法语助手
  • 关闭
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 翻倒, 跌倒
3. <转>突然转变, 突然转向


v. t.
1. 翻倒, 翻转
~ un wagonnet 倒翻斗车

2. 扳动, 转动; 切换
3. 改变方向, 改变目的地
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词

词根:
cul 屁股,

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner转向,调转;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;sombrer沉没;pencher,歪;reculer退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻了这艘捕鱼船。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入山谷。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

他的脚滑了一下,跌倒进池塘里。

Cette voiture est basculée.

车翻了。

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,一切都改变了。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响的住户往往很快陷入贫穷。

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐将把推入全面的对抗和战争。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,将对国的安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被推翻的明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法的动物和鸟进出口活动用于非法目的。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困的处境中徘徊

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每一容器,均应抬举和,审视其底部,查找可能的实物证据。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性的影响,加大了家庭陷入贫困的风险。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得的最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘地位的群体转移。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到一种有希望的局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而我们踏上不归之路。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧的是,尽管作出了如此重大的努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定国的局势,消除海地陷入混乱的实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


不打自招, 不大, 不大不小, 不大聪明, 不大好, 不大可信的理由, 不大离儿, 不大清楚, 不大自然, 不大自然的姿态,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 翻倒, 跌倒
3. <转>突然转变, 突然转向


v. t.
1. 翻倒, 使翻转
~ un wagonnet 倒翻斗车

2. 扳动, 转动;
3. 使改变方向, 使改变目的地
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser动,行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner转向,调转;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻这艘捕鱼船。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入山谷。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

他的脚下,跌倒进池塘里。

Cette voiture est basculée.

车翻

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,改变

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响的住户往往很快陷入贫穷。

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

严重局势恐将把该区域推入全面的对抗和战争。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

问题如得不到及时解决,将对该国的安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以个接个被推翻的明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法的动物和鸟进出口活动用于非法目的。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困的处境中徘徊

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能的实物证据。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性的影响,加大家庭陷入贫困的风险。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得的最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘地位的群体转移。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到种有希望的局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧的是,尽管作出如此重大的努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国的局势,消除海地陷入混乱的实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


不胆怯的, 不但, 不但如此, 不惮, 不当, 不当得利的返还, 不当心, 不当心犯的错误, 不导电, 不导电的,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 倒, 跌倒
3. <转>突然转变, 突然转向


v. t.
1. 倒, 使
~ un wagonnet 倒斗车

2. 扳动, 转动; 切换
3. 使改变方向, 使改变目
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
basculement障转移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner转向,调转;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打了这艘捕鱼船。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车入山谷。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

脚滑了一下,跌倒进池塘里。

Cette voiture est basculée.

了。

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,一切都改变了。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响住户往往很快陷入贫穷。

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐将把该区域入全面对抗和战争。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,将对该国安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法动物和鸟进出口活动用于非法目

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易受损地位群体在极端贫困处境中徘徊

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每一容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能实物证据。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性影响,加大了家庭陷入贫困风险。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘地位群体转移。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到一种有希望局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧是,尽管作出了如此重大努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国局势,消除海地陷入混乱实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


不道德地, 不得, 不得安生, 不得不, 不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 翻倒, 跌倒
3. <转>突然转变, 突然转向


v. t.
1. 翻倒, 使翻转
~ un wagonnet 倒翻斗车

2. 扳, 转; 切换
3. 使改变方向, 使改变目
bas(=battre) +cul屁股+er词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser滑,滑,滑行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner转向,调转;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻了这艘捕鱼船。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入山谷。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

脚滑了一下,跌倒进池塘里。

Cette voiture est basculée.

车翻了。

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,一切都改变了。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响住户往往很快陷入贫穷。

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐将把该区域推入全面对抗和战争。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,将对该国安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被推翻明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法物和鸟进出口活用于非法目

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易受损地位群体在极端贫困处境中徘徊

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每一容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能实物证据。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性影响,加大了家庭陷入贫困风险。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘地位群体转移。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到一种有希望局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧是,尽管作出了如此重大努力,局势再次有可能恶化荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国局势,消除海地陷入混乱实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


不得体的, 不得要领, 不得已, 不得已而求其次, 不得已而做某事, 不得与司机谈话, 不得志者, 不得转让的财产, 不得转让的权利, 不登大雅之堂,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 翻, 跌
3. <转>突然转变, 突然转向


v. t.
1. 翻, 使翻转
~ un wagonnet 翻斗车

2. 扳动, 转动; 切换
3. 使改变方向, 使改变目的地
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner转向,调转;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到失败,,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻了这艘捕鱼船。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入山谷。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

他的脚滑了一下,进池塘里。

Cette voiture est basculée.

车翻了。

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,一切都改变了。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响的住户往往很快陷入贫穷。

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐将把该区域推入全面的对抗

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,将对该国的安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被推翻的明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法的动物鸟进出口活动用于非法目的。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困的处境中徘徊

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每一容器,均应抬举倾斜,审视其底部,查找可能的实物证据。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性的影响,加大了家庭陷入贫困的风险。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得的最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困处于社会边缘地位的群体转移。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到一种有希望的局势如何轻易迅速地恶化成混乱。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧的是,尽管作出了如此重大的努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国的局势,消除海地陷入混乱的实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


不等粒, 不等粒的, 不等粒碎屑的, 不等卵裂, 不等时的, 不等式, 不等速运动, 不等瞳孔, 不等温, 不等形,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 倒, 跌倒
3. <转>突然转变, 突然转向


v. t.
1. 倒, 使
~ un wagonnet 倒斗车

2. 扳动, 转动; 切换
3. 使改变方向, 使改变目的地
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner转向,调转;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风了这艘捕鱼船。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车山谷。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

他的脚滑了一下,跌倒进池塘里。

Cette voiture est basculée.

了。

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,一切都改变了。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响的住户往往很贫穷。

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐将把该区域推全面的对抗和战争。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,将对该国的安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被推的明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法的动物和鸟进出口活动用于非法目的。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困的处境中徘徊

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每一容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能的实物证据。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性的影响,加大了家庭贫困的风险。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得的最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘地位的群体转移。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到一种有希望的局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧的是,尽管作出了如此重大的努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须速稳定该国的局势,消除海地混乱的实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 去平衡, 翻倒, 跌倒
3. <转>突然转变, 突然转向


v. t.
1. 翻倒, 使翻转
~ un wagonnet 倒翻斗车

2. 扳动, 转动; 切换
3. 使改变方向, 使改变目
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser,搞,弄;disparaître;tourner转向,调转;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到败,喝倒彩,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻了这艘捕鱼船。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入山谷。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

脚滑了一下,跌倒进池塘里。

Cette voiture est basculée.

车翻了。

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,一切都改变了。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响住户往往很快陷入贫穷。

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐将把区域推入全面对抗和战争。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,将对安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被推翻明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法动物和鸟进出口活动用于非法目

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易受损地位群体在极端贫困处境中徘徊

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每一容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能实物证据。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性影响,加大了家庭陷入贫困风险。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘地位群体转移。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到一种有希望局势如何轻易和迅速地恶化成混

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧是,尽管作出了如此重大努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定局势,除海地陷入混实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


不断地, 不断地眨眼睛, 不断扩展的城市, 不断跳动的画面, 不断遭到欺负, 不断增加, 不断增加的, 不对, 不对茬儿, 不对称,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 倒, 跌倒
3. <转>突然转变, 突然转向


v. t.
1. 倒, 使
~ un wagonnet 倒斗车

2. 扳动, 转动; 切换
3. 使改变方向, 使改变目的地
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner转向,调转;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风了这艘捕鱼船。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车山谷。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

他的脚滑了一下,跌倒进池塘里。

Cette voiture est basculée.

了。

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,一切都改变了。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响的住户往往很贫穷。

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐将把该区域推全面的对抗和战争。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,将对该国的安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被推的明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法的动物和鸟进出口活动用于非法目的。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困的处境中徘徊

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每一容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能的实物证据。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性的影响,加大了家庭贫困的风险。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得的最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘地位的群体转移。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到一种有希望的局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧的是,尽管作出了如此重大的努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须速稳定该国的局势,消除海地混乱的实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


不发愿修女的修道院, 不乏, 不乏其人, 不乏先例, 不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, , 跌
3. <转>突然转变, 突然转


v. t.
1. , 使
~ un wagonnet 斗车

2. 扳动, 转动; 切换
3. 使改变方, 使改变目的
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner,调转;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝彩,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打了这艘捕鱼船。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车入山谷。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

他的脚滑了一下,进池塘里。

Cette voiture est basculée.

了。

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,一切都改变了。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响的住户往往很快陷入贫穷。

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐将把该区域推入全面的对抗和战争。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,将对该国的安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被推的明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法的动物和鸟进出口活动用于非法目的。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易受的群体在极端贫困的处境中徘徊

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每一容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能的实物证据。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性的影响,加大了家庭陷入贫困的风险。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得的最新数据表明,这种流行病正在逐渐贫困和处于社会边缘的群体转移。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到一种有希望的局势如何轻易和迅速恶化成混乱。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧的是,尽管作出了如此重大的努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国的局势,消除海陷入混乱的实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


不飞鸟属, 不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,