applicable tant qu'il ne s'oppose pas à la Constitution.
只不与《宪法》冲突,习惯法就有效。
Les tribunaux locaux sont principalement autorisés à appliquer et à faire respecter le droit coutumier.
方法院主
获得授权实施习惯法。
Les mariages coutumiers, civils et devant l'église sont reconnus à Vanuatu.
习俗、宗教和公证婚姻在瓦努阿图都被认可。
Les mariages coutumiers sont complétés par les mariages civils dans certaines îles par exemple.
在一些岛上,公证婚姻是习俗婚姻的一种补充。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
根据各区的习俗不同,习俗法院里有女性法官。
Selon l'Allemagne, il n'existe pas de droit international coutumier concernant la responsabilité des organisations internationales.
德国认为,在国际组织的责任问题上没有习惯国际法。
Un exemple est l'interdiction absolue de la torture, consacrée par le droit international coutumier.
其中一个实例就是绝对禁止施加酷刑,这项标准已广被接受,从而具有国际习惯法的位。
Il n'existe certes pas de droit international coutumier en ce qui concerne ce passage.
关于这类飞行通过没有国际习惯法。
La législation namibienne ne prévoit pas l'enregistrement des mariages coutumiers.
纳米比亚法律没有规定习俗婚姻进行登记。
Le projet d'article vise à codifier le droit international coutumier existant.
该条款草案把现存的国际习惯法加以编撰。
Pour sa défense, elle s'appuyait sur le droit coutumier.
Myburgh 女士依据普通法为自己进行辩护。
En effet, la règle coutumière traite différemment les maris et leurs épouses.
这是因为该规则对丈夫和妻子区别对待。
Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.
习惯国际法承认紧急情况是解除不法性的一种情形。
Le principe d'humanité fait aussi partie des principes fondamentaux du droit international humanitaire coutumier.
人道原则也是习惯国际人道主义法的核心原则之一,该原则禁止造成对于实现正当的军目的来说并不真正有必
的痛苦、伤害或破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne trouvent plus aux siens leurs graces coutumières.
从她的亲朋中再也找不到他们往常的恩惠。
Le rôle du droit international coutumier est à cet égard également modeste.
值得审查的是上述问题和项在国际法委员会审议国际责任专题的早期阶段是如何处理的。
Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.
政府也在努力使社会了解歧视性风俗造成的有害后果。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国的义务来自于条约法和国际法。
D'une part, comment pourrait-on faire valoir le droit coutumier dans ces différents domaines?
一方面,如果分别处理,那么要如何在多种多样的领域内确认法?
En effet, toute tentative visant à codifier le droit coutumier au niveau international sera artificielle.
原因是,任何试图在国际一级把法订为法律的尝试将会是矫揉造作的。
Le droit coutumier est applicable tant qu'il ne s'oppose pas à la Constitution.
只要不与《宪法》冲突,法就有效。
Les tribunaux locaux sont principalement autorisés à appliquer et à faire respecter le droit coutumier.
地方法院主要获得授权实施法。
Les mariages coutumiers, civils et devant l'église sont reconnus à Vanuatu.
俗、宗教和公证婚姻在瓦努阿图都被认可。
Les mariages coutumiers sont complétés par les mariages civils dans certaines îles par exemple.
在一些岛上,公证婚姻是俗婚姻的一种补充。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
根据各地区的俗不同,
俗法院里有女性法官。
Selon l'Allemagne, il n'existe pas de droit international coutumier concernant la responsabilité des organisations internationales.
德国认为,在国际组织的责任问题上没有国际法。
Un exemple est l'interdiction absolue de la torture, consacrée par le droit international coutumier.
其中一个实例就是绝对禁止施加酷刑,这项标准已广被接受,从而具有国际法的地位。
Il n'existe certes pas de droit international coutumier en ce qui concerne ce passage.
关于这类飞行通过没有国际法。
La législation namibienne ne prévoit pas l'enregistrement des mariages coutumiers.
纳米比亚法律没有规定俗婚姻进行登记。
Le projet d'article vise à codifier le droit international coutumier existant.
该条款草案把现存的国际法加以编撰。
Pour sa défense, elle s'appuyait sur le droit coutumier.
Myburgh 女士依据普通法为自己进行辩护。
En effet, la règle coutumière traite différemment les maris et leurs épouses.
这是因为该规则对丈夫和妻子区别对待。
Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.
国际法承认紧急情况是解除不法性的一种情形。
Le principe d'humanité fait aussi partie des principes fondamentaux du droit international humanitaire coutumier.
人道原则也是国际人道主义法的核心原则之一,该原则禁止造成对于实现正当的军
目的来说并不真正有必要的痛苦、伤害或破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne trouvent plus aux siens leurs graces coutumières.
从她的亲朋中再也找不到们往常的恩惠。
Le rôle du droit international coutumier est à cet égard également modeste.
值得审查的是上述问题和项在国际法委员会审议国际责任专题的早期阶段是如何处理的。
Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.
政府也在努力使社会了解歧视性风俗造成的有害后果。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国的义务来自条约法和
国际法。
D'une part, comment pourrait-on faire valoir le droit coutumier dans ces différents domaines?
一方面,如果分别处理,那么要如何在多种多样的领域内确认法?
En effet, toute tentative visant à codifier le droit coutumier au niveau international sera artificielle.
原因是,任何试图在国际一级把法订为法律的尝试将会是矫揉造作的。
Le droit coutumier est applicable tant qu'il ne s'oppose pas à la Constitution.
只要不与《宪法》冲,
法就有效。
Les tribunaux locaux sont principalement autorisés à appliquer et à faire respecter le droit coutumier.
地方法院主要获得授权实施法。
Les mariages coutumiers, civils et devant l'église sont reconnus à Vanuatu.
俗、宗教和公证婚姻在瓦努阿图都被认可。
Les mariages coutumiers sont complétés par les mariages civils dans certaines îles par exemple.
在一些岛上,公证婚姻是俗婚姻的一种补充。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
根据各地区的俗不同,
俗法院里有女性法官。
Selon l'Allemagne, il n'existe pas de droit international coutumier concernant la responsabilité des organisations internationales.
德国认为,在国际组织的责任问题上没有国际法。
Un exemple est l'interdiction absolue de la torture, consacrée par le droit international coutumier.
其中一个实例就是绝对禁止施加酷刑,这项标准已广被接受,从而具有国际法的地位。
Il n'existe certes pas de droit international coutumier en ce qui concerne ce passage.
关这类飞行通过没有国际
法。
La législation namibienne ne prévoit pas l'enregistrement des mariages coutumiers.
纳米比亚法律没有规定俗婚姻进行登记。
Le projet d'article vise à codifier le droit international coutumier existant.
该条款草案把现存的国际法加以编撰。
Pour sa défense, elle s'appuyait sur le droit coutumier.
Myburgh 女士依据普通法为自己进行辩护。
En effet, la règle coutumière traite différemment les maris et leurs épouses.
这是因为该规则对丈夫和妻子区别对待。
Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.
国际法承认紧急情况是解除不法性的一种情形。
Le principe d'humanité fait aussi partie des principes fondamentaux du droit international humanitaire coutumier.
人道原则也是国际人道主义法的核心原则之一,该原则禁止造成对
实现正当的军
目的来说并不真正有必要的痛苦、伤害或破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne trouvent plus aux siens leurs graces coutumières.
从她的再也找不到他们往常的恩惠。
Le rôle du droit international coutumier est à cet égard également modeste.
值得审查的是上述问题和项在国际法委员会审议国际责任专题的早期阶段是如
的。
Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.
政府也在努力使社会了解歧视性风俗习惯造成的有害后果。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国的义务来自于条约法和习惯国际法。
D'une part, comment pourrait-on faire valoir le droit coutumier dans ces différents domaines?
一方面,如果分别,那么要如
在多种多样的领域内确认习惯法?
En effet, toute tentative visant à codifier le droit coutumier au niveau international sera artificielle.
原因是,任试图在国际一级把习惯法订为法律的尝试将会是矫揉造作的。
Le droit coutumier est applicable tant qu'il ne s'oppose pas à la Constitution.
只要不与《宪法》冲突,习惯法就有效。
Les tribunaux locaux sont principalement autorisés à appliquer et à faire respecter le droit coutumier.
地方法院主要获得授权实施习惯法。
Les mariages coutumiers, civils et devant l'église sont reconnus à Vanuatu.
习俗、宗教和公证婚姻在瓦努阿图都被认可。
Les mariages coutumiers sont complétés par les mariages civils dans certaines îles par exemple.
在一些岛上,公证婚姻是习俗婚姻的一种补充。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
根据各地区的习俗不同,习俗法院里有女性法官。
Selon l'Allemagne, il n'existe pas de droit international coutumier concernant la responsabilité des organisations internationales.
德国认为,在国际组织的责任问题上没有习惯国际法。
Un exemple est l'interdiction absolue de la torture, consacrée par le droit international coutumier.
其一个实例就是绝对禁止施加酷刑,这项标准已广被接受,从而具有国际习惯法的地位。
Il n'existe certes pas de droit international coutumier en ce qui concerne ce passage.
关于这类飞行通过没有国际习惯法。
La législation namibienne ne prévoit pas l'enregistrement des mariages coutumiers.
纳米比亚法律没有规定习俗婚姻进行登记。
Le projet d'article vise à codifier le droit international coutumier existant.
该条款草案把现存的国际习惯法加以编撰。
Pour sa défense, elle s'appuyait sur le droit coutumier.
Myburgh 女士依据普通法为自己进行辩护。
En effet, la règle coutumière traite différemment les maris et leurs épouses.
这是因为该规则对丈夫和妻子区别对待。
Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.
习惯国际法承认紧急情况是解除不法性的一种情形。
Le principe d'humanité fait aussi partie des principes fondamentaux du droit international humanitaire coutumier.
人道原则也是习惯国际人道主义法的核心原则之一,该原则禁止造成对于实现正当的军目的来说并不真正有必要的痛苦、伤害或破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne trouvent plus aux siens leurs graces coutumières.
从她亲朋中再也找不到他们往常
恩惠。
Le rôle du droit international coutumier est à cet égard également modeste.
值得审查是上述问题和
项在国际法委员会审议国际责任专题
早期阶段是如何处理
。
Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.
政府也在努力使社会了解歧视性风俗习惯造成有害
。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
国
义务来自于条约法和习惯国际法。
D'une part, comment pourrait-on faire valoir le droit coutumier dans ces différents domaines?
一方面,如分别处理,那么要如何在多种多样
领域内确认习惯法?
En effet, toute tentative visant à codifier le droit coutumier au niveau international sera artificielle.
原因是,任何试图在国际一级把习惯法订为法律尝试将会是矫揉造作
。
Le droit coutumier est applicable tant qu'il ne s'oppose pas à la Constitution.
只要不与《宪法》冲突,习惯法就有效。
Les tribunaux locaux sont principalement autorisés à appliquer et à faire respecter le droit coutumier.
地方法院主要获得授权实施习惯法。
Les mariages coutumiers, civils et devant l'église sont reconnus à Vanuatu.
习俗、宗教和公证婚姻在瓦努阿图都被认可。
Les mariages coutumiers sont complétés par les mariages civils dans certaines îles par exemple.
在一些岛上,公证婚姻是习俗婚姻一种补充。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
根据地区
习俗不同,习俗法院里有女性法官。
Selon l'Allemagne, il n'existe pas de droit international coutumier concernant la responsabilité des organisations internationales.
德国认为,在国际组织责任问题上没有习惯国际法。
Un exemple est l'interdiction absolue de la torture, consacrée par le droit international coutumier.
其中一个实例就是绝对禁止施加酷,这项标准已广被接受,从而具有国际习惯法
地位。
Il n'existe certes pas de droit international coutumier en ce qui concerne ce passage.
关于这类飞行通过没有国际习惯法。
La législation namibienne ne prévoit pas l'enregistrement des mariages coutumiers.
纳米比亚法律没有规定习俗婚姻进行登记。
Le projet d'article vise à codifier le droit international coutumier existant.
该条款草案把现存国际习惯法加以编撰。
Pour sa défense, elle s'appuyait sur le droit coutumier.
Myburgh 女士依据普通法为自己进行辩护。
En effet, la règle coutumière traite différemment les maris et leurs épouses.
这是因为该规则对丈夫和妻子区别对待。
Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.
习惯国际法承认紧急情况是解除不法性一种情形。
Le principe d'humanité fait aussi partie des principes fondamentaux du droit international humanitaire coutumier.
人道原则也是习惯国际人道主义法核心原则之一,该原则禁止造成对于实现正当
军
目
来说并不真正有必要
痛苦、伤害或破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne trouvent plus aux siens leurs graces coutumières.
从她的亲朋中再也找们往常的恩惠。
Le rôle du droit international coutumier est à cet égard également modeste.
值得审查的是上述问题和项在国际法委员会审议国际责任专题的
段是如何处理的。
Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.
政府也在努力使社会了解歧视性风俗习惯造成的有害后果。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国的义务来自于条约法和习惯国际法。
D'une part, comment pourrait-on faire valoir le droit coutumier dans ces différents domaines?
一方面,如果分别处理,那么要如何在多种多样的领域内确认习惯法?
En effet, toute tentative visant à codifier le droit coutumier au niveau international sera artificielle.
原因是,任何试图在国际一级把习惯法订为法律的尝试将会是矫揉造作的。
Le droit coutumier est applicable tant qu'il ne s'oppose pas à la Constitution.
只要与《宪法》冲突,习惯法就有效。
Les tribunaux locaux sont principalement autorisés à appliquer et à faire respecter le droit coutumier.
地方法院主要获得授权实施习惯法。
Les mariages coutumiers, civils et devant l'église sont reconnus à Vanuatu.
习俗、宗教和公证婚姻在瓦努阿图都被认可。
Les mariages coutumiers sont complétés par les mariages civils dans certaines îles par exemple.
在一些岛上,公证婚姻是习俗婚姻的一种补充。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
根据各地区的习俗同,习俗法院里有女性法官。
Selon l'Allemagne, il n'existe pas de droit international coutumier concernant la responsabilité des organisations internationales.
德国认为,在国际组织的责任问题上没有习惯国际法。
Un exemple est l'interdiction absolue de la torture, consacrée par le droit international coutumier.
其中一个实例就是绝对禁止施加酷刑,这项标准已广被接受,从而具有国际习惯法的地位。
Il n'existe certes pas de droit international coutumier en ce qui concerne ce passage.
关于这类飞行通过没有国际习惯法。
La législation namibienne ne prévoit pas l'enregistrement des mariages coutumiers.
纳米比亚法律没有规定习俗婚姻进行登记。
Le projet d'article vise à codifier le droit international coutumier existant.
该条款草案把现存的国际习惯法加以编撰。
Pour sa défense, elle s'appuyait sur le droit coutumier.
Myburgh 女士依据普通法为自己进行辩护。
En effet, la règle coutumière traite différemment les maris et leurs épouses.
这是因为该规则对丈夫和妻子区别对待。
Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.
习惯国际法承认紧急情况是解除法性的一种情形。
Le principe d'humanité fait aussi partie des principes fondamentaux du droit international humanitaire coutumier.
人道原则也是习惯国际人道主义法的核心原则之一,该原则禁止造成对于实现正当的军目的来说并
真正有必要的痛苦、伤害或破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。