Il connaît bien les folklores alsaciens.
他很熟悉阿尔萨斯俗。
Il connaît bien les folklores alsaciens.
他很熟悉阿尔萨斯俗。
C'est du folklore.
这完全是胡闹。
Ce comité soutient en outre l'activité ethnographique de la Commission du folklore national.
它还给国家俗委员会俗活动提供支助援助。
Les débats sur la protection des ST étaient initialement axés sur les "expressions du folklore".
关于护传统知识讨论一开始围绕着“俗表现”问题。
Dans les régions, on crée des centres ou maison de l'artisanat et du folklore.
在俄罗斯各地区建立了手间文创作中心(创作之家)。
Elle entend également créer en association avec l'Université de Malte un institut du folklore maltais.
另外还打算建立一所与马耳他大学合作运营马耳他俗研究所。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自全国各地年轻人在一个公园里搭设间传统布景。
L'OMPI travaille depuis plus de 20 ans dans le domaine du savoir traditionnel, d'abord limité aux « expressions du folklore ».
二十多年来,知识产权组织一直从事传统知识领域作,但起初只限于“俗形式”。
Elle est devenue une spécialiste du folklore letton et a encouragé les jeunes lettons à mieux connaître leur patrimoine culturel.
她成为拉脱维亚俗专家,并且鼓励拉脱维亚青年了解自己文化遗产。
Récemment, la priorité a été accordée aux projets touchant au folklore et aux arts tribaux menacés par une évolution socioéconomique rapide.
近几年来,首先关注是受到急剧社会经济变迁威胁间术部族术项目。
Les savoirs traditionnels peuvent grandement contribuer au développement des PMA, en particulier dans le domaine de l'agriculture, de l'artisanat et des expressions du folklore.
会上提到传统知识在最不发达国家发展过程中重要作用,特别是在传统农业、手间术表现形式方面重要作用。
Ils élaborent des programmes et mènent des actions destinées à diffuser et promouvoir les langues, la littérature, les arts et le folklore des minorités.
它们制定各项方案,开展旨在促进少数群体语言、文学、术俗学活动。
Il a également participé à l'examen de la politique de l'OMPI sur la propriété intellectuelle, les ressources génétiques, les savoirs traditionnels et le folklore.
他还参与审查知识产权组织关于知识产权、遗传资源、传统知识俗政策。
Droit d'auteur: Bien que le folklore n'entre pas directement dans le cadre du présent document, les droits d'auteur semblent offrir d'intéressantes possibilités de protection.
虽然这个文件没有明确地涉及俗问题,还是应该指出,版权似乎在护俗方面有一定潜力。
Il a été souligné que les PMA ont un avantage comparatif distinct par leurs atouts culturels, en particulier par leur tradition musicale et leur folklore.
有人指出,最不发达国家文化资产方面具有独特比较优势,特别是在音乐传统俗遗产方面。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还必须护从口述传统间传说到“知识产权”一词引起种种问题等各种脆弱社会文化遗产。
Ce nom se lit clairement, fait echo a sa propre couleur et en meme temps se conforme au principe de l''appellation heureuse dans le folklore chinois.
"海宝"名字朗朗上口,也他身体色彩呼应,符合中国俗吉祥称谓原则.
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后目标是使传统专门知识、生物资源间传统发扬优势、相互形成补充。
Un observateur de l'OMPI a expliqué les orientations futures du Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore.
世界知识产权组织观察员报告了世界知识产权组织知识产权与基因资源、传统知识与间文学术政府间术委员会(政府间委员会)未来作方向。
La Commission européenne avait dernièrement fait réaliser deux études, l'une sur la biodiversité et les ADPIC et l'autre sur la protection internationale des expressions du folklore.
欧洲委员会最近委托他人进行了两项研究:一项关于生物多样性与贸易有关知识产权问题,另一项关于俗各种表现国际护问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。