法语助手
  • 关闭
n. m
娶; 法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样在离几年之夫妻间更是频繁发生。

Le droit à pension du conjoint survivant s'éteint en cas de remariage.

遗属补助权到改嫁时才灭失

Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).

幸存配偶如,这种居住权终

Enfin, le remariage d'une mère ne constitue plus un motif de déni de paternité.

,母亲重新成为否认孩子父亲资格先决条件。

Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.

该身份不因或离异而失去。

Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.

包括结补助金、补助金、丧失能力退职金。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离夫妻不得

La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.

对生育能力产生另外一个潜在影响是在丧偶或离比例降低。

Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage

配偶一方离开10年不归并随

Le Code civil a été modifié pour supprimer le délai d'interdiction de remariage imposé seulement aux femmes.

为废除只适用于妇女,对《民法》进行了修订。

Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.

有权领取恤金寡妇/鳏夫在时可以获得一笔相当于一年养恤金数额款项。

Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.

前面第4.1节讲过,离或者不会留下严重社会污名。

Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.

报告也指出马尔代夫59%姻以离告终,但是也很普遍。

Un autre aspect du droit de se marier peut être affecté lorsque les États imposent des restrictions au remariage des femmes.

如果缔约国对男子不加限制,而对妇女则有所限制,这可能影响到妇女结另一方面。

Si une veuve se remarie, elle cessera immédiatement à la date de ce remariage d'avoir droit à une pension de ce genre.

如果一个寡妇,那么自之日起她就没有资格享受这种抚恤金了。

Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.

如果土地所有权过户给一名寡妇,寡妇时其“管理”所有权这一权利即刻终

En cas donc de remariage ou de décès d'une des veuves, ni ses enfants ni les autres veuves n'ont droit à sa part.

因此,在这些寡妻中一位亡故或改嫁情况下,她子女和另外寡妻无权领取她那一份。

L'article 355 parle du remariage après l'expiration d'un délai de trois cents jours à compter de la dissolution ou de l'annulation du précédent mariage.

第355条谈是从离或取消约之日起满300天问题。

Une femme qui n'a pas de tuteur ni endroit où aller a le droit de rester au domicile conjugal jusqu'à son remariage ou son décès.

既没有监护权又无处可去妇女有权留在夫妻住所,直到她或死亡。

Elle recevra à la place une somme forfaitaire appelée allocation de remariage et équivalent à 52 fois le taux hebdomadaire de la pension de veuf.

她只能一次性获得一笔相当于每周寡妇恤金52倍补助金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remariage 的法语例句

用户正在搜索


孢子植物叶状体, 孢子周壁, , 胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴,

相似单词


remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher, remariage, remarier, remarquable, remarquablement, remarque,
n. m
再婚; 再娶; 再嫁 法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样复婚在离婚几年之后夫妻间更是频繁发生。

Le droit à pension du conjoint survivant s'éteint en cas de remariage.

遗属补助权到改嫁时才灭失

Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).

幸存配偶如再婚,这种居住权终止。

Enfin, le remariage d'une mère ne constitue plus un motif de déni de paternité.

最后,母亲重新结婚不再成为否认孩子父亲资格先决条件。

Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.

该身份不因再婚或离异而失去。

Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.

包括结婚补助金、再婚补助金、丧失能力退职金。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚夫妻不得复婚

La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.

对生育能力产生另外一个潜在影响是在丧偶或离婚后再婚比例降低。

Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage

配偶一方离开10年不归并随后结婚。

Le Code civil a été modifié pour supprimer le délai d'interdiction de remariage imposé seulement aux femmes.

为废除只适用于妇女禁止婚期,对《民法》进行了修订。

Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.

有权领取恤金寡妇/鳏夫在再婚时可以获得一笔相当于一年养恤金数额款项。

Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.

前面第4.1节讲过,离婚或者再婚不会留下严重社会

Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.

告也指出马尔代夫59%婚姻以离婚告终,但是再婚也很普遍。

Un autre aspect du droit de se marier peut être affecté lorsque les États imposent des restrictions au remariage des femmes.

如果缔约国对男子再婚不加限制,而对妇女则有所限制,这可能影响到妇女结婚权另一方面。

Si une veuve se remarie, elle cessera immédiatement à la date de ce remariage d'avoir droit à une pension de ce genre.

如果一个寡妇再婚,那么自再婚之日起她就没有资格享受这种抚恤金了。

Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.

如果土地所有权过户给一寡妇,寡妇再婚时其“管理”所有权这一权利即刻终止。

En cas donc de remariage ou de décès d'une des veuves, ni ses enfants ni les autres veuves n'ont droit à sa part.

因此,在这些寡妻中一位亡故或改嫁情况下,她子女和另外寡妻无权领取她那一份。

L'article 355 parle du remariage après l'expiration d'un délai de trois cents jours à compter de la dissolution ou de l'annulation du précédent mariage.

第355条谈是从离婚或取消婚约之日起满300天后再婚问题。

Une femme qui n'a pas de tuteur ni endroit où aller a le droit de rester au domicile conjugal jusqu'à son remariage ou son décès.

既没有监护权又无处可去妇女有权留在夫妻住所,直到她再婚或死亡。

Elle recevra à la place une somme forfaitaire appelée allocation de remariage et équivalent à 52 fois le taux hebdomadaire de la pension de veuf.

她只能一次性获得一笔相当于每周寡妇恤金52倍再婚补助金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remariage 的法语例句

用户正在搜索


胞脉受损, 胞门, 胞嘧啶, 胞嘧啶核糖苷酸, 胞嘧啶脱氧核糖核苷, 胞内酶, 胞腔式的, 胞噬体, 胞外的, 胞外酶,

相似单词


remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher, remariage, remarier, remarquable, remarquablement, remarque,
n. m
; 再娶; 再嫁 法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

几年之后夫妻间更是频繁发生。

Le droit à pension du conjoint survivant s'éteint en cas de remariage.

遗属补助权到改嫁时才灭失

Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).

幸存配偶如再种居住权终止。

Enfin, le remariage d'une mère ne constitue plus un motif de déni de paternité.

最后,母亲重新不再成为否认孩子父亲资格先决条件。

Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.

该身份不因再异而失去。

Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.

包括结补助金、再补助金、丧失能力退职金。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定夫妻不得

La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.

对生育能力产生另外一个潜在影响是在丧偶或比例降低。

Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage

配偶一方开10年不归并随后结

Le Code civil a été modifié pour supprimer le délai d'interdiction de remariage imposé seulement aux femmes.

为废除只适用于妇女禁止,对《民法》进行了修订。

Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.

有权领取恤金寡妇/鳏夫在再时可以获得一笔相当于一年养恤金数额款项。

Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.

前面第4.1节讲或者再不会留下严重社会污名。

Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.

报告也指出马尔代夫59%姻以告终,但是再也很普遍。

Un autre aspect du droit de se marier peut être affecté lorsque les États imposent des restrictions au remariage des femmes.

如果缔约国对男子再不加限制,而对妇女则有所限制,可能影响到妇女结另一方面。

Si une veuve se remarie, elle cessera immédiatement à la date de ce remariage d'avoir droit à une pension de ce genre.

如果一个寡妇再,那么自再之日起她就没有资格享受种抚恤金了。

Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.

如果土地所有权户给一名寡妇,寡妇再时其“管理”所有权一权利即刻终止。

En cas donc de remariage ou de décès d'une des veuves, ni ses enfants ni les autres veuves n'ont droit à sa part.

因此,在些寡妻中一位亡故或改嫁情况下,她子女和另外寡妻无权领取她那一份。

L'article 355 parle du remariage après l'expiration d'un délai de trois cents jours à compter de la dissolution ou de l'annulation du précédent mariage.

第355条谈是从或取消约之日起满300天后问题。

Une femme qui n'a pas de tuteur ni endroit où aller a le droit de rester au domicile conjugal jusqu'à son remariage ou son décès.

既没有监护权又无处可去妇女有权留在夫妻住所,直到她再或死亡。

Elle recevra à la place une somme forfaitaire appelée allocation de remariage et équivalent à 52 fois le taux hebdomadaire de la pension de veuf.

她只能一次性获得一笔相当于每周寡妇恤金52倍补助金。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remariage 的法语例句

用户正在搜索


胞质配合, 胞质体, 胞质逸出, 胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙, , 煲电话粥,

相似单词


remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher, remariage, remarier, remarquable, remarquablement, remarque,
n. m
; 再娶; 再嫁 法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样几年之后夫妻间更是频繁发生。

Le droit à pension du conjoint survivant s'éteint en cas de remariage.

遗属补助权到改嫁时才灭失

Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).

幸存配偶如再,这种居住权终止。

Enfin, le remariage d'une mère ne constitue plus un motif de déni de paternité.

最后,母亲重新不再成为否认孩子父亲资格先决条件。

Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.

该身份不因再异而失去。

Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.

包括结补助金、再补助金、丧失能力退职金。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定夫妻不得

La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.

对生育能力产生另外一个潜在影响是在丧偶或比例降低。

Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage

配偶一方开10年不归并随后结

Le Code civil a été modifié pour supprimer le délai d'interdiction de remariage imposé seulement aux femmes.

为废除只适用于妇女禁止,对《民法》进行了修订。

Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.

有权领取恤金寡妇/鳏夫在再时可以获得一笔相当于一年养恤金数额

Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.

前面第4.1节讲过,或者再不会留下严重社会污名。

Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.

报告也指出马尔代夫59%姻以告终,但是再也很普遍。

Un autre aspect du droit de se marier peut être affecté lorsque les États imposent des restrictions au remariage des femmes.

如果缔约国对男子再不加限制,而对妇女则有所限制,这可能影响到妇女结另一方面。

Si une veuve se remarie, elle cessera immédiatement à la date de ce remariage d'avoir droit à une pension de ce genre.

如果一个寡妇再,那么自再之日起她就没有资格享受这种抚恤金了。

Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.

如果土地所有权过户给一名寡妇,寡妇再时其“管理”所有权这一权利即刻终止。

En cas donc de remariage ou de décès d'une des veuves, ni ses enfants ni les autres veuves n'ont droit à sa part.

因此,在这些寡妻中一位亡故或改嫁情况下,她子女和另外寡妻无权领取她那一份。

L'article 355 parle du remariage après l'expiration d'un délai de trois cents jours à compter de la dissolution ou de l'annulation du précédent mariage.

第355条谈是从或取消约之日起满300天后问题。

Une femme qui n'a pas de tuteur ni endroit où aller a le droit de rester au domicile conjugal jusqu'à son remariage ou son décès.

既没有监护权又无处可去妇女有权留在夫妻住所,直到她再或死亡。

Elle recevra à la place une somme forfaitaire appelée allocation de remariage et équivalent à 52 fois le taux hebdomadaire de la pension de veuf.

她只能一次性获得一笔相当于每周寡妇恤金52倍补助金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remariage 的法语例句

用户正在搜索


, 雹暴, 雹灾, 雹子, , 薄白苔, 薄板, 薄板轧机, 薄薄的一层雪, 薄哔叽,

相似单词


remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher, remariage, remarier, remarquable, remarquablement, remarque,
n. m
再婚; 再娶; 再嫁 法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样复婚在离婚几年之后夫妻间更是频繁发生。

Le droit à pension du conjoint survivant s'éteint en cas de remariage.

遗属补助权到改嫁时才灭失

Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).

幸存配偶如再婚,这种居住权终止。

Enfin, le remariage d'une mère ne constitue plus un motif de déni de paternité.

最后,母亲不再成为否认孩子父亲资格先决条件。

Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.

该身份不因再婚或离异而失去。

Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.

包括婚补助金、再婚补助金、丧失能力退职金。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚夫妻不得复婚

La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.

对生育能力产生另外一个潜在影响是在丧偶或离婚后再婚比例降低。

Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage

配偶一方离开10年不归并随后婚。

Le Code civil a été modifié pour supprimer le délai d'interdiction de remariage imposé seulement aux femmes.

为废除只适用于禁止婚期,对《民法》进行了修订。

Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.

有权领取恤金/鳏夫在再婚时可以获得一笔相当于一年养恤金数额款项。

Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.

前面第4.1节讲过,离婚或者再婚不会留下严社会污名。

Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.

报告也指出马尔代夫59%婚姻以离婚告终,但是再婚也很普遍。

Un autre aspect du droit de se marier peut être affecté lorsque les États imposent des restrictions au remariage des femmes.

如果缔约国对男子再婚不加限制,而对则有所限制,这可能影响到婚权另一方面。

Si une veuve se remarie, elle cessera immédiatement à la date de ce remariage d'avoir droit à une pension de ce genre.

如果一个寡再婚,那么自再婚之日起她就没有资格享受这种抚恤金了。

Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.

如果土地所有权过户给一名寡,寡再婚时其“管理”所有权这一权利即刻终止。

En cas donc de remariage ou de décès d'une des veuves, ni ses enfants ni les autres veuves n'ont droit à sa part.

因此,在这些寡妻中一位亡故或改嫁情况下,她和另外寡妻无权领取她那一份。

L'article 355 parle du remariage après l'expiration d'un délai de trois cents jours à compter de la dissolution ou de l'annulation du précédent mariage.

第355条谈是从离婚或取消婚约之日起满300天后再婚问题。

Une femme qui n'a pas de tuteur ni endroit où aller a le droit de rester au domicile conjugal jusqu'à son remariage ou son décès.

既没有监护权又无处可去有权留在夫妻住所,直到她再婚或死亡。

Elle recevra à la place une somme forfaitaire appelée allocation de remariage et équivalent à 52 fois le taux hebdomadaire de la pension de veuf.

她只能一次性获得一笔相当于每周寡恤金52倍再婚补助金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remariage 的法语例句

用户正在搜索


薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher, remariage, remarier, remarquable, remarquablement, remarque,

用户正在搜索


薄膜电阻, 薄膜冷却, 薄膜射束光谱学, 薄膜水, 薄膜形成的, 薄膜压力计, 薄膜状的, 薄木板(制弦乐器用的), 薄幕状云, 薄暮,

相似单词


remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher, remariage, remarier, remarquable, remarquablement, remarque,
n. m
; 再娶; 再嫁 法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样几年之夫妻间更是频繁发生。

Le droit à pension du conjoint survivant s'éteint en cas de remariage.

遗属补助权到改嫁时才灭

Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).

幸存配偶如再,这种居住权终止。

Enfin, le remariage d'une mère ne constitue plus un motif de déni de paternité.

,母亲重新不再成为否认孩子父亲资格先决条件。

Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.

该身份不因再去。

Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.

包括结补助金、再补助金、丧能力退职金。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定夫妻不得

La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.

对生育能力产生另外一个潜在影响是在丧偶或比例降低。

Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage

配偶一方开10年不归并随

Le Code civil a été modifié pour supprimer le délai d'interdiction de remariage imposé seulement aux femmes.

为废除只适用于妇女禁止,对《民法》进行了修订。

Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.

有权领取恤金寡妇/鳏夫在再时可以获得一笔相当于一年养恤金数额款项。

Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.

前面第4.1节讲过,或者再不会留下严重社会污名。

Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.

报告也指出马尔代夫59%姻以告终,但是再也很普遍。

Un autre aspect du droit de se marier peut être affecté lorsque les États imposent des restrictions au remariage des femmes.

如果缔约国对男子再不加限制,对妇女则有所限制,这可能影响到妇女结另一方面。

Si une veuve se remarie, elle cessera immédiatement à la date de ce remariage d'avoir droit à une pension de ce genre.

如果一个寡妇再,那么自再之日起她就没有资格享受这种抚恤金了。

Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.

如果土地所有权过户给一名寡妇,寡妇再时其“管理”所有权这一权利即刻终止。

En cas donc de remariage ou de décès d'une des veuves, ni ses enfants ni les autres veuves n'ont droit à sa part.

因此,在这些寡妻中一位亡故或改嫁情况下,她子女和另外寡妻无权领取她那一份。

L'article 355 parle du remariage après l'expiration d'un délai de trois cents jours à compter de la dissolution ou de l'annulation du précédent mariage.

第355条谈是从或取消约之日起满300天问题。

Une femme qui n'a pas de tuteur ni endroit où aller a le droit de rester au domicile conjugal jusqu'à son remariage ou son décès.

既没有监护权又无处可去妇女有权留在夫妻住所,直到她再或死亡。

Elle recevra à la place une somme forfaitaire appelée allocation de remariage et équivalent à 52 fois le taux hebdomadaire de la pension de veuf.

她只能一次性获得一笔相当于每周寡妇恤金52倍补助金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remariage 的法语例句

用户正在搜索


薄弱的, 薄弱环节, 薄纱, 薄纱连衫裙, 薄纱织物, 薄石块, 薄束核结节, 薄胎, 薄胎瓷, 薄田,

相似单词


remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher, remariage, remarier, remarquable, remarquablement, remarque,
n. m
再婚; 再娶; 再嫁 法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样复婚在离婚几年之后夫妻间更是频繁发生。

Le droit à pension du conjoint survivant s'éteint en cas de remariage.

遗属补助权到改嫁时才灭失

Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).

幸存配偶如再婚,这种居住权终止。

Enfin, le remariage d'une mère ne constitue plus un motif de déni de paternité.

最后,母亲重新结婚不再成孩子父亲资格先决条件。

Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.

该身份不因再婚或离异而失去。

Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.

包括结婚补助金、再婚补助金、丧失能力退职金。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚夫妻不得复婚

La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.

对生育能力产生另外一个潜在影响是在丧偶或离婚后再婚比例降低。

Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage

配偶一方离开10年不归并随后结婚。

Le Code civil a été modifié pour supprimer le délai d'interdiction de remariage imposé seulement aux femmes.

只适用于妇女禁止婚期,对《民法》进行了修订。

Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.

有权领取恤金寡妇/鳏夫在再婚时可以获得一笔相当于一年养恤金数额款项。

Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.

前面第4.1节讲过,离婚或者再婚不会留下严重社会污名。

Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.

报告也指出马尔代夫59%婚姻以离婚告终,但是再婚也很普遍。

Un autre aspect du droit de se marier peut être affecté lorsque les États imposent des restrictions au remariage des femmes.

如果缔约国对男子再婚不加限制,而对妇女则有所限制,这可能影响到妇女结婚权另一方面。

Si une veuve se remarie, elle cessera immédiatement à la date de ce remariage d'avoir droit à une pension de ce genre.

如果一个寡妇再婚,那么自再婚之日起她就没有资格享受这种抚恤金了。

Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.

如果土地所有权过户给一名寡妇,寡妇再婚时其“管理”所有权这一权利即刻终止。

En cas donc de remariage ou de décès d'une des veuves, ni ses enfants ni les autres veuves n'ont droit à sa part.

因此,在这些寡妻中一位亡故或改嫁情况下,她子女和另外寡妻无权领取她那一份。

L'article 355 parle du remariage après l'expiration d'un délai de trois cents jours à compter de la dissolution ou de l'annulation du précédent mariage.

第355条谈是从离婚或取消婚约之日起满300天后再婚问题。

Une femme qui n'a pas de tuteur ni endroit où aller a le droit de rester au domicile conjugal jusqu'à son remariage ou son décès.

既没有监护权又无处可去妇女有权留在夫妻住所,直到她再婚或死亡。

Elle recevra à la place une somme forfaitaire appelée allocation de remariage et équivalent à 52 fois le taux hebdomadaire de la pension de veuf.

她只能一次性获得一笔相当于每周寡妇恤金52倍再婚补助金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remariage 的法语例句

用户正在搜索


薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩, 薄妆, 薄嘴唇, , 饱餐,

相似单词


remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher, remariage, remarier, remarquable, remarquablement, remarque,
n. m
; 再娶; 再嫁 法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样在离几年之后夫妻间更是频繁发生。

Le droit à pension du conjoint survivant s'éteint en cas de remariage.

遗属补助权到改嫁时才灭失

Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).

幸存配偶如再,这种居住权终止。

Enfin, le remariage d'une mère ne constitue plus un motif de déni de paternité.

最后,母亲重新不再成父亲资格先决条件。

Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.

该身份不因再或离异而失去。

Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.

包括结补助金、再补助金、丧失能力退职金。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离夫妻不得

La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.

对生育能力产生另外一个潜在影响是在丧偶或离比例降低。

Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage

配偶一方离开10年不归并随后结

Le Code civil a été modifié pour supprimer le délai d'interdiction de remariage imposé seulement aux femmes.

除只适用于妇女禁止,对《民法》进行了修订。

Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.

有权领取恤金寡妇/鳏夫在再时可以获得一笔相当于一年养恤金数额款项。

Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.

前面第4.1节讲过,离或者再不会留下严重社会污名。

Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.

报告也指出马尔代夫59%姻以离告终,但是再也很普遍。

Un autre aspect du droit de se marier peut être affecté lorsque les États imposent des restrictions au remariage des femmes.

如果缔约国对男子再不加限制,而对妇女则有所限制,这可能影响到妇女结另一方面。

Si une veuve se remarie, elle cessera immédiatement à la date de ce remariage d'avoir droit à une pension de ce genre.

如果一个寡妇再,那么自再之日起她就没有资格享受这种抚恤金了。

Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.

如果土地所有权过户给一名寡妇,寡妇再时其“管理”所有权这一权利即刻终止。

En cas donc de remariage ou de décès d'une des veuves, ni ses enfants ni les autres veuves n'ont droit à sa part.

因此,在这些寡妻中一位亡故或改嫁情况下,她子女和另外寡妻无权领取她那一份。

L'article 355 parle du remariage après l'expiration d'un délai de trois cents jours à compter de la dissolution ou de l'annulation du précédent mariage.

第355条谈是从离或取消约之日起满300天后问题。

Une femme qui n'a pas de tuteur ni endroit où aller a le droit de rester au domicile conjugal jusqu'à son remariage ou son décès.

既没有监护权又无处可去妇女有权留在夫妻住所,直到她再或死亡。

Elle recevra à la place une somme forfaitaire appelée allocation de remariage et équivalent à 52 fois le taux hebdomadaire de la pension de veuf.

她只能一次性获得一笔相当于每周寡妇恤金52倍补助金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remariage 的法语例句

用户正在搜索


饱读兵书, 饱嗝儿, 饱含, 饱含泪花, 饱汉不知饿汉饥, 饱和, 饱和的, 饱和点, 饱和度, 饱和额,

相似单词


remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher, remariage, remarier, remarquable, remarquablement, remarque,
n. m
再婚; 再娶; 再嫁 法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样复婚在离婚之后间更是频繁发生。

Le droit à pension du conjoint survivant s'éteint en cas de remariage.

遗属补助权到改嫁时才灭失

Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).

幸存配偶如再婚,这种居住权终止。

Enfin, le remariage d'une mère ne constitue plus un motif de déni de paternité.

最后,母亲重新结婚不再成为否认孩子父亲资格先决条件。

Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.

该身份不因再婚或离异而失去。

Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.

包括结婚补助金、再婚补助金、丧失能力退职金。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚不得复婚

La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.

对生育能力产生另外个潜在影响是在丧偶或离婚后再婚比例降低。

Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage

配偶方离开10不归并随后结婚。

Le Code civil a été modifié pour supprimer le délai d'interdiction de remariage imposé seulement aux femmes.

为废除只适用于妇女禁止婚期,对《民法》进行了修订。

Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.

有权领取恤金寡妇/鳏在再婚时可以获得笔相当于恤金数额款项。

Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.

前面第4.1节讲过,离婚或者再婚不会留下严重社会污名。

Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.

报告也指出马尔代59%婚姻以离婚告终,但是再婚也很普遍。

Un autre aspect du droit de se marier peut être affecté lorsque les États imposent des restrictions au remariage des femmes.

如果缔约国对男子再婚不加限制,而对妇女则有所限制,这可能影响到妇女结婚权方面。

Si une veuve se remarie, elle cessera immédiatement à la date de ce remariage d'avoir droit à une pension de ce genre.

如果个寡妇再婚,那么自再婚之日起她就没有资格享受这种抚恤金了。

Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.

如果土地所有权过户给名寡妇,寡妇再婚时其“管理”所有权权利即刻终止。

En cas donc de remariage ou de décès d'une des veuves, ni ses enfants ni les autres veuves n'ont droit à sa part.

因此,在这些寡位亡故或改嫁情况下,她子女和另外无权领取她份。

L'article 355 parle du remariage après l'expiration d'un délai de trois cents jours à compter de la dissolution ou de l'annulation du précédent mariage.

第355条谈是从离婚或取消婚约之日起满300天后再婚问题。

Une femme qui n'a pas de tuteur ni endroit où aller a le droit de rester au domicile conjugal jusqu'à son remariage ou son décès.

既没有监护权又无处可去妇女有权留在住所,直到她再婚或死亡。

Elle recevra à la place une somme forfaitaire appelée allocation de remariage et équivalent à 52 fois le taux hebdomadaire de la pension de veuf.

她只能次性获得笔相当于每周寡妇恤金52倍再婚补助金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remariage 的法语例句

用户正在搜索


饱和泡核沸腾, 饱和器, 饱和潜水, 饱和潜水员, 饱和溶液, 饱和溶液沉淀物, 饱和市场, 饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃,

相似单词


remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher, remariage, remarier, remarquable, remarquablement, remarque,
n. m
; 再娶; 再嫁 法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样几年之后夫妻间更是频繁发生。

Le droit à pension du conjoint survivant s'éteint en cas de remariage.

遗属补助权到改嫁时才灭失

Ce droit d'habitation cesse au moment du remariage de l'époux(se) survivant(e).

幸存配偶如再,这种居住权终止。

Enfin, le remariage d'une mère ne constitue plus un motif de déni de paternité.

最后,母亲重新不再成为否认孩子父亲资格先决条件。

Cette nationalité ne se perdrait pas en cas de remariage ou de dissolution du mariage.

该身份不因再异而失去。

Allocations forfaitaires : - allocation de mariage, allocation de remariage, allocation pour handicap.

包括结补助金、再补助金、丧失能力退职金。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定夫妻不得

La fécondité peut aussi être affectée par des taux plus faibles de remariage après veuvage ou divorce.

对生育能力产生另外一个潜在影响是在丧偶或比例降低。

Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage

配偶一方开10年不归并随后结

Le Code civil a été modifié pour supprimer le délai d'interdiction de remariage imposé seulement aux femmes.

为废除只适用于妇女禁止,对《民法》进行了修订。

Le veuf (la veuve) bénéficiaire de la pension reçoit lors d'un remariage une somme unique représentant la pension d'une année.

有权领取恤金寡妇/鳏夫在再时可以获得一笔相当于一年养恤金数额

Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.

前面第4.1节讲过,或者再不会留下严重社会污名。

Le rapport signale également que 59 % des mariages maldiviens se terminent par le divorce, mais que les remariages sont fréquents.

报告也指出马尔代夫59%姻以告终,但是再也很普遍。

Un autre aspect du droit de se marier peut être affecté lorsque les États imposent des restrictions au remariage des femmes.

如果缔约国对男子再不加限制,而对妇女则有所限制,这可能影响到妇女结另一方面。

Si une veuve se remarie, elle cessera immédiatement à la date de ce remariage d'avoir droit à une pension de ce genre.

如果一个寡妇再,那么自再之日起她就没有资格享受这种抚恤金了。

Lorsque le droit de propriété sur la terre est transmis à la veuve, la jouissance de cet «usufruit» cesse en cas de remariage.

如果土地所有权过户给一名寡妇,寡妇再时其“管理”所有权这一权利即刻终止。

En cas donc de remariage ou de décès d'une des veuves, ni ses enfants ni les autres veuves n'ont droit à sa part.

因此,在这些寡妻中一位亡故或改嫁情况下,她子女和另外寡妻无权领取她那一份。

L'article 355 parle du remariage après l'expiration d'un délai de trois cents jours à compter de la dissolution ou de l'annulation du précédent mariage.

第355条谈是从或取消约之日起满300天后问题。

Une femme qui n'a pas de tuteur ni endroit où aller a le droit de rester au domicile conjugal jusqu'à son remariage ou son décès.

既没有监护权又无处可去妇女有权留在夫妻住所,直到她再或死亡。

Elle recevra à la place une somme forfaitaire appelée allocation de remariage et équivalent à 52 fois le taux hebdomadaire de la pension de veuf.

她只能一次性获得一笔相当于每周寡妇恤金52倍补助金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remariage 的法语例句

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher, remariage, remarier, remarquable, remarquablement, remarque,