法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 流放, 放逐

2. 〈引申义〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 流亡, 逃亡

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐反对派
des populations qui s'exilent侨居他乡的人们

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • déporter   v.t. 放逐,流放;押送到集中营

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer移居国外,侨居国外;réfugierse refugier:避难,逃亡;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil流放,放逐,充军;abandonner放弃;migrer迁移, 流动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将放逐到异国的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀不断迁徙的民族,现今依然存在。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的程师和教师了到国外愿流亡。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他流亡是一个错误,会有难以估计的后果。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认,流放巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的人必须停止一切动,甚至要流亡到国外。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

流离失所者和逃亡人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的阿富汗人流亡。

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入流亡状态。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的人逃到伊朗和巴基斯坦成难民,其他则流亡到国外其他地方。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先确认,在他逃离之后,他仍与流亡欧洲的该党各组织保持了联系。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认,以色列总理向巴勒斯坦领导人提出让他“流放,一去不返”,是不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些寻求更美好移民的人发现,他们犯了一个错误:他们到达目的地后,无法找到作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

她在所说事件发后作出立即流亡的决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象的主动行动。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离乡,流亡到国外或流离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府作人员也成威胁对象,因必须搬家或流亡其中有些甚至丧

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的国土流亡的努力都是进一步和更严重的错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导人米尔甘尼以前一直流亡现已成一个政治伙伴。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚流亡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. 流放, 放逐

2. 〈引申义〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 流亡, 逃亡

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐反
des populations qui s'exilent居他乡的人们

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • déporter   v.t. 放逐,流放;押送到集中营

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer移居国外,居国外;réfugierse refugier:避难,逃亡;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil流放,放逐,充军;abandonner放弃;migrer迁移, 流动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己放逐到异国的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的医生、工程师和教师了到国外生活而自愿流亡。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他流亡是一个错误,会有难以估计的后果。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认,流放巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些他们没有好感的人必须停止一切活动,甚至要流亡到国外。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐的生活

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

流离失所者和逃亡人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女汗)说,汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的汗人流亡。

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入流亡状态。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的人逃到伊朗和巴基斯坦成难民,其他则流亡到国外其他地方。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与流亡欧洲的该党各组织保持了联系。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认,以色列总理向巴勒斯坦领导人提出让他“流放,一去不返”,是不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些寻求更美好生活移民的人发现,他们犯了一个错误:他们到达目的地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即流亡的决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象的主动行动。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离乡,流亡到国外或流离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成威胁象,因而必须搬家或流亡其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的国土流亡的努力都是进一步和更严重的错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导人米尔甘尼以前一直流亡现已成一个政治伙伴。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚流亡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. 放, 放逐

2. 〈引申义〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. ,

2.
s'exiler à la campagne隐居乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐反对派
des populations qui s'exilent侨居他乡的人们

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • déporter   v.t. 放逐,放;押送集中营

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer移居国外,侨居国外;réfugierse refugier:避难,;fuir;quitter;enfuir;exil放,放逐,充军;abandonner放弃;migrer迁移, 动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己放逐异国的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的医生、工程师和教师国外生活而自愿

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他是一个错误,会有难以估计的后果。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认放巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的人必须停止一切活动,甚至要国外。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回家乡,最终结束了被放逐的生活

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

离失所者和人民返回方面缺乏进展已经得承认,特别令人不安。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的阿富汗人

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入状态。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的人伊朗和巴基斯坦成难民,其他则国外其他地方。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他离之后,他仍与欧洲的该党各组织保持了联系。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认,以色列总理向巴勒斯坦领导人提出让他“放,一去不返”,是不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些寻求更美好生活移民的人发现,他们犯了一个错误:他们达目的地后,无法找工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即的决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象的主动行动。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离乡,国外或离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成威胁对象,因而必须搬家或其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的国土的努力都是进一步和更严重的错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导人米尔甘尼以前一直现已成一个政治伙伴。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受准军事组织成员的威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. 流,

2. 〈引申〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 流亡, 逃亡

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐对派
des populations qui s'exilent侨居他乡的人们

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • déporter   v.t. 逐,流;押送到集中营

词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer移居国外,侨居国外;réfugierse refugier:避难,逃亡;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil逐,充军;abandonner弃;migrer迁移, 流动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己到异国的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的医生、工程师和教师到国外生活而自愿流亡。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他流亡是一个错误,会有难以估计的后果。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认,流巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的人必须停止一切活动,甚至要流亡到国外。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束的生活

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

流离失所者和逃亡人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的阿富汗人流亡。

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入流亡状态。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的人逃到伊朗和巴基斯坦成难民,其他则流亡到国外其他地方。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与流亡欧洲的该党各组织保持联系。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认,以色列总理向巴勒斯坦领导人提出让他“流,一去不返”,是不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些寻求更美好生活移民的人发现,他们犯一个错误:他们到达目的地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即流亡的决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象的主动行动。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离乡,流亡到国外或流离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成威胁对象,因而必须搬家或流亡其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的国土流亡的努力都是进一步和更严重的错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导人米尔甘尼以前一直流亡现已成一个政治伙伴。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚流亡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的, 不受拘束的性格, 不受控制, 不受束缚的(思想上),

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. 流放, 放逐

2. 〈引申义〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 流, 逃

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐反对派
des populations qui s'exilent侨居他乡的

法语 助 手 版 权 所 有
  • déporter   v.t. 放逐,流放;押送到集中营

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
émigrer移居国外,侨居国外;réfugierse refugier:避难,逃;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil流放,放逐,充军;abandonner放弃;migrer迁移, 流动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己放逐到异国的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的族,现今依然存在。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的医生、工程师和教师了到国外生活而自愿流

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他流是一个错误,会有难以估计的后果。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认,流放巴勒斯坦族权力机构当选总统没有任何益处。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的必须停止一切活动,甚至要流到国外。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难也得以回到家乡,最终结束了被放逐的生活

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

流离失所者和逃返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令不安。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的阿富汗

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪,进入流状态。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的逃到伊朗和巴基斯坦成,其他则流到国外其他地方。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与流欧洲的该党各组织保持了系。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认,以色列总理向巴勒斯坦领导提出让他“流放,一去不返”,是不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些寻求更美好生活移发现,他们犯了一个错误:他们到达目的地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即流的决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象的主动行动。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪背井离乡,到国外或流离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作员也成威胁对象,因而必须搬家或其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的国土流的努力都是进一步和更严重的错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导米尔甘尼以前一直现已成一个政治伙伴。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家一道在玻利维亚

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


不死鸟, 不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. 流放, 放逐

2. 〈引申义〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 流亡, 逃亡

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到

常见用法
exiler des opposants驱逐反对派
des populations qui s'exilent侨居他的人们

法语 助 手 版 权 所 有
  • déporter   v.t. 放逐,流放;押送到集中营

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
émigrer移居国外,侨居国外;réfugierse refugier:避难,逃亡;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil流放,放逐,充军;abandonner放弃;migrer迁移, 流动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己放逐到异国的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的医生、工程师和教师了到国外生活而自愿流亡。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他流亡是一个错误,会有难以估计的后果。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认,流放巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的人必须停止一切活动,甚至要流亡到国外。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家结束了被放逐的生活

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

流离失所者和逃亡人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的阿富汗人流亡。

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入流亡状态。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的人逃到伊朗和巴基斯坦成难民,其他则流亡到国外其他地方。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与流亡欧洲的该党各组织保持了系。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认,以色列总理向巴勒斯坦领导人提出让他“流放,一去不返”,是不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些寻求更美好生活移民的人发现,他们犯了一个错误:他们到达目的地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即流亡的决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象的主动行动。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离流亡到国外或流离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成威胁对象,因而必须搬家或流亡其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的国土流亡的努力都是进一步和更严重的错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导人米尔甘尼以前一直流亡现已成一个政治伙伴。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚流亡

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


不讨人喜欢的人, 不特, 不体面, 不体面的, 不甜的酒, 不祧之祖, 不调和, 不调和的, 不调和的色彩, 不调和的颜色,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. 流放, 放逐

2. 〈引申义〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 流亡, 逃亡

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐反对派
des populations qui s'exilent侨居他乡的人们

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • déporter   v.t. 放逐,流放;押送到集中营

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer移居国,侨居国;réfugierse refugier:避难,逃亡;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil流放,放逐,充军;abandonner放弃;migrer迁移, 流动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己放逐到异国的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的医和教了到国而自愿流亡。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他流亡是一个错误,会有难以估计的后果。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认,流放巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的人必须停止一切动,甚至要流亡到国

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

流离失所者和逃亡人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的阿富汗人流亡。

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入流亡状态。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的人逃到伊朗和巴基斯坦成难民,其他则流亡到国其他地方。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先确认,在他逃离之后,他仍与流亡欧洲的该党各组织保持了联系。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认,以色列总理向巴勒斯坦领导人提出让他“流放,一去不返”,是不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些寻求更美好移民的人发现,他们犯了一个错误:他们到达目的地后,无法找到作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发后作出立即流亡的决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象的主动行动。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离乡,流亡到国或流离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府作人员也成威胁对象,因而必须搬家或流亡其中有些甚至丧

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的国土流亡的努力都是进一步和更严重的错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导人米尔甘尼以前一直流亡现已成一个政治伙伴。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚流亡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


不停地斗争, 不停地工作, 不停地讲, 不停地嚼口香糖, 不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. ,

2. 〈引申义〉赶走, 驱

— s'exiler
v.pr.
1. 亡, 逃亡

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱反对派
des populations qui s'exilent侨居他乡的人们

法语 助 手 版 权 所 有
联想:

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer移居国外,侨居国外;réfugierse refugier:避难,逃亡;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil,充军;abandonner弃;migrer迁移, 动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己到异国的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的医生、工程师教师了到国外生活而自愿亡。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他亡是一个错误,会有难以估计的后果。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的人必须停止一切活动,甚至要亡到国外。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被的生活

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

离失所逃亡人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的阿富汗人亡。

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入亡状态。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的人逃到伊朗巴基斯坦成难民,其他则亡到国外其他地方。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与亡欧洲的该党各组织保持了联系。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认,以色列总理向巴勒斯坦领导人提出让他“,一去不返”,是不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些寻求更美好生活移民的人发现,他们犯了一个错误:他们到达目的地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即亡的决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象的主动行动。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离乡,到国外或离失所营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长市政府工作人员也成威胁对象,因而必须搬家或其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的国土亡的努力都是进一步更严重的错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导人米尔甘尼以前一直现已成一个政治伙伴。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. 流放, 放逐

2. 〈引申义〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 流亡, 逃亡

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐反对派
des populations qui s'exilent侨居他乡的人们

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • déporter   v.t. 放逐,流放;押送到集中营

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer移居国外,侨居国外;réfugierse refugier:避难,逃亡;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil流放,放逐,充军;abandonner放弃;migrer迁移, 流动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己放逐到异国的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的医生、工程师和教师了到国外生活而自愿流亡。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他流亡是一个错误,会有难以估计的后果。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认,流放巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的人必须停止一切活动,甚至要流亡到国外。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也以回到家乡,最终结束了被放逐的生活

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

流离失所者和逃亡人民返回方面缺乏进展已经到承认,特别令人不安。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的阿富汗人流亡。

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入流亡状态。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的人逃到伊朗和巴基斯坦成难民,其他则流亡到国外其他地方。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与流亡欧洲的该党各组织保持了联系。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认,以色列总理向巴勒斯坦领导人提出让他“流放,一去不返”,是不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些寻求更美好生活移民的人发现,他们犯了一个错误:他们到达目的地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即流亡的决定以来,她一再采各种旨在破坏国家形象的主动行动。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离乡,流亡到国外或流离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成威胁对象,因而必须搬家或流亡其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的国土流亡的努力都是进一步和更严重的错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导人米尔甘尼以前一直流亡现已成一个政治伙伴。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚流亡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,