Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽恕他所有的罪过。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽恕他所有的罪过。
C'est un crime d'avoir abattu de si beaux arbres.
把这么好的树砍掉真是罪过。
Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这份爱能安抚一切,也能救赎少罪过。
C'est un meurtre de cueillir des fruits si verts.
〈转义〉把这样青的果实摘下来真是罪过。
Le lendemain, Pierre doit expier tous ces péchés et ils sont relativement nombreux… !
第二天,皮埃尔要去教堂忏悔祷告,他的罪过相来说还是很多的。。。!
En l'absence d'un seul de ces éléments, l'infraction n'est pas constituée.
缺少任何一项要件都意味着该项行为的罪过之本立。
Cette situation n'est pas seulement honteuse, elle relève aussi - pour utiliser une terminologie religieuse - du domaine du péché.
这种状况的存在仅令人羞耻,而且用宗教术语说,完全是罪过。
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
因少数误入歧途的信的罪过而责备这些宗教是
合适的。
Maintenant, ils tentent de couvrir les crimes d'Israël afin de se disculper de ce qu'ils ont fait aux Juifs.
现在,欧洲人在设法掩盖以色列的罪行,以免除自己人所犯的罪过。
Il s'agit d'une transgression qui ne peut rester sans réponse appropriée, et cette dernière implique la responsabilité de nous tous.
我们能
这种罪过给予有力的还击,这是我们所有人的责任。
Il me plaît également de souligner l'innovation que constitue l'introduction de la notion de justice réparatrice à l'égard des victimes concomitamment au châtiment des coupables.
我还要强调在惩罚罪过的同时赔偿受害者方面该法庭的创新。
Premièrement, nous devons dénoncer la hausse des dépenses militaires, la course aux armements et le commerce des armes comme des offenses à la condition humaine.
第一,我们必须以破坏人类状况的罪过谴责增加军费开支、军备竞赛和武器贸易。
Le destin et l'histoire veulent que notre nation, l'Ukraine paie la note de frais qu'elle n'a pas engagés et expie des péchés qu'elle n'a pas commis.
命运和历史决定了我国乌克兰必须支付它从未签过字的账单,弥补它从未犯过的罪过。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族是罪过,但如果因为属于某个种族而追击他人,就是有罪。
Comme l'a dit un jour le poète et héros national cubain José Marti, « c'est un péché de ne pas faire ce que l'on est capable de faire ».
正如古巴诗人和民族英雄何塞·马蒂曾经说过的那样:“一个人做能够做的事是种罪过”。
Et la communauté internationale, ici, doit accepter de porter la culpabilité de ce que nous aurions dû, et n'avons pas su, faire face au fléau abominable du génocide rwandais.
这里国际社会必须接受其罪过,即没有能够尽我们所能来制止卢旺达种族灭绝的令人憎恶的邪恶。
Leur seul « délit » : avoir surveillé les actions de diverses organisations terroristes qui, des États-Unis, opèrent contre Cuba - et donc protégé les peuples cubain et nord-américain du fléau du terrorisme.
这些人的唯一“罪过”是监视在美国搞反古巴活动的各个恐怖主义组织的行径,使古巴和美国人民免受恐怖主义的祸害。
Est-il possible qu'après tous les débats tenus au Conseil et après pas moins de trois attentats terroristes en 24 heures, Israël doive continuer d'avoir tous les torts et toutes les responsabilités?
在安全理事会举行了所有这些辩论之后和在一天内发生三起恐怖主义袭击事件之后,是否以色列还能够继续承担所有罪过和责任?
Ne pas le faire aujourd'hui, tout de suite, maintenant, serait se rendre coupable de non-assistance à personnes en danger et ceci, pour les juristes, s'appelle un crime en droit pénal.
今天做这些——现在就必须做——就等于
援助处于危险中的人一样而有罪过,
法学家来说,这叫做犯罪。
Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.
以维护家庭颜面的理由来减轻堕胎的惩罚,就好像通过让性侵害罪犯与受害者结婚从而免除罪犯的罪过一样荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽恕他所有罪过。
C'est un crime d'avoir abattu de si beaux arbres.
把这么好树砍掉真是罪过。
Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这份爱能安抚一切,也能救赎不少罪过。
C'est un meurtre de cueillir des fruits si verts.
〈转义〉把这样青果实摘下来真是罪过。
Le lendemain, Pierre doit expier tous ces péchés et ils sont relativement nombreux… !
第二天,皮埃尔要去教堂忏悔祷告,他罪过相对来说
是很
。。。!
En l'absence d'un seul de ces éléments, l'infraction n'est pas constituée.
少任何一项要件都意味着该项行为
罪过之本体不成立。
Cette situation n'est pas seulement honteuse, elle relève aussi - pour utiliser une terminologie religieuse - du domaine du péché.
这种状况存在不仅令人羞耻,而且用宗教术语说,完全是罪过。
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
因少数误入歧途信
罪过而责备这些宗教是不合适
。
Maintenant, ils tentent de couvrir les crimes d'Israël afin de se disculper de ce qu'ils ont fait aux Juifs.
现在,欧洲人在设法掩盖以色列罪行,以免除自己对犹太人所犯
罪过。
Il s'agit d'une transgression qui ne peut rester sans réponse appropriée, et cette dernière implique la responsabilité de nous tous.
我们不能不对这种罪过给予有力,这是我们所有人
责任。
Il me plaît également de souligner l'innovation que constitue l'introduction de la notion de justice réparatrice à l'égard des victimes concomitamment au châtiment des coupables.
我要强调在惩罚罪过
同时赔偿受害者方面该法庭
创新。
Premièrement, nous devons dénoncer la hausse des dépenses militaires, la course aux armements et le commerce des armes comme des offenses à la condition humaine.
第一,我们必须以破坏人类状况罪过谴责增加军费开支、军备竞赛和武器贸易。
Le destin et l'histoire veulent que notre nation, l'Ukraine paie la note de frais qu'elle n'a pas engagés et expie des péchés qu'elle n'a pas commis.
命运和历史决定了我国乌克兰必须支付它从未签过字账单,弥补它从未犯过
罪过。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而追他人,就是有罪。
Comme l'a dit un jour le poète et héros national cubain José Marti, « c'est un péché de ne pas faire ce que l'on est capable de faire ».
正如古巴诗人和民族英雄何塞·马蒂曾经说过那样:“一个人不做能够做
事是种罪过”。
Et la communauté internationale, ici, doit accepter de porter la culpabilité de ce que nous aurions dû, et n'avons pas su, faire face au fléau abominable du génocide rwandais.
这里国际社会必须接受其罪过,即没有能够尽我们所能来制止卢旺达种族灭绝令人憎恶
邪恶。
Leur seul « délit » : avoir surveillé les actions de diverses organisations terroristes qui, des États-Unis, opèrent contre Cuba - et donc protégé les peuples cubain et nord-américain du fléau du terrorisme.
这些人唯一“罪过”是监视在美国搞反古巴活动
各个恐怖主义组织
行径,使古巴和美国人民免受恐怖主义
祸害。
Est-il possible qu'après tous les débats tenus au Conseil et après pas moins de trois attentats terroristes en 24 heures, Israël doive continuer d'avoir tous les torts et toutes les responsabilités?
在安全理事会举行了所有这些辩论之后和在一天内发生三起恐怖主义袭事件之后,是否以色列
能够继续承担所有罪过和责任?
Ne pas le faire aujourd'hui, tout de suite, maintenant, serait se rendre coupable de non-assistance à personnes en danger et ceci, pour les juristes, s'appelle un crime en droit pénal.
今天不做这些——现在就必须做——就等于不援助处于危险中人一样而有罪过,对法学家来说,这叫做犯罪。
Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.
以维护家庭颜面理由来减轻对堕胎
惩罚,就好像通过让性侵害罪犯与受害者结婚从而免除罪犯
罪过一样荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽恕他所有。
C'est un crime d'avoir abattu de si beaux arbres.
把这么好树砍掉真是
。
Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这份爱能安抚一切,也能救赎不少。
C'est un meurtre de cueillir des fruits si verts.
〈转义〉把这样青果实摘下来真是
。
Le lendemain, Pierre doit expier tous ces péchés et ils sont relativement nombreux… !
第二天,皮埃尔要去教堂忏悔祷告,他对来说还是很多
。。。!
En l'absence d'un seul de ces éléments, l'infraction n'est pas constituée.
缺少任何一项要件都意味着该项行为之本体不成立。
Cette situation n'est pas seulement honteuse, elle relève aussi - pour utiliser une terminologie religieuse - du domaine du péché.
这种状况存在不仅令
羞耻,而且用宗教术语说,完全是
。
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
因少数误入歧途信
而
备这些宗教是不合适
。
Maintenant, ils tentent de couvrir les crimes d'Israël afin de se disculper de ce qu'ils ont fait aux Juifs.
现在,欧洲在设法掩盖以色列
行,以免除自己对犹太
所犯
。
Il s'agit d'une transgression qui ne peut rester sans réponse appropriée, et cette dernière implique la responsabilité de nous tous.
我们不能不对这种给予有力
还击,这是我们所有
任。
Il me plaît également de souligner l'innovation que constitue l'introduction de la notion de justice réparatrice à l'égard des victimes concomitamment au châtiment des coupables.
我还要强调在惩罚同时赔偿受害者方面该法庭
创新。
Premièrement, nous devons dénoncer la hausse des dépenses militaires, la course aux armements et le commerce des armes comme des offenses à la condition humaine.
第一,我们必须以破坏类状况
谴
增加军费开支、军备竞赛和武器贸易。
Le destin et l'histoire veulent que notre nation, l'Ukraine paie la note de frais qu'elle n'a pas engagés et expie des péchés qu'elle n'a pas commis.
命运和历史决定了我国乌克兰必须支付它从未签字
账单,弥补它从未犯
。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是,但如果因为属于某个种族而追击他
,就是有
。
Comme l'a dit un jour le poète et héros national cubain José Marti, « c'est un péché de ne pas faire ce que l'on est capable de faire ».
正如古巴诗和民族英雄何塞·马蒂曾经说
那样:“一个
不做能够做
事是种
”。
Et la communauté internationale, ici, doit accepter de porter la culpabilité de ce que nous aurions dû, et n'avons pas su, faire face au fléau abominable du génocide rwandais.
这里国际社会必须接受其,即没有能够尽我们所能来制止卢旺达种族灭绝
令
憎恶
邪恶。
Leur seul « délit » : avoir surveillé les actions de diverses organisations terroristes qui, des États-Unis, opèrent contre Cuba - et donc protégé les peuples cubain et nord-américain du fléau du terrorisme.
这些唯一“
”是监视在美国搞反古巴活动
各个恐怖主义组织
行径,使古巴和美国
民免受恐怖主义
祸害。
Est-il possible qu'après tous les débats tenus au Conseil et après pas moins de trois attentats terroristes en 24 heures, Israël doive continuer d'avoir tous les torts et toutes les responsabilités?
在安全理事会举行了所有这些辩论之后和在一天内发生三起恐怖主义袭击事件之后,是否以色列还能够继续承担所有和
任?
Ne pas le faire aujourd'hui, tout de suite, maintenant, serait se rendre coupable de non-assistance à personnes en danger et ceci, pour les juristes, s'appelle un crime en droit pénal.
今天不做这些——现在就必须做——就等于不援助处于危险中一样而有
,对法学家来说,这叫做犯
。
Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.
以维护家庭颜面理由来减轻对堕胎
惩罚,就好像通
让性侵害
犯与受害者结婚从而免除
犯
一样荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽恕他所有罪过。
C'est un crime d'avoir abattu de si beaux arbres.
把这么好树砍掉真是罪过。
Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这份爱能安抚一切,也能救赎不少罪过。
C'est un meurtre de cueillir des fruits si verts.
〈转义〉把这样青果实摘下来真是罪过。
Le lendemain, Pierre doit expier tous ces péchés et ils sont relativement nombreux… !
第二天,皮埃尔要去教堂忏悔祷告,他罪过相对来说
是很
。。。!
En l'absence d'un seul de ces éléments, l'infraction n'est pas constituée.
少任何一项要件都意味着该项行为
罪过之本体不成立。
Cette situation n'est pas seulement honteuse, elle relève aussi - pour utiliser une terminologie religieuse - du domaine du péché.
这种状况存在不仅令人羞耻,而且用宗教术语说,完全是罪过。
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
因少数误入歧途信
罪过而责备这些宗教是不合适
。
Maintenant, ils tentent de couvrir les crimes d'Israël afin de se disculper de ce qu'ils ont fait aux Juifs.
现在,欧洲人在设法掩盖以色列罪行,以免除自己对犹太人所犯
罪过。
Il s'agit d'une transgression qui ne peut rester sans réponse appropriée, et cette dernière implique la responsabilité de nous tous.
我们不能不对这种罪过给予有力,这是我们所有人
责任。
Il me plaît également de souligner l'innovation que constitue l'introduction de la notion de justice réparatrice à l'égard des victimes concomitamment au châtiment des coupables.
我要强调在惩罚罪过
同时赔偿受害者方面该法庭
创新。
Premièrement, nous devons dénoncer la hausse des dépenses militaires, la course aux armements et le commerce des armes comme des offenses à la condition humaine.
第一,我们必须以破坏人类状况罪过谴责增加军费开支、军备竞赛和武器贸易。
Le destin et l'histoire veulent que notre nation, l'Ukraine paie la note de frais qu'elle n'a pas engagés et expie des péchés qu'elle n'a pas commis.
命运和历史决定了我国乌克兰必须支付它从未签过字账单,弥补它从未犯过
罪过。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而追他人,就是有罪。
Comme l'a dit un jour le poète et héros national cubain José Marti, « c'est un péché de ne pas faire ce que l'on est capable de faire ».
正如古巴诗人和民族英雄何塞·马蒂曾经说过那样:“一个人不做能够做
事是种罪过”。
Et la communauté internationale, ici, doit accepter de porter la culpabilité de ce que nous aurions dû, et n'avons pas su, faire face au fléau abominable du génocide rwandais.
这里国际社会必须接受其罪过,即没有能够尽我们所能来制止卢旺达种族灭绝令人憎恶
邪恶。
Leur seul « délit » : avoir surveillé les actions de diverses organisations terroristes qui, des États-Unis, opèrent contre Cuba - et donc protégé les peuples cubain et nord-américain du fléau du terrorisme.
这些人唯一“罪过”是监视在美国搞反古巴活动
各个恐怖主义组织
行径,使古巴和美国人民免受恐怖主义
祸害。
Est-il possible qu'après tous les débats tenus au Conseil et après pas moins de trois attentats terroristes en 24 heures, Israël doive continuer d'avoir tous les torts et toutes les responsabilités?
在安全理事会举行了所有这些辩论之后和在一天内发生三起恐怖主义袭事件之后,是否以色列
能够继续承担所有罪过和责任?
Ne pas le faire aujourd'hui, tout de suite, maintenant, serait se rendre coupable de non-assistance à personnes en danger et ceci, pour les juristes, s'appelle un crime en droit pénal.
今天不做这些——现在就必须做——就等于不援助处于危险中人一样而有罪过,对法学家来说,这叫做犯罪。
Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.
以维护家庭颜面理由来减轻对堕胎
惩罚,就好像通过让性侵害罪犯与受害者结婚从而免除罪犯
罪过一样荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽恕他所有罪过。
C'est un crime d'avoir abattu de si beaux arbres.
把这么好树砍掉真是罪过。
Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这份爱能安抚一切,也能救赎不少罪过。
C'est un meurtre de cueillir des fruits si verts.
〈转义〉把这果实摘下来真是罪过。
Le lendemain, Pierre doit expier tous ces péchés et ils sont relativement nombreux… !
二天,皮埃尔要去教堂忏悔祷告,他
罪过相对来说还是很多
。。。!
En l'absence d'un seul de ces éléments, l'infraction n'est pas constituée.
缺少任何一项要件都意味着该项行为罪过之本体不成立。
Cette situation n'est pas seulement honteuse, elle relève aussi - pour utiliser une terminologie religieuse - du domaine du péché.
这种状况存在不仅令人羞耻,而且用宗教术语说,完全是罪过。
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
因少数误入歧途信
罪过而责备这些宗教是不合适
。
Maintenant, ils tentent de couvrir les crimes d'Israël afin de se disculper de ce qu'ils ont fait aux Juifs.
现在,欧洲人在设法掩盖以色列罪行,以免除自己对犹太人所犯
罪过。
Il s'agit d'une transgression qui ne peut rester sans réponse appropriée, et cette dernière implique la responsabilité de nous tous.
我们不能不对这种罪过给予有力还击,这是我们所有人
责任。
Il me plaît également de souligner l'innovation que constitue l'introduction de la notion de justice réparatrice à l'égard des victimes concomitamment au châtiment des coupables.
我还要强调在惩罚罪过同时赔偿受害者方面该法庭
。
Premièrement, nous devons dénoncer la hausse des dépenses militaires, la course aux armements et le commerce des armes comme des offenses à la condition humaine.
一,我们必须以破坏人类状况
罪过谴责增加军费开支、军备竞赛和武器贸易。
Le destin et l'histoire veulent que notre nation, l'Ukraine paie la note de frais qu'elle n'a pas engagés et expie des péchés qu'elle n'a pas commis.
命运和历史决定了我国乌克兰必须支付它从未签过字账单,弥补它从未犯过
罪过。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而追击他人,就是有罪。
Comme l'a dit un jour le poète et héros national cubain José Marti, « c'est un péché de ne pas faire ce que l'on est capable de faire ».
正如古巴诗人和民族英雄何塞·马蒂曾经说过那
:“一个人不做能够做
事是种罪过”。
Et la communauté internationale, ici, doit accepter de porter la culpabilité de ce que nous aurions dû, et n'avons pas su, faire face au fléau abominable du génocide rwandais.
这里国际社会必须接受其罪过,即没有能够尽我们所能来制止卢旺达种族灭绝令人憎恶
邪恶。
Leur seul « délit » : avoir surveillé les actions de diverses organisations terroristes qui, des États-Unis, opèrent contre Cuba - et donc protégé les peuples cubain et nord-américain du fléau du terrorisme.
这些人唯一“罪过”是监视在美国搞反古巴活动
各个恐怖主义组织
行径,使古巴和美国人民免受恐怖主义
祸害。
Est-il possible qu'après tous les débats tenus au Conseil et après pas moins de trois attentats terroristes en 24 heures, Israël doive continuer d'avoir tous les torts et toutes les responsabilités?
在安全理事会举行了所有这些辩论之后和在一天内发生三起恐怖主义袭击事件之后,是否以色列还能够继续承担所有罪过和责任?
Ne pas le faire aujourd'hui, tout de suite, maintenant, serait se rendre coupable de non-assistance à personnes en danger et ceci, pour les juristes, s'appelle un crime en droit pénal.
今天不做这些——现在就必须做——就等于不援助处于危险中人一
而有罪过,对法学家来说,这叫做犯罪。
Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.
以维护家庭颜面理由来减轻对堕胎
惩罚,就好像通过让性侵害罪犯与受害者结婚从而免除罪犯
罪过一
荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽恕他所有罪过。
C'est un crime d'avoir abattu de si beaux arbres.
把这么好树砍掉真是罪过。
Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这份爱能安抚一切,也能救赎不少罪过。
C'est un meurtre de cueillir des fruits si verts.
〈转义〉把这样青果实摘下来真是罪过。
Le lendemain, Pierre doit expier tous ces péchés et ils sont relativement nombreux… !
第二,
尔要去教堂忏悔祷告,他
罪过相对来说还是很多
。。。!
En l'absence d'un seul de ces éléments, l'infraction n'est pas constituée.
缺少任何一项要件都意味着该项行为罪过之本体不成立。
Cette situation n'est pas seulement honteuse, elle relève aussi - pour utiliser une terminologie religieuse - du domaine du péché.
这种状况存在不仅令人羞耻,而且用宗教术语说,完全是罪过。
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
因少数误入歧途信
罪过而责备这些宗教是不合适
。
Maintenant, ils tentent de couvrir les crimes d'Israël afin de se disculper de ce qu'ils ont fait aux Juifs.
现在,欧洲人在设法掩盖以色列罪行,以免除自己对犹太人所犯
罪过。
Il s'agit d'une transgression qui ne peut rester sans réponse appropriée, et cette dernière implique la responsabilité de nous tous.
我们不能不对这种罪过给予有力还击,这是我们所有人
责任。
Il me plaît également de souligner l'innovation que constitue l'introduction de la notion de justice réparatrice à l'égard des victimes concomitamment au châtiment des coupables.
我还要强调在惩罚罪过赔偿受害者方面该法庭
创新。
Premièrement, nous devons dénoncer la hausse des dépenses militaires, la course aux armements et le commerce des armes comme des offenses à la condition humaine.
第一,我们必须以破坏人类状况罪过谴责增加军费开支、军备竞赛和武器贸易。
Le destin et l'histoire veulent que notre nation, l'Ukraine paie la note de frais qu'elle n'a pas engagés et expie des péchés qu'elle n'a pas commis.
命运和历史决定了我国乌克兰必须支付它从未签过字账单,弥补它从未犯过
罪过。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而追击他人,就是有罪。
Comme l'a dit un jour le poète et héros national cubain José Marti, « c'est un péché de ne pas faire ce que l'on est capable de faire ».
正如古巴诗人和民族英雄何塞·马蒂曾经说过那样:“一个人不做能够做
事是种罪过”。
Et la communauté internationale, ici, doit accepter de porter la culpabilité de ce que nous aurions dû, et n'avons pas su, faire face au fléau abominable du génocide rwandais.
这里国际社会必须接受其罪过,即没有能够尽我们所能来制止卢旺达种族灭绝令人憎恶
邪恶。
Leur seul « délit » : avoir surveillé les actions de diverses organisations terroristes qui, des États-Unis, opèrent contre Cuba - et donc protégé les peuples cubain et nord-américain du fléau du terrorisme.
这些人唯一“罪过”是监视在美国搞反古巴活动
各个恐怖主义组织
行径,使古巴和美国人民免受恐怖主义
祸害。
Est-il possible qu'après tous les débats tenus au Conseil et après pas moins de trois attentats terroristes en 24 heures, Israël doive continuer d'avoir tous les torts et toutes les responsabilités?
在安全理事会举行了所有这些辩论之后和在一内发生三起恐怖主义袭击事件之后,是否以色列还能够继续承担所有罪过和责任?
Ne pas le faire aujourd'hui, tout de suite, maintenant, serait se rendre coupable de non-assistance à personnes en danger et ceci, pour les juristes, s'appelle un crime en droit pénal.
今不做这些——现在就必须做——就等于不援助处于危险中
人一样而有罪过,对法学家来说,这叫做犯罪。
Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.
以维护家庭颜面理由来减轻对堕胎
惩罚,就好像通过让性侵害罪犯与受害者结婚从而免除罪犯
罪过一样荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽恕他所有的罪过。
C'est un crime d'avoir abattu de si beaux arbres.
把这么好的树砍掉真是罪过。
Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这份爱能安抚一切,也能救罪过。
C'est un meurtre de cueillir des fruits si verts.
〈转义〉把这样青的果实摘下来真是罪过。
Le lendemain, Pierre doit expier tous ces péchés et ils sont relativement nombreux… !
第二天,皮埃尔要去教堂忏悔祷告,他的罪过相对来说还是很多的。。。!
En l'absence d'un seul de ces éléments, l'infraction n'est pas constituée.
缺任何一项要件都意味着该项行为的罪过之本体
成立。
Cette situation n'est pas seulement honteuse, elle relève aussi - pour utiliser une terminologie religieuse - du domaine du péché.
这种状况的存在仅令
羞耻,而且用宗教术语说,完全是罪过。
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
因数误入歧途的信
的罪过而责备这些宗教是
合适的。
Maintenant, ils tentent de couvrir les crimes d'Israël afin de se disculper de ce qu'ils ont fait aux Juifs.
现在,欧洲在设法掩盖以色列的罪行,以免除自己对犹太
所犯的罪过。
Il s'agit d'une transgression qui ne peut rester sans réponse appropriée, et cette dernière implique la responsabilité de nous tous.
我们能
对这种罪过给予有力的还击,这是我们所有
的责任。
Il me plaît également de souligner l'innovation que constitue l'introduction de la notion de justice réparatrice à l'égard des victimes concomitamment au châtiment des coupables.
我还要强调在惩罚罪过的同时赔偿受害者方面该法庭的创新。
Premièrement, nous devons dénoncer la hausse des dépenses militaires, la course aux armements et le commerce des armes comme des offenses à la condition humaine.
第一,我们必须以类状况的罪过谴责增加军费开支、军备竞赛和武器贸易。
Le destin et l'histoire veulent que notre nation, l'Ukraine paie la note de frais qu'elle n'a pas engagés et expie des péchés qu'elle n'a pas commis.
命运和历史决定了我国乌克兰必须支付它从未签过字的账单,弥补它从未犯过的罪过。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族是罪过,但如果因为属于某个种族而追击他
,就是有罪。
Comme l'a dit un jour le poète et héros national cubain José Marti, « c'est un péché de ne pas faire ce que l'on est capable de faire ».
正如古巴诗和民族英雄何塞·马蒂曾经说过的那样:“一个
做能够做的事是种罪过”。
Et la communauté internationale, ici, doit accepter de porter la culpabilité de ce que nous aurions dû, et n'avons pas su, faire face au fléau abominable du génocide rwandais.
这里国际社会必须接受其罪过,即没有能够尽我们所能来制止卢旺达种族灭绝的令憎恶的邪恶。
Leur seul « délit » : avoir surveillé les actions de diverses organisations terroristes qui, des États-Unis, opèrent contre Cuba - et donc protégé les peuples cubain et nord-américain du fléau du terrorisme.
这些的唯一“罪过”是监视在美国搞反古巴活动的各个恐怖主义组织的行径,使古巴和美国
民免受恐怖主义的祸害。
Est-il possible qu'après tous les débats tenus au Conseil et après pas moins de trois attentats terroristes en 24 heures, Israël doive continuer d'avoir tous les torts et toutes les responsabilités?
在安全理事会举行了所有这些辩论之后和在一天内发生三起恐怖主义袭击事件之后,是否以色列还能够继续承担所有罪过和责任?
Ne pas le faire aujourd'hui, tout de suite, maintenant, serait se rendre coupable de non-assistance à personnes en danger et ceci, pour les juristes, s'appelle un crime en droit pénal.
今天做这些——现在就必须做——就等于
援助处于危险中的
一样而有罪过,对法学家来说,这叫做犯罪。
Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.
以维护家庭颜面的理由来减轻对堕胎的惩罚,就好像通过让性侵害罪犯与受害者结婚从而免除罪犯的罪过一样荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽恕他所有的罪。
C'est un crime d'avoir abattu de si beaux arbres.
把这么好的树砍掉真是罪。
Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这份爱能安抚一切,也能救赎不少罪。
C'est un meurtre de cueillir des fruits si verts.
〈转义〉把这样青的果实摘下来真是罪。
Le lendemain, Pierre doit expier tous ces péchés et ils sont relativement nombreux… !
第二天,皮埃尔要去教堂忏悔祷告,他的罪相对来说还是很多的。。。!
En l'absence d'un seul de ces éléments, l'infraction n'est pas constituée.
缺少任何一项要件都意味着该项行为的罪之本体不成立。
Cette situation n'est pas seulement honteuse, elle relève aussi - pour utiliser une terminologie religieuse - du domaine du péché.
这种状况的存在不仅令人羞耻,而且用宗教术语说,完全是罪。
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
因少数误入歧途的信的罪
而责备这些宗教是不合适的。
Maintenant, ils tentent de couvrir les crimes d'Israël afin de se disculper de ce qu'ils ont fait aux Juifs.
现在,欧洲人在设法掩盖以色列的罪行,以免除自己对犹太人所犯的罪。
Il s'agit d'une transgression qui ne peut rester sans réponse appropriée, et cette dernière implique la responsabilité de nous tous.
我们不能不对这种罪给予有力的还击,这是我们所有人的责任。
Il me plaît également de souligner l'innovation que constitue l'introduction de la notion de justice réparatrice à l'égard des victimes concomitamment au châtiment des coupables.
我还要强调在惩罚罪的同时赔偿受害者方面该法庭的创新。
Premièrement, nous devons dénoncer la hausse des dépenses militaires, la course aux armements et le commerce des armes comme des offenses à la condition humaine.
第一,我们必须以破坏人类状况的罪谴责增加军费开支、军备竞赛和武器贸易。
Le destin et l'histoire veulent que notre nation, l'Ukraine paie la note de frais qu'elle n'a pas engagés et expie des péchés qu'elle n'a pas commis.
命运和历史决定了我国乌克兰必须支付签
字的账单,弥补
犯
的罪
。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪,但如果因为属于某个种族而追击他人,就是有罪。
Comme l'a dit un jour le poète et héros national cubain José Marti, « c'est un péché de ne pas faire ce que l'on est capable de faire ».
正如古巴诗人和民族英雄何塞·马蒂曾经说的那样:“一个人不做能够做的事是种罪
”。
Et la communauté internationale, ici, doit accepter de porter la culpabilité de ce que nous aurions dû, et n'avons pas su, faire face au fléau abominable du génocide rwandais.
这里国际社会必须接受其罪,即没有能够尽我们所能来制止卢旺达种族灭绝的令人憎恶的邪恶。
Leur seul « délit » : avoir surveillé les actions de diverses organisations terroristes qui, des États-Unis, opèrent contre Cuba - et donc protégé les peuples cubain et nord-américain du fléau du terrorisme.
这些人的唯一“罪”是监视在美国搞反古巴活动的各个恐怖主义组织的行径,使古巴和美国人民免受恐怖主义的祸害。
Est-il possible qu'après tous les débats tenus au Conseil et après pas moins de trois attentats terroristes en 24 heures, Israël doive continuer d'avoir tous les torts et toutes les responsabilités?
在安全理事会举行了所有这些辩论之后和在一天内发生三起恐怖主义袭击事件之后,是否以色列还能够继续承担所有罪和责任?
Ne pas le faire aujourd'hui, tout de suite, maintenant, serait se rendre coupable de non-assistance à personnes en danger et ceci, pour les juristes, s'appelle un crime en droit pénal.
今天不做这些——现在就必须做——就等于不援助处于危险中的人一样而有罪,对法学家来说,这叫做犯罪。
Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.
以维护家庭颜面的理由来减轻对堕胎的惩罚,就好像通让性侵害罪犯与受害者结婚
而免除罪犯的罪
一样荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽恕他所有。
C'est un crime d'avoir abattu de si beaux arbres.
把这么好树砍掉真是
。
Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这份爱能安抚一切,也能救赎不少。
C'est un meurtre de cueillir des fruits si verts.
〈转义〉把这样青果实摘下来真是
。
Le lendemain, Pierre doit expier tous ces péchés et ils sont relativement nombreux… !
第二天,皮埃尔要去教堂忏悔祷告,他相对来说还是很多
。。。!
En l'absence d'un seul de ces éléments, l'infraction n'est pas constituée.
缺少任何一项要件都意味着该项行之本体不成立。
Cette situation n'est pas seulement honteuse, elle relève aussi - pour utiliser une terminologie religieuse - du domaine du péché.
这种状况存在不仅令人羞耻,而且用宗教术语说,完全是
。
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
因少数误入歧途信
而责备这些宗教是不合适
。
Maintenant, ils tentent de couvrir les crimes d'Israël afin de se disculper de ce qu'ils ont fait aux Juifs.
现在,欧洲人在设法掩盖以色列行,以免除自己对犹太人所犯
。
Il s'agit d'une transgression qui ne peut rester sans réponse appropriée, et cette dernière implique la responsabilité de nous tous.
我们不能不对这种给予有力
还击,这是我们所有人
责任。
Il me plaît également de souligner l'innovation que constitue l'introduction de la notion de justice réparatrice à l'égard des victimes concomitamment au châtiment des coupables.
我还要强调在惩罚同时赔偿受害者方面该法庭
创新。
Premièrement, nous devons dénoncer la hausse des dépenses militaires, la course aux armements et le commerce des armes comme des offenses à la condition humaine.
第一,我们必须以破坏人类状况谴责增加军费开支、军备竞赛和武器贸易。
Le destin et l'histoire veulent que notre nation, l'Ukraine paie la note de frais qu'elle n'a pas engagés et expie des péchés qu'elle n'a pas commis.
命运和历史决定了我国乌克兰必须支付它从未签字
账单,弥补它从未犯
。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是,但如果因
属于某个种族而追击他人,就是有
。
Comme l'a dit un jour le poète et héros national cubain José Marti, « c'est un péché de ne pas faire ce que l'on est capable de faire ».
正如古巴诗人和民族英雄何塞·马蒂曾经说那样:“一个人不做能够做
事是种
”。
Et la communauté internationale, ici, doit accepter de porter la culpabilité de ce que nous aurions dû, et n'avons pas su, faire face au fléau abominable du génocide rwandais.
这里国际社会必须接受其,即没有能够尽我们所能来制止卢旺达种族灭绝
令人憎恶
邪恶。
Leur seul « délit » : avoir surveillé les actions de diverses organisations terroristes qui, des États-Unis, opèrent contre Cuba - et donc protégé les peuples cubain et nord-américain du fléau du terrorisme.
这些人唯一“
”是监视在美国搞反古巴活动
各个恐怖主义组织
行径,使古巴和美国人民免受恐怖主义
祸害。
Est-il possible qu'après tous les débats tenus au Conseil et après pas moins de trois attentats terroristes en 24 heures, Israël doive continuer d'avoir tous les torts et toutes les responsabilités?
在安全理事会举行了所有这些辩论之后和在一天内发生三起恐怖主义袭击事件之后,是否以色列还能够继续承担所有和责任?
Ne pas le faire aujourd'hui, tout de suite, maintenant, serait se rendre coupable de non-assistance à personnes en danger et ceci, pour les juristes, s'appelle un crime en droit pénal.
今天不做这些——现在就必须做——就等于不援助处于危险中人一样而有
,对法学家来说,这叫做犯
。
Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.
以维护家庭颜面理由来减轻对堕胎
惩罚,就好像通
让性侵害
犯与受害者结婚从而免除
犯
一样荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽恕他所有的罪过。
C'est un crime d'avoir abattu de si beaux arbres.
把么好的树砍掉真是罪过。
Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
能安抚一切,也能救赎不少罪过。
C'est un meurtre de cueillir des fruits si verts.
〈转义〉把样青的果实摘下来真是罪过。
Le lendemain, Pierre doit expier tous ces péchés et ils sont relativement nombreux… !
第二天,皮埃尔要去教堂忏悔祷告,他的罪过相对来说还是很多的。。。!
En l'absence d'un seul de ces éléments, l'infraction n'est pas constituée.
缺少任何一项要件都意味着该项行为的罪过之本体不成立。
Cette situation n'est pas seulement honteuse, elle relève aussi - pour utiliser une terminologie religieuse - du domaine du péché.
种状况的存在不仅令人羞耻,而且用宗教术语说,完全是罪过。
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
因少数误入歧途的信的罪过而责备
些宗教是不合适的。
Maintenant, ils tentent de couvrir les crimes d'Israël afin de se disculper de ce qu'ils ont fait aux Juifs.
现在,欧洲人在设法掩盖以色列的罪行,以免除自己对犹太人所犯的罪过。
Il s'agit d'une transgression qui ne peut rester sans réponse appropriée, et cette dernière implique la responsabilité de nous tous.
我们不能不对种罪过给予有力的还击,
是我们所有人的责任。
Il me plaît également de souligner l'innovation que constitue l'introduction de la notion de justice réparatrice à l'égard des victimes concomitamment au châtiment des coupables.
我还要强调在惩罚罪过的同时赔偿受害者方面该法庭的创新。
Premièrement, nous devons dénoncer la hausse des dépenses militaires, la course aux armements et le commerce des armes comme des offenses à la condition humaine.
第一,我们必须以破坏人类状况的罪过谴责费开支、
备竞赛和武器贸易。
Le destin et l'histoire veulent que notre nation, l'Ukraine paie la note de frais qu'elle n'a pas engagés et expie des péchés qu'elle n'a pas commis.
命运和历史决定了我国乌克兰必须支付它从未签过字的账单,弥补它从未犯过的罪过。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而追击他人,就是有罪。
Comme l'a dit un jour le poète et héros national cubain José Marti, « c'est un péché de ne pas faire ce que l'on est capable de faire ».
正如古巴诗人和民族英雄何塞·马蒂曾经说过的那样:“一个人不做能够做的事是种罪过”。
Et la communauté internationale, ici, doit accepter de porter la culpabilité de ce que nous aurions dû, et n'avons pas su, faire face au fléau abominable du génocide rwandais.
里国际社会必须接受其罪过,即没有能够尽我们所能来制止卢旺达种族灭绝的令人憎恶的邪恶。
Leur seul « délit » : avoir surveillé les actions de diverses organisations terroristes qui, des États-Unis, opèrent contre Cuba - et donc protégé les peuples cubain et nord-américain du fléau du terrorisme.
些人的唯一“罪过”是监视在美国搞反古巴活动的各个恐怖主义组织的行径,使古巴和美国人民免受恐怖主义的祸害。
Est-il possible qu'après tous les débats tenus au Conseil et après pas moins de trois attentats terroristes en 24 heures, Israël doive continuer d'avoir tous les torts et toutes les responsabilités?
在安全理事会举行了所有些辩论之后和在一天内发生三起恐怖主义袭击事件之后,是否以色列还能够继续承担所有罪过和责任?
Ne pas le faire aujourd'hui, tout de suite, maintenant, serait se rendre coupable de non-assistance à personnes en danger et ceci, pour les juristes, s'appelle un crime en droit pénal.
今天不做些——现在就必须做——就等于不援助处于危险中的人一样而有罪过,对法学家来说,
叫做犯罪。
Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.
以维护家庭颜面的理由来减轻对堕胎的惩罚,就好像通过让性侵害罪犯与受害者结婚从而免除罪犯的罪过一样荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。