Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽所有的罪过。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽所有的罪过。
C'est un crime d'avoir abattu de si beaux arbres.
把这么好的树砍掉真是罪过。
Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这份爱能安抚一切,也能救赎不少罪过。
C'est un meurtre de cueillir des fruits si verts.
〈转义〉把这样青的果实摘下来真是罪过。
Le lendemain, Pierre doit expier tous ces péchés et ils sont relativement nombreux… !
第二天,皮埃尔要去教堂忏悔祷告,的罪过相对来说还是很多的。。。!
En l'absence d'un seul de ces éléments, l'infraction n'est pas constituée.
缺少任何一项要件都意味着该项行为的罪过之本体不成立。
Cette situation n'est pas seulement honteuse, elle relève aussi - pour utiliser une terminologie religieuse - du domaine du péché.
这种状况的存在不仅令人羞耻,而且用宗教术语说,完全是罪过。
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
因少数误入歧途的信的罪过而责备这些宗教是不合适的。
Maintenant, ils tentent de couvrir les crimes d'Israël afin de se disculper de ce qu'ils ont fait aux Juifs.
现在,欧洲人在设法掩盖以色列的罪行,以免除自己对犹太人所犯的罪过。
Il s'agit d'une transgression qui ne peut rester sans réponse appropriée, et cette dernière implique la responsabilité de nous tous.
我们不能不对这种罪过给予有力的还击,这是我们所有人的责任。
Il me plaît également de souligner l'innovation que constitue l'introduction de la notion de justice réparatrice à l'égard des victimes concomitamment au châtiment des coupables.
我还要强调在惩罚罪过的同时赔偿受害者方面该法庭的创新。
Premièrement, nous devons dénoncer la hausse des dépenses militaires, la course aux armements et le commerce des armes comme des offenses à la condition humaine.
第一,我们必须以破坏人类状况的罪过谴责增加军费开支、军备竞赛和武器贸易。
Le destin et l'histoire veulent que notre nation, l'Ukraine paie la note de frais qu'elle n'a pas engagés et expie des péchés qu'elle n'a pas commis.
命运和历了我国乌克兰必须支付它从未签过字的账单,弥补它从未犯过的罪过。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而追击人,就是有罪。
Comme l'a dit un jour le poète et héros national cubain José Marti, « c'est un péché de ne pas faire ce que l'on est capable de faire ».
正如古巴诗人和民族英雄何塞·马蒂曾经说过的那样:“一个人不做能够做的事是种罪过”。
Et la communauté internationale, ici, doit accepter de porter la culpabilité de ce que nous aurions dû, et n'avons pas su, faire face au fléau abominable du génocide rwandais.
这里国际社会必须接受其罪过,即没有能够尽我们所能来制止卢旺达种族灭绝的令人憎恶的邪恶。
Leur seul « délit » : avoir surveillé les actions de diverses organisations terroristes qui, des États-Unis, opèrent contre Cuba - et donc protégé les peuples cubain et nord-américain du fléau du terrorisme.
这些人的唯一“罪过”是监视在美国搞反古巴活动的各个恐怖主义组织的行径,使古巴和美国人民免受恐怖主义的祸害。
Est-il possible qu'après tous les débats tenus au Conseil et après pas moins de trois attentats terroristes en 24 heures, Israël doive continuer d'avoir tous les torts et toutes les responsabilités?
在安全理事会举行了所有这些辩论之后和在一天内发生三起恐怖主义袭击事件之后,是否以色列还能够继续承担所有罪过和责任?
Ne pas le faire aujourd'hui, tout de suite, maintenant, serait se rendre coupable de non-assistance à personnes en danger et ceci, pour les juristes, s'appelle un crime en droit pénal.
今天不做这些——现在就必须做——就等于不援助处于危险中的人一样而有罪过,对法学家来说,这叫做犯罪。
Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.
以维护家庭颜面的理由来减轻对堕胎的惩罚,就好像通过让性侵害罪犯与受害者结婚从而免除罪犯的罪过一样荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽恕他所有的。
C'est un crime d'avoir abattu de si beaux arbres.
把这么好的树砍掉真是。
Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这份爱能安抚一切,也能救赎不少。
C'est un meurtre de cueillir des fruits si verts.
〈转义〉把这样青的果实摘下来真是。
Le lendemain, Pierre doit expier tous ces péchés et ils sont relativement nombreux… !
二天,皮埃尔要去教堂忏悔祷告,他的
相对来说还是很多的。。。!
En l'absence d'un seul de ces éléments, l'infraction n'est pas constituée.
缺少任何一项要件都意味着该项行为的之本体不成立。
Cette situation n'est pas seulement honteuse, elle relève aussi - pour utiliser une terminologie religieuse - du domaine du péché.
这种状况的存在不仅令人羞耻,而且用宗教术语说,完全是。
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
因少数误入歧途的信的
而责备这些宗教是不合适的。
Maintenant, ils tentent de couvrir les crimes d'Israël afin de se disculper de ce qu'ils ont fait aux Juifs.
现在,欧洲人在设法掩盖以色列的行,以免除自己对犹太人所犯的
。
Il s'agit d'une transgression qui ne peut rester sans réponse appropriée, et cette dernière implique la responsabilité de nous tous.
我们不能不对这种给予有力的还击,这是我们所有人的责任。
Il me plaît également de souligner l'innovation que constitue l'introduction de la notion de justice réparatrice à l'égard des victimes concomitamment au châtiment des coupables.
我还要强调在惩罚的同时赔
者方面该法庭的创新。
Premièrement, nous devons dénoncer la hausse des dépenses militaires, la course aux armements et le commerce des armes comme des offenses à la condition humaine.
一,我们必须以破坏人类状况的
谴责增加军费开支、军备竞赛和武器贸易。
Le destin et l'histoire veulent que notre nation, l'Ukraine paie la note de frais qu'elle n'a pas engagés et expie des péchés qu'elle n'a pas commis.
命运和历史决定了我国乌克兰必须支付它从未签字的账单,弥补它从未犯
的
。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是,但如果因为属于某个种族而追击他人,就是有
。
Comme l'a dit un jour le poète et héros national cubain José Marti, « c'est un péché de ne pas faire ce que l'on est capable de faire ».
正如古巴诗人和民族英雄何塞·马蒂曾经说的那样:“一个人不做能够做的事是种
”。
Et la communauté internationale, ici, doit accepter de porter la culpabilité de ce que nous aurions dû, et n'avons pas su, faire face au fléau abominable du génocide rwandais.
这里国际社会必须接其
,即没有能够尽我们所能来制止卢旺达种族灭绝的令人憎恶的邪恶。
Leur seul « délit » : avoir surveillé les actions de diverses organisations terroristes qui, des États-Unis, opèrent contre Cuba - et donc protégé les peuples cubain et nord-américain du fléau du terrorisme.
这些人的唯一“”是监视在美国搞反古巴活动的各个恐怖主义组织的行径,使古巴和美国人民免
恐怖主义的祸
。
Est-il possible qu'après tous les débats tenus au Conseil et après pas moins de trois attentats terroristes en 24 heures, Israël doive continuer d'avoir tous les torts et toutes les responsabilités?
在安全理事会举行了所有这些辩论之后和在一天内发生三起恐怖主义袭击事件之后,是否以色列还能够继续承担所有和责任?
Ne pas le faire aujourd'hui, tout de suite, maintenant, serait se rendre coupable de non-assistance à personnes en danger et ceci, pour les juristes, s'appelle un crime en droit pénal.
今天不做这些——现在就必须做——就等于不援助处于危险中的人一样而有,对法学家来说,这叫做犯
。
Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.
以维护家庭颜面的理由来减轻对堕胎的惩罚,就好像通让性侵
犯与
者结婚从而免除
犯的
一样荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽恕他所有的罪。
C'est un crime d'avoir abattu de si beaux arbres.
把这么好的树砍掉真是罪。
Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这份爱能安抚一切,也能救赎不少罪。
C'est un meurtre de cueillir des fruits si verts.
〈转义〉把这样青的果实摘下来真是罪。
Le lendemain, Pierre doit expier tous ces péchés et ils sont relativement nombreux… !
第二天,皮埃尔要去教堂忏悔祷告,他的罪相对来说还是很多的。。。!
En l'absence d'un seul de ces éléments, l'infraction n'est pas constituée.
缺少任何一项要件都意味着该项行为的罪之本体不成立。
Cette situation n'est pas seulement honteuse, elle relève aussi - pour utiliser une terminologie religieuse - du domaine du péché.
这种状况的存在不仅令人羞耻,而且用宗教术语说,完全是罪。
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
因少数误入歧途的信的罪
而责备这些宗教是不合适的。
Maintenant, ils tentent de couvrir les crimes d'Israël afin de se disculper de ce qu'ils ont fait aux Juifs.
现在,欧洲人在设法掩盖以色列的罪行,以免除自己对犹太人所的罪
。
Il s'agit d'une transgression qui ne peut rester sans réponse appropriée, et cette dernière implique la responsabilité de nous tous.
我们不能不对这种罪给予有力的还击,这是我们所有人的责任。
Il me plaît également de souligner l'innovation que constitue l'introduction de la notion de justice réparatrice à l'égard des victimes concomitamment au châtiment des coupables.
我还要强调在惩罚罪的同时赔偿受害者方面该法庭的创新。
Premièrement, nous devons dénoncer la hausse des dépenses militaires, la course aux armements et le commerce des armes comme des offenses à la condition humaine.
第一,我们必须以破坏人类状况的罪谴责增加军费开支、军备竞赛和武器贸易。
Le destin et l'histoire veulent que notre nation, l'Ukraine paie la note de frais qu'elle n'a pas engagés et expie des péchés qu'elle n'a pas commis.
命运和历史决定了我国乌克兰必须支付它签
字的账单,弥补它
的罪
。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪,但如果因为属于某个种族而追击他人,就是有罪。
Comme l'a dit un jour le poète et héros national cubain José Marti, « c'est un péché de ne pas faire ce que l'on est capable de faire ».
正如古巴诗人和民族英雄何塞·马蒂曾经说的那样:“一个人不做能够做的事是种罪
”。
Et la communauté internationale, ici, doit accepter de porter la culpabilité de ce que nous aurions dû, et n'avons pas su, faire face au fléau abominable du génocide rwandais.
这里国际社会必须接受其罪,即没有能够尽我们所能来制止卢旺达种族灭绝的令人憎恶的邪恶。
Leur seul « délit » : avoir surveillé les actions de diverses organisations terroristes qui, des États-Unis, opèrent contre Cuba - et donc protégé les peuples cubain et nord-américain du fléau du terrorisme.
这些人的唯一“罪”是监视在美国搞反古巴活动的各个恐怖主义组织的行径,使古巴和美国人民免受恐怖主义的祸害。
Est-il possible qu'après tous les débats tenus au Conseil et après pas moins de trois attentats terroristes en 24 heures, Israël doive continuer d'avoir tous les torts et toutes les responsabilités?
在安全理事会举行了所有这些辩论之后和在一天内发生三起恐怖主义袭击事件之后,是否以色列还能够继续承担所有罪和责任?
Ne pas le faire aujourd'hui, tout de suite, maintenant, serait se rendre coupable de non-assistance à personnes en danger et ceci, pour les juristes, s'appelle un crime en droit pénal.
今天不做这些——现在就必须做——就等于不援助处于危险中的人一样而有罪,对法学家来说,这叫做
罪。
Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.
以维护家庭颜面的理由来减轻对堕胎的惩罚,就好像通让性侵害罪
与受害者结婚
而免除罪
的罪
一样荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽恕他所有的罪过。
C'est un crime d'avoir abattu de si beaux arbres.
把这么好的树砍掉真是罪过。
Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这份爱能安抚一切,也能救赎不少罪过。
C'est un meurtre de cueillir des fruits si verts.
〈转义〉把这样青的果实摘下来真是罪过。
Le lendemain, Pierre doit expier tous ces péchés et ils sont relativement nombreux… !
第二天,皮埃尔要去教堂忏悔祷告,他的罪过相对来说还是很多的。。。!
En l'absence d'un seul de ces éléments, l'infraction n'est pas constituée.
缺少任何一项要件都意味着该项行为的罪过之本体不成立。
Cette situation n'est pas seulement honteuse, elle relève aussi - pour utiliser une terminologie religieuse - du domaine du péché.
这种状况的存在不仅令人,
且用宗教术语说,完全是罪过。
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
因少数误入歧途的信的罪过
责备这些宗教是不合适的。
Maintenant, ils tentent de couvrir les crimes d'Israël afin de se disculper de ce qu'ils ont fait aux Juifs.
现在,欧洲人在法
盖以色列的罪行,以免除自己对犹太人所犯的罪过。
Il s'agit d'une transgression qui ne peut rester sans réponse appropriée, et cette dernière implique la responsabilité de nous tous.
我们不能不对这种罪过给予有力的还击,这是我们所有人的责任。
Il me plaît également de souligner l'innovation que constitue l'introduction de la notion de justice réparatrice à l'égard des victimes concomitamment au châtiment des coupables.
我还要强调在惩罚罪过的同时赔偿受害者方面该法庭的创新。
Premièrement, nous devons dénoncer la hausse des dépenses militaires, la course aux armements et le commerce des armes comme des offenses à la condition humaine.
第一,我们必须以破坏人类状况的罪过谴责增加军费开支、军备竞赛和武器贸易。
Le destin et l'histoire veulent que notre nation, l'Ukraine paie la note de frais qu'elle n'a pas engagés et expie des péchés qu'elle n'a pas commis.
命运和历史决定了我国乌克兰必须支付它从未签过字的账单,弥补它从未犯过的罪过。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族追击他人,就是有罪。
Comme l'a dit un jour le poète et héros national cubain José Marti, « c'est un péché de ne pas faire ce que l'on est capable de faire ».
正如古巴诗人和民族英雄何塞·马蒂曾经说过的那样:“一个人不做能够做的事是种罪过”。
Et la communauté internationale, ici, doit accepter de porter la culpabilité de ce que nous aurions dû, et n'avons pas su, faire face au fléau abominable du génocide rwandais.
这里国际社会必须接受其罪过,即没有能够尽我们所能来制止卢旺达种族灭绝的令人憎恶的邪恶。
Leur seul « délit » : avoir surveillé les actions de diverses organisations terroristes qui, des États-Unis, opèrent contre Cuba - et donc protégé les peuples cubain et nord-américain du fléau du terrorisme.
这些人的唯一“罪过”是监视在美国搞反古巴活动的各个恐怖主义组织的行径,使古巴和美国人民免受恐怖主义的祸害。
Est-il possible qu'après tous les débats tenus au Conseil et après pas moins de trois attentats terroristes en 24 heures, Israël doive continuer d'avoir tous les torts et toutes les responsabilités?
在安全理事会举行了所有这些辩论之后和在一天内发生三起恐怖主义袭击事件之后,是否以色列还能够继续承担所有罪过和责任?
Ne pas le faire aujourd'hui, tout de suite, maintenant, serait se rendre coupable de non-assistance à personnes en danger et ceci, pour les juristes, s'appelle un crime en droit pénal.
今天不做这些——现在就必须做——就等于不援助处于危险中的人一样有罪过,对法学家来说,这叫做犯罪。
Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.
以维护家庭颜面的理由来减轻对堕胎的惩罚,就好像通过让性侵害罪犯与受害者结婚从免除罪犯的罪过一样荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽恕他所有的。
C'est un crime d'avoir abattu de si beaux arbres.
这么好的树砍掉真是
。
Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这份爱能安抚一切,也能救赎不少。
C'est un meurtre de cueillir des fruits si verts.
〈转义〉这样青的果实摘下来真是
。
Le lendemain, Pierre doit expier tous ces péchés et ils sont relativement nombreux… !
第二天,皮埃尔要去教堂忏悔祷告,他的相对来说还是很多的。。。!
En l'absence d'un seul de ces éléments, l'infraction n'est pas constituée.
缺少任何一项要件都意味着该项行为的之本体不成立。
Cette situation n'est pas seulement honteuse, elle relève aussi - pour utiliser une terminologie religieuse - du domaine du péché.
这种状况的存在不仅令人羞耻,而且用宗教术语说,完全是。
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
因少数误入歧途的信的
而责备这些宗教是不合适的。
Maintenant, ils tentent de couvrir les crimes d'Israël afin de se disculper de ce qu'ils ont fait aux Juifs.
现在,欧洲人在设法掩盖以色列的行,以免除自己对犹太人所犯的
。
Il s'agit d'une transgression qui ne peut rester sans réponse appropriée, et cette dernière implique la responsabilité de nous tous.
我们不能不对这种给予有力的还击,这是我们所有人的责任。
Il me plaît également de souligner l'innovation que constitue l'introduction de la notion de justice réparatrice à l'égard des victimes concomitamment au châtiment des coupables.
我还要强调在惩罚的同时赔偿受害者方面该法庭的创新。
Premièrement, nous devons dénoncer la hausse des dépenses militaires, la course aux armements et le commerce des armes comme des offenses à la condition humaine.
第一,我们必须以破坏人类状况的谴责增加军费开支、军备竞赛和武器贸
。
Le destin et l'histoire veulent que notre nation, l'Ukraine paie la note de frais qu'elle n'a pas engagés et expie des péchés qu'elle n'a pas commis.
和历史决定了我国乌克兰必须支付它从未签
字的账单,弥补它从未犯
的
。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是,但如果因为属于某个种族而追击他人,就是有
。
Comme l'a dit un jour le poète et héros national cubain José Marti, « c'est un péché de ne pas faire ce que l'on est capable de faire ».
正如古巴诗人和民族英雄何塞·马蒂曾经说的那样:“一个人不做能够做的事是种
”。
Et la communauté internationale, ici, doit accepter de porter la culpabilité de ce que nous aurions dû, et n'avons pas su, faire face au fléau abominable du génocide rwandais.
这里国际社会必须接受其,即没有能够尽我们所能来制止卢旺达种族灭绝的令人憎恶的邪恶。
Leur seul « délit » : avoir surveillé les actions de diverses organisations terroristes qui, des États-Unis, opèrent contre Cuba - et donc protégé les peuples cubain et nord-américain du fléau du terrorisme.
这些人的唯一“”是监视在美国搞反古巴活动的各个恐怖主义组织的行径,使古巴和美国人民免受恐怖主义的祸害。
Est-il possible qu'après tous les débats tenus au Conseil et après pas moins de trois attentats terroristes en 24 heures, Israël doive continuer d'avoir tous les torts et toutes les responsabilités?
在安全理事会举行了所有这些辩论之后和在一天内发生三起恐怖主义袭击事件之后,是否以色列还能够继续承担所有和责任?
Ne pas le faire aujourd'hui, tout de suite, maintenant, serait se rendre coupable de non-assistance à personnes en danger et ceci, pour les juristes, s'appelle un crime en droit pénal.
今天不做这些——现在就必须做——就等于不援助处于危险中的人一样而有,对法学家来说,这叫做犯
。
Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.
以维护家庭颜面的理由来减轻对堕胎的惩罚,就好像通让性侵害
犯与受害者结婚从而免除
犯的
一样荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽恕他所有罪过。
C'est un crime d'avoir abattu de si beaux arbres.
把这树砍掉真是罪过。
Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这份爱能安抚一切,也能救赎不少罪过。
C'est un meurtre de cueillir des fruits si verts.
〈转义〉把这样青果实摘下来真是罪过。
Le lendemain, Pierre doit expier tous ces péchés et ils sont relativement nombreux… !
第二天,皮埃尔要去教堂忏悔祷告,他罪过相对来说还是很多
。。。!
En l'absence d'un seul de ces éléments, l'infraction n'est pas constituée.
缺少任何一项要件都意味着该项行为罪过之本体不成立。
Cette situation n'est pas seulement honteuse, elle relève aussi - pour utiliser une terminologie religieuse - du domaine du péché.
这种状况存在不仅令人羞耻,而且用宗教术语说,完全是罪过。
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
因少数误入歧途信
罪过而责备这些宗教是不合适
。
Maintenant, ils tentent de couvrir les crimes d'Israël afin de se disculper de ce qu'ils ont fait aux Juifs.
现在,欧洲人在设法掩盖以色列罪行,以免除自己对犹太人所犯
罪过。
Il s'agit d'une transgression qui ne peut rester sans réponse appropriée, et cette dernière implique la responsabilité de nous tous.
我们不能不对这种罪过给予有力还击,这是我们所有人
责任。
Il me plaît également de souligner l'innovation que constitue l'introduction de la notion de justice réparatrice à l'égard des victimes concomitamment au châtiment des coupables.
我还要强调在惩罚罪过同时赔偿受害者方面该法庭
创新。
Premièrement, nous devons dénoncer la hausse des dépenses militaires, la course aux armements et le commerce des armes comme des offenses à la condition humaine.
第一,我们必须以破坏人类状况罪过谴责增加军费开支、军备竞赛
贸易。
Le destin et l'histoire veulent que notre nation, l'Ukraine paie la note de frais qu'elle n'a pas engagés et expie des péchés qu'elle n'a pas commis.
命运历史决定了我国乌克兰必须支付它从未签过字
账单,弥补它从未犯过
罪过。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而追击他人,就是有罪。
Comme l'a dit un jour le poète et héros national cubain José Marti, « c'est un péché de ne pas faire ce que l'on est capable de faire ».
正如古巴诗人民族英雄何塞·马蒂曾经说过
那样:“一个人不做能够做
事是种罪过”。
Et la communauté internationale, ici, doit accepter de porter la culpabilité de ce que nous aurions dû, et n'avons pas su, faire face au fléau abominable du génocide rwandais.
这里国际社会必须接受其罪过,即没有能够尽我们所能来制止卢旺达种族灭绝令人憎恶
邪恶。
Leur seul « délit » : avoir surveillé les actions de diverses organisations terroristes qui, des États-Unis, opèrent contre Cuba - et donc protégé les peuples cubain et nord-américain du fléau du terrorisme.
这些人唯一“罪过”是监视在美国搞反古巴活动
各个恐怖主义组织
行径,使古巴
美国人民免受恐怖主义
祸害。
Est-il possible qu'après tous les débats tenus au Conseil et après pas moins de trois attentats terroristes en 24 heures, Israël doive continuer d'avoir tous les torts et toutes les responsabilités?
在安全理事会举行了所有这些辩论之后在一天内发生三起恐怖主义袭击事件之后,是否以色列还能够继续承担所有罪过
责任?
Ne pas le faire aujourd'hui, tout de suite, maintenant, serait se rendre coupable de non-assistance à personnes en danger et ceci, pour les juristes, s'appelle un crime en droit pénal.
今天不做这些——现在就必须做——就等于不援助处于危险中人一样而有罪过,对法学家来说,这叫做犯罪。
Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.
以维护家庭颜面理由来减轻对堕胎
惩罚,就
像通过让性侵害罪犯与受害者结婚从而免除罪犯
罪过一样荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽恕他所有的罪过。
C'est un crime d'avoir abattu de si beaux arbres.
把这么好的树砍掉真是罪过。
Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这安抚一切,也
救赎不少罪过。
C'est un meurtre de cueillir des fruits si verts.
〈转义〉把这样青的果实摘下来真是罪过。
Le lendemain, Pierre doit expier tous ces péchés et ils sont relativement nombreux… !
第二天,皮埃尔要去教堂忏悔祷告,他的罪过相对来说还是很多的。。。!
En l'absence d'un seul de ces éléments, l'infraction n'est pas constituée.
缺少任何一项要件都意味着该项行为的罪过之本体不成立。
Cette situation n'est pas seulement honteuse, elle relève aussi - pour utiliser une terminologie religieuse - du domaine du péché.
这种状况的存在不仅令人羞耻,而且用宗教术语说,完全是罪过。
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
因少数误入歧途的信的罪过而
备这些宗教是不合适的。
Maintenant, ils tentent de couvrir les crimes d'Israël afin de se disculper de ce qu'ils ont fait aux Juifs.
现在,欧洲人在设法掩盖以色列的罪行,以免除自己对犹太人所犯的罪过。
Il s'agit d'une transgression qui ne peut rester sans réponse appropriée, et cette dernière implique la responsabilité de nous tous.
我们不不对这种罪过给予有力的还击,这是我们所有人的
任。
Il me plaît également de souligner l'innovation que constitue l'introduction de la notion de justice réparatrice à l'égard des victimes concomitamment au châtiment des coupables.
我还要强调在惩罚罪过的同时赔偿受害者方面该法庭的创新。
Premièrement, nous devons dénoncer la hausse des dépenses militaires, la course aux armements et le commerce des armes comme des offenses à la condition humaine.
第一,我们必须以破坏人类状况的罪过谴军费开支、军备竞赛和武器贸易。
Le destin et l'histoire veulent que notre nation, l'Ukraine paie la note de frais qu'elle n'a pas engagés et expie des péchés qu'elle n'a pas commis.
命运和历史决定了我国乌克兰必须支付它从未签过字的账单,弥补它从未犯过的罪过。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而追击他人,就是有罪。
Comme l'a dit un jour le poète et héros national cubain José Marti, « c'est un péché de ne pas faire ce que l'on est capable de faire ».
正如古巴诗人和民族英雄何塞·马蒂曾经说过的那样:“一个人不做够做的事是种罪过”。
Et la communauté internationale, ici, doit accepter de porter la culpabilité de ce que nous aurions dû, et n'avons pas su, faire face au fléau abominable du génocide rwandais.
这里国际社会必须接受其罪过,即没有够尽我们所
来制止卢旺达种族灭绝的令人憎恶的邪恶。
Leur seul « délit » : avoir surveillé les actions de diverses organisations terroristes qui, des États-Unis, opèrent contre Cuba - et donc protégé les peuples cubain et nord-américain du fléau du terrorisme.
这些人的唯一“罪过”是监视在美国搞反古巴活动的各个恐怖主义组织的行径,使古巴和美国人民免受恐怖主义的祸害。
Est-il possible qu'après tous les débats tenus au Conseil et après pas moins de trois attentats terroristes en 24 heures, Israël doive continuer d'avoir tous les torts et toutes les responsabilités?
在安全理事会举行了所有这些辩论之后和在一天内发生三起恐怖主义袭击事件之后,是否以色列还够继续承担所有罪过和
任?
Ne pas le faire aujourd'hui, tout de suite, maintenant, serait se rendre coupable de non-assistance à personnes en danger et ceci, pour les juristes, s'appelle un crime en droit pénal.
今天不做这些——现在就必须做——就等于不援助处于危险中的人一样而有罪过,对法学家来说,这叫做犯罪。
Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.
以维护家庭颜面的理由来减轻对堕胎的惩罚,就好像通过让性侵害罪犯与受害者结婚从而免除罪犯的罪过一样荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽恕他所有的罪过。
C'est un crime d'avoir abattu de si beaux arbres.
把这么好的树砍掉罪过。
Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这份爱能安抚一切,也能救赎不少罪过。
C'est un meurtre de cueillir des fruits si verts.
〈转义〉把这样青的果实摘下罪过。
Le lendemain, Pierre doit expier tous ces péchés et ils sont relativement nombreux… !
第二天,皮埃尔要去教堂忏悔祷告,他的罪过相对说还
很多的。。。!
En l'absence d'un seul de ces éléments, l'infraction n'est pas constituée.
缺少任何一项要件都意味着该项行为的罪过之本体不成立。
Cette situation n'est pas seulement honteuse, elle relève aussi - pour utiliser une terminologie religieuse - du domaine du péché.
这种状况的存在不仅令人羞耻,而且用宗教术语说,完全罪过。
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
因少数误入歧途的信的罪过而责备这些宗教
不合适的。
Maintenant, ils tentent de couvrir les crimes d'Israël afin de se disculper de ce qu'ils ont fait aux Juifs.
现在,欧洲人在设法掩盖以色列的罪行,以免除自己对犹太人所犯的罪过。
Il s'agit d'une transgression qui ne peut rester sans réponse appropriée, et cette dernière implique la responsabilité de nous tous.
我们不能不对这种罪过给予有力的还击,这我们所有人的责任。
Il me plaît également de souligner l'innovation que constitue l'introduction de la notion de justice réparatrice à l'égard des victimes concomitamment au châtiment des coupables.
我还要强调在惩罚罪过的同时赔偿受害该法庭的创新。
Premièrement, nous devons dénoncer la hausse des dépenses militaires, la course aux armements et le commerce des armes comme des offenses à la condition humaine.
第一,我们必须以破坏人类状况的罪过谴责增加军费开支、军备竞赛和武器贸易。
Le destin et l'histoire veulent que notre nation, l'Ukraine paie la note de frais qu'elle n'a pas engagés et expie des péchés qu'elle n'a pas commis.
命运和历史决定了我国乌克兰必须支付它从未签过字的账单,弥补它从未犯过的罪过。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不罪过,但如果因为属于某个种族而追击他人,就
有罪。
Comme l'a dit un jour le poète et héros national cubain José Marti, « c'est un péché de ne pas faire ce que l'on est capable de faire ».
正如古巴诗人和民族英雄何塞·马蒂曾经说过的那样:“一个人不做能够做的事种罪过”。
Et la communauté internationale, ici, doit accepter de porter la culpabilité de ce que nous aurions dû, et n'avons pas su, faire face au fléau abominable du génocide rwandais.
这里国际社会必须接受其罪过,即没有能够尽我们所能制止卢旺达种族灭绝的令人憎恶的邪恶。
Leur seul « délit » : avoir surveillé les actions de diverses organisations terroristes qui, des États-Unis, opèrent contre Cuba - et donc protégé les peuples cubain et nord-américain du fléau du terrorisme.
这些人的唯一“罪过”监视在美国搞反古巴活动的各个恐怖主义组织的行径,使古巴和美国人民免受恐怖主义的祸害。
Est-il possible qu'après tous les débats tenus au Conseil et après pas moins de trois attentats terroristes en 24 heures, Israël doive continuer d'avoir tous les torts et toutes les responsabilités?
在安全理事会举行了所有这些辩论之后和在一天内发生三起恐怖主义袭击事件之后,否以色列还能够继续承担所有罪过和责任?
Ne pas le faire aujourd'hui, tout de suite, maintenant, serait se rendre coupable de non-assistance à personnes en danger et ceci, pour les juristes, s'appelle un crime en droit pénal.
今天不做这些——现在就必须做——就等于不援助处于危险中的人一样而有罪过,对法学家说,这叫做犯罪。
Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.
以维护家庭颜的理由
减轻对堕胎的惩罚,就好像通过让性侵害罪犯与受害
结婚从而免除罪犯的罪过一样荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽恕他所有的罪过。
C'est un crime d'avoir abattu de si beaux arbres.
把这么好的树砍罪过。
Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这份爱能安抚一切,也能救赎不少罪过。
C'est un meurtre de cueillir des fruits si verts.
〈转义〉把这样青的果实摘下来罪过。
Le lendemain, Pierre doit expier tous ces péchés et ils sont relativement nombreux… !
第二天,皮埃尔要去教堂忏悔祷告,他的罪过相对来说还很多的。。。!
En l'absence d'un seul de ces éléments, l'infraction n'est pas constituée.
缺少任何一项要件都意味着该项行为的罪过之本体不成立。
Cette situation n'est pas seulement honteuse, elle relève aussi - pour utiliser une terminologie religieuse - du domaine du péché.
这种状况的存在不仅令人羞耻,而且用宗教术语说,完全罪过。
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
因少数误入歧途的信的罪过而责
这些宗教
不合适的。
Maintenant, ils tentent de couvrir les crimes d'Israël afin de se disculper de ce qu'ils ont fait aux Juifs.
现在,欧洲人在设法掩盖以色列的罪行,以免除自己对犹太人所犯的罪过。
Il s'agit d'une transgression qui ne peut rester sans réponse appropriée, et cette dernière implique la responsabilité de nous tous.
我们不能不对这种罪过给予有力的还击,这我们所有人的责任。
Il me plaît également de souligner l'innovation que constitue l'introduction de la notion de justice réparatrice à l'égard des victimes concomitamment au châtiment des coupables.
我还要强调在惩罚罪过的同时赔偿受害者方面该法庭的创新。
Premièrement, nous devons dénoncer la hausse des dépenses militaires, la course aux armements et le commerce des armes comme des offenses à la condition humaine.
第一,我们必须以破坏人类状况的罪过谴责增加费开
、
竞赛和武器贸易。
Le destin et l'histoire veulent que notre nation, l'Ukraine paie la note de frais qu'elle n'a pas engagés et expie des péchés qu'elle n'a pas commis.
命运和历史决定了我国乌克兰必须付它从未签过字的账单,弥补它从未犯过的罪过。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不罪过,但如果因为属于某个种族而追击他人,就
有罪。
Comme l'a dit un jour le poète et héros national cubain José Marti, « c'est un péché de ne pas faire ce que l'on est capable de faire ».
正如古巴诗人和民族英雄何塞·马蒂曾经说过的那样:“一个人不做能够做的事种罪过”。
Et la communauté internationale, ici, doit accepter de porter la culpabilité de ce que nous aurions dû, et n'avons pas su, faire face au fléau abominable du génocide rwandais.
这里国际社会必须接受其罪过,即没有能够尽我们所能来制止卢旺达种族灭绝的令人憎恶的邪恶。
Leur seul « délit » : avoir surveillé les actions de diverses organisations terroristes qui, des États-Unis, opèrent contre Cuba - et donc protégé les peuples cubain et nord-américain du fléau du terrorisme.
这些人的唯一“罪过”监视在美国搞反古巴活动的各个恐怖主义组织的行径,使古巴和美国人民免受恐怖主义的祸害。
Est-il possible qu'après tous les débats tenus au Conseil et après pas moins de trois attentats terroristes en 24 heures, Israël doive continuer d'avoir tous les torts et toutes les responsabilités?
在安全理事会举行了所有这些辩论之后和在一天内发生三起恐怖主义袭击事件之后,否以色列还能够继续承担所有罪过和责任?
Ne pas le faire aujourd'hui, tout de suite, maintenant, serait se rendre coupable de non-assistance à personnes en danger et ceci, pour les juristes, s'appelle un crime en droit pénal.
今天不做这些——现在就必须做——就等于不援助处于危险中的人一样而有罪过,对法学家来说,这叫做犯罪。
Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.
以维护家庭颜面的理由来减轻对堕胎的惩罚,就好像通过让性侵害罪犯与受害者结婚从而免除罪犯的罪过一样荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。