Certains enseignants partent du syllabique.D'autres commencent par un travail sur le sens fondé sur la reconnaissance des mots.
实际教学上,有些老师从音标开始教起,有些则从字义开始教起。
Certains enseignants partent du syllabique.D'autres commencent par un travail sur le sens fondé sur la reconnaissance des mots.
实际教学上,有些老师从音标开始教起,有些则从字义开始教起。
Départ pour les répétitions à Paris. Le parrain leur donne la pêche et remonte le moral de certain.Cela sert à ça un parrain...
准备回巴黎排练了,老大(字义是教父,在这样选秀里,姑且就翻译成老大吧)给大家了渔获和重振了那么几个人
士气。老大应该就是这样
嘛。
Il faut ensuite que ces pays produisent des statistiques nationales de qualité en s'appuyant sur des méthodes et des définitions reconnues, sinon approuvées, au niveau international.
其次需国提供高质量国家统计数字,并需
国际核可,或至少了解所采用
方法和字义。
Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.
粤语“街坊”词
字义是指居住在某条街道上
人,而
般用法,则指居住在同
社区
人。
L'État partie devrait veiller à ce que le Traité de Waitangi soit intégré à la législation interne s'il y a lieu, conformément à la lettre et à l'esprit de ce traité.
缔约国应确保以符合该《条约》字义和精神方式将《怀唐伊条约》纳入国内相关法律。
La Commission a mis au point ce plan de cours afin de faciliter l'établissement de demandes conformes à la lettre et à l'esprit de la Convention, ainsi qu'à ses propres directives.
委员会拟订该训练大纲以方便《公约》
精神和字义及依
《委员会准则》编写划界案。
L'expérience d'autres organismes de réglementation tels que les banques centrales a souvent montré que, même quand la loi est tout à fait explicite, la pratique peut s'écarter de la lettre de la loi.
从中央银行等其他监管机构经验来看,即使在法律非常明确
情况下,实际做法也有可能偏离法律
字义精神。
Bien que les organismes de défense de la concurrence qui font partie des ministères puissent jouir d'une indépendance opérationnelle importante, l'indépendance prévue dans la loi ne garantit pas que la lettre de la loi sera respectée.
即使是部委下属部门竞争机构也能获得实质性
业务独立,但是法律独立性并不保证法律字义会得到尊重。
Le but visé par la Commission en établissant ce plan de cours est de faciliter la préparation de demandes conformes non seulement à ses propres directives mais aussi à l'esprit et à la lettre de la Convention.
委员会制订大纲是
协助根据《公约》
字义和精神以及根据委员会
《准则》编写划界案。
L'État partie ajoute que toute interprétation trop large du Protocole facultatif se traduirait par la possibilité de dispenser de l'obligation d'utiliser les recours internes dans le cas où il existerait une jurisprudence établie par les juridictions internes, ce qui serait de toute évidence contraire à l'esprit et à la lettre du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.
缔约国还指出,对《议定书》进行过分广义解释,会导致产生在国内法院已有惯例
情况下有可能放弃使用国内补救办法,这显然违反了第五条第2款(丑)项
字义和精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains enseignants partent du syllabique.D'autres commencent par un travail sur le sens fondé sur la reconnaissance des mots.
实际学上,有些老师从音标
起,有些则从字义
起。
Départ pour les répétitions à Paris. Le parrain leur donne la pêche et remonte le moral de certain.Cela sert à ça un parrain...
准备回巴黎排练了,老大(字义是父,在这样
选秀里,姑且就翻译成老大吧)给大家了渔获和重振了那么几个人
士气。老大应该就是这样
嘛。
Il faut ensuite que ces pays produisent des statistiques nationales de qualité en s'appuyant sur des méthodes et des définitions reconnues, sinon approuvées, au niveau international.
其次需要参与国提供高质量国家统计数字,并需要国际核可,或至少了解所采用方法和字义。
Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.
粤语“街坊”一词按字义是指居住在某条街道上人,而按照一般用法,则指居住在同一社区
人。
L'État partie devrait veiller à ce que le Traité de Waitangi soit intégré à la législation interne s'il y a lieu, conformément à la lettre et à l'esprit de ce traité.
缔国应确保以符合该《条
》字义和精神
方式将《怀唐伊条
》纳入国内相关法律。
La Commission a mis au point ce plan de cours afin de faciliter l'établissement de demandes conformes à la lettre et à l'esprit de la Convention, ainsi qu'à ses propres directives.
委员会拟订该训练大纲以方便按照《》
精神和字义及依照《委员会准则》编写划界案。
L'expérience d'autres organismes de réglementation tels que les banques centrales a souvent montré que, même quand la loi est tout à fait explicite, la pratique peut s'écarter de la lettre de la loi.
从中央银行等其他监管机构经验来看,即使在法律非常明确
情况下,实际做法也有可能偏离法律
字义精神。
Bien que les organismes de défense de la concurrence qui font partie des ministères puissent jouir d'une indépendance opérationnelle importante, l'indépendance prévue dans la loi ne garantit pas que la lettre de la loi sera respectée.
即使是部委下属部门竞争机构也能获得实质性
业务独立,但是法律独立性并不保证法律字义会得到尊重。
Le but visé par la Commission en établissant ce plan de cours est de faciliter la préparation de demandes conformes non seulement à ses propres directives mais aussi à l'esprit et à la lettre de la Convention.
委员会制订大纲是要协助根据《
》
字义和精神以及根据委员会
《准则》编写划界案。
L'État partie ajoute que toute interprétation trop large du Protocole facultatif se traduirait par la possibilité de dispenser de l'obligation d'utiliser les recours internes dans le cas où il existerait une jurisprudence établie par les juridictions internes, ce qui serait de toute évidence contraire à l'esprit et à la lettre du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.
缔国还指出,对《议定书》进行过分广义
解释,会导致产生在国内法院已有惯例
情况下有可能放弃使用国内补救办法,这显然违反了第五条第2款(丑)项
字义和精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains enseignants partent du syllabique.D'autres commencent par un travail sur le sens fondé sur la reconnaissance des mots.
实教学上,有些老师从音标开始教起,有些则从字义开始教起。
Départ pour les répétitions à Paris. Le parrain leur donne la pêche et remonte le moral de certain.Cela sert à ça un parrain...
准备回巴黎排练了,老大(字义是教父,在这样选秀里,姑且就翻译成老大吧)给大家了渔获和重振了那么几个人
士气。老大应该就是这样
嘛。
Il faut ensuite que ces pays produisent des statistiques nationales de qualité en s'appuyant sur des méthodes et des définitions reconnues, sinon approuvées, au niveau international.
其次需要参与提供高质量
家统计数字,并需要
可,或至少了解所采用
方法和字义。
Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.
粤语“街坊”词
字义是指居住在某条街道上
人,而
照
般用法,则指居住在同
社区
人。
L'État partie devrait veiller à ce que le Traité de Waitangi soit intégré à la législation interne s'il y a lieu, conformément à la lettre et à l'esprit de ce traité.
缔约应确保以符合该《条约》字义和精神
方式将《怀唐伊条约》纳入
内相关法律。
La Commission a mis au point ce plan de cours afin de faciliter l'établissement de demandes conformes à la lettre et à l'esprit de la Convention, ainsi qu'à ses propres directives.
委员会拟订该训练大纲以方便照《公约》
精神和字义及依照《委员会准则》编写划界案。
L'expérience d'autres organismes de réglementation tels que les banques centrales a souvent montré que, même quand la loi est tout à fait explicite, la pratique peut s'écarter de la lettre de la loi.
从中央银行等其他监管机构经验来看,即使在法律非常明确
情况下,实
做法也有可能偏离法律
字义精神。
Bien que les organismes de défense de la concurrence qui font partie des ministères puissent jouir d'une indépendance opérationnelle importante, l'indépendance prévue dans la loi ne garantit pas que la lettre de la loi sera respectée.
即使是部委下属部门竞争机构也能获得实质性
业务独立,但是法律独立性并不保证法律字义会得到尊重。
Le but visé par la Commission en établissant ce plan de cours est de faciliter la préparation de demandes conformes non seulement à ses propres directives mais aussi à l'esprit et à la lettre de la Convention.
委员会制订大纲是要协助根据《公约》
字义和精神以及根据委员会
《准则》编写划界案。
L'État partie ajoute que toute interprétation trop large du Protocole facultatif se traduirait par la possibilité de dispenser de l'obligation d'utiliser les recours internes dans le cas où il existerait une jurisprudence établie par les juridictions internes, ce qui serait de toute évidence contraire à l'esprit et à la lettre du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.
缔约还指出,对《议定书》进行过分广义
解释,会导致产生在
内法院已有惯例
情况下有可能放弃使用
内补救办法,这显然违反了第五条第2款(丑)项
字义和精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains enseignants partent du syllabique.D'autres commencent par un travail sur le sens fondé sur la reconnaissance des mots.
实际教学上,有些老师从音标开始教起,有些则从字义开始教起。
Départ pour les répétitions à Paris. Le parrain leur donne la pêche et remonte le moral de certain.Cela sert à ça un parrain...
准备回巴黎排练,老大(字义是教父,在这样
选秀里,姑且就翻译成老大吧)给大家
渔获和重振
几个人
士气。老大应该就是这样
嘛。
Il faut ensuite que ces pays produisent des statistiques nationales de qualité en s'appuyant sur des méthodes et des définitions reconnues, sinon approuvées, au niveau international.
其次需要参与国提供高质量国家统计数字,并需要国际核可,或至少解所采用
方法和字义。
Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.
粤语“街坊”一词按字义是指居住在某条街道上人,而按照一般用法,则指居住在同一社区
人。
L'État partie devrait veiller à ce que le Traité de Waitangi soit intégré à la législation interne s'il y a lieu, conformément à la lettre et à l'esprit de ce traité.
缔约国应确合该《条约》字义和精神
方式将《怀唐伊条约》纳入国内相关法律。
La Commission a mis au point ce plan de cours afin de faciliter l'établissement de demandes conformes à la lettre et à l'esprit de la Convention, ainsi qu'à ses propres directives.
委员会拟订该训练大纲方便按照《公约》
精神和字义及依照《委员会准则》编写划界案。
L'expérience d'autres organismes de réglementation tels que les banques centrales a souvent montré que, même quand la loi est tout à fait explicite, la pratique peut s'écarter de la lettre de la loi.
从中央银行等其他监管机构经验来看,即使在法律非常明确
情况下,实际做法也有可能偏离法律
字义精神。
Bien que les organismes de défense de la concurrence qui font partie des ministères puissent jouir d'une indépendance opérationnelle importante, l'indépendance prévue dans la loi ne garantit pas que la lettre de la loi sera respectée.
即使是部委下属部门竞争机构也能获得实质性
业务独立,但是法律独立性并不
证法律字义会得到尊重。
Le but visé par la Commission en établissant ce plan de cours est de faciliter la préparation de demandes conformes non seulement à ses propres directives mais aussi à l'esprit et à la lettre de la Convention.
委员会制订大纲是要协助根据《公约》
字义和精神
及根据委员会
《准则》编写划界案。
L'État partie ajoute que toute interprétation trop large du Protocole facultatif se traduirait par la possibilité de dispenser de l'obligation d'utiliser les recours internes dans le cas où il existerait une jurisprudence établie par les juridictions internes, ce qui serait de toute évidence contraire à l'esprit et à la lettre du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.
缔约国还指出,对《议定书》进行过分广义解释,会导致产生在国内法院已有惯例
情况下有可能放弃使用国内补救办法,这显然违反
第五条第2款(丑)项
字义和精神。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains enseignants partent du syllabique.D'autres commencent par un travail sur le sens fondé sur la reconnaissance des mots.
实际教学上,有些老师从始教起,有些则从字义
始教起。
Départ pour les répétitions à Paris. Le parrain leur donne la pêche et remonte le moral de certain.Cela sert à ça un parrain...
备回巴黎排练了,老大(字义是教父,在这样
选秀里,姑且就翻译成老大吧)给大家了渔获和重振了那么几个人
士气。老大应该就是这样
嘛。
Il faut ensuite que ces pays produisent des statistiques nationales de qualité en s'appuyant sur des méthodes et des définitions reconnues, sinon approuvées, au niveau international.
其次需要参与国提供高质量国家统计数字,并需要国际核可,或至少了解所采用方法和字义。
Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.
粤语“街坊”一词按字义是指居住在某条街道上人,而按照一般用法,则指居住在同一社区
人。
L'État partie devrait veiller à ce que le Traité de Waitangi soit intégré à la législation interne s'il y a lieu, conformément à la lettre et à l'esprit de ce traité.
缔约国应确保以符合该《条约》字义和精神方式将《怀唐伊条约》纳入国内相关法律。
La Commission a mis au point ce plan de cours afin de faciliter l'établissement de demandes conformes à la lettre et à l'esprit de la Convention, ainsi qu'à ses propres directives.
委拟订该训练大纲以方便按照《公约》
精神和字义及依照《委
则》编写划界案。
L'expérience d'autres organismes de réglementation tels que les banques centrales a souvent montré que, même quand la loi est tout à fait explicite, la pratique peut s'écarter de la lettre de la loi.
从中央银行等其他监管机构经验来看,即使在法律非常明确
情况下,实际做法也有可能偏离法律
字义精神。
Bien que les organismes de défense de la concurrence qui font partie des ministères puissent jouir d'une indépendance opérationnelle importante, l'indépendance prévue dans la loi ne garantit pas que la lettre de la loi sera respectée.
即使是部委下属部门竞争机构也能获得实质性
业务独立,但是法律独立性并不保证法律字义
得到尊重。
Le but visé par la Commission en établissant ce plan de cours est de faciliter la préparation de demandes conformes non seulement à ses propres directives mais aussi à l'esprit et à la lettre de la Convention.
委制订
大纲是要协助根据《公约》
字义和精神以及根据委
《
则》编写划界案。
L'État partie ajoute que toute interprétation trop large du Protocole facultatif se traduirait par la possibilité de dispenser de l'obligation d'utiliser les recours internes dans le cas où il existerait une jurisprudence établie par les juridictions internes, ce qui serait de toute évidence contraire à l'esprit et à la lettre du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.
缔约国还指出,对《议定书》进行过分广义解释,
导致产生在国内法院已有惯例
情况下有可能放弃使用国内补救办法,这显然违反了第五条第2款(丑)项
字义和精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains enseignants partent du syllabique.D'autres commencent par un travail sur le sens fondé sur la reconnaissance des mots.
实际教学上,有些老师从音标开始教起,有些则从字义开始教起。
Départ pour les répétitions à Paris. Le parrain leur donne la pêche et remonte le moral de certain.Cela sert à ça un parrain...
准备回巴黎排练了,老大(字义教父,
样
选秀里,姑且
翻译成老大吧)给大家了渔获和重振了那么几个人
士气。老大应该
样
嘛。
Il faut ensuite que ces pays produisent des statistiques nationales de qualité en s'appuyant sur des méthodes et des définitions reconnues, sinon approuvées, au niveau international.
其次需要参与国提供高质量国家统计数字,并需要国际核可,或至少了解所采用方法和字义。
Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.
粤语“街坊”一词按字义指居
某条街道上
人,而按照一般用法,则指居
一社区
人。
L'État partie devrait veiller à ce que le Traité de Waitangi soit intégré à la législation interne s'il y a lieu, conformément à la lettre et à l'esprit de ce traité.
缔约国应确保以符合该《条约》字义和精神方式将《怀唐伊条约》纳入国内相关法律。
La Commission a mis au point ce plan de cours afin de faciliter l'établissement de demandes conformes à la lettre et à l'esprit de la Convention, ainsi qu'à ses propres directives.
委员会拟订该训练大纲以方便按照《公约》精神和字义及依照《委员会准则》编写划界案。
L'expérience d'autres organismes de réglementation tels que les banques centrales a souvent montré que, même quand la loi est tout à fait explicite, la pratique peut s'écarter de la lettre de la loi.
从中央银行等其他监管机构经验来看,即使
法律非常明确
情况下,实际做法也有可能偏离法律
字义精神。
Bien que les organismes de défense de la concurrence qui font partie des ministères puissent jouir d'une indépendance opérationnelle importante, l'indépendance prévue dans la loi ne garantit pas que la lettre de la loi sera respectée.
即使部委下属部门
竞争机构也能获得实质性
业务独立,但
法律独立性并不保证法律字义会得到尊重。
Le but visé par la Commission en établissant ce plan de cours est de faciliter la préparation de demandes conformes non seulement à ses propres directives mais aussi à l'esprit et à la lettre de la Convention.
委员会制订大纲
要协助根据《公约》
字义和精神以及根据委员会
《准则》编写划界案。
L'État partie ajoute que toute interprétation trop large du Protocole facultatif se traduirait par la possibilité de dispenser de l'obligation d'utiliser les recours internes dans le cas où il existerait une jurisprudence établie par les juridictions internes, ce qui serait de toute évidence contraire à l'esprit et à la lettre du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.
缔约国还指出,对《议定书》进行过分广义解释,会导致产生
国内法院已有惯例
情况下有可能放弃使用国内补救办法,
显然违反了第五条第2款(丑)项
字义和精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains enseignants partent du syllabique.D'autres commencent par un travail sur le sens fondé sur la reconnaissance des mots.
实际教学上,有些老师从音标开始教起,有些则从字义开始教起。
Départ pour les répétitions à Paris. Le parrain leur donne la pêche et remonte le moral de certain.Cela sert à ça un parrain...
准备回巴黎排练了,老大(字义教父,
选秀里,姑且就翻译成老大吧)给大家了渔获和重振了那么几个人
士气。老大应该就
嘛。
Il faut ensuite que ces pays produisent des statistiques nationales de qualité en s'appuyant sur des méthodes et des définitions reconnues, sinon approuvées, au niveau international.
其次需要参与国提供高质量国家统计数字,并需要国际核可,或至少了解所采用方法和字义。
Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.
粤语“街坊”一词按字义指
某条街道上
人,而按照一般用法,则指
同一社区
人。
L'État partie devrait veiller à ce que le Traité de Waitangi soit intégré à la législation interne s'il y a lieu, conformément à la lettre et à l'esprit de ce traité.
缔约国应确保以符合该《条约》字义和精神方式将《怀唐伊条约》纳入国内相关法律。
La Commission a mis au point ce plan de cours afin de faciliter l'établissement de demandes conformes à la lettre et à l'esprit de la Convention, ainsi qu'à ses propres directives.
委员会拟订该训练大纲以方便按照《公约》精神和字义及依照《委员会准则》编写划界案。
L'expérience d'autres organismes de réglementation tels que les banques centrales a souvent montré que, même quand la loi est tout à fait explicite, la pratique peut s'écarter de la lettre de la loi.
从中央银行等其他监管机构经验来看,即使
法律非常明确
情况下,实际做法也有可能偏离法律
字义精神。
Bien que les organismes de défense de la concurrence qui font partie des ministères puissent jouir d'une indépendance opérationnelle importante, l'indépendance prévue dans la loi ne garantit pas que la lettre de la loi sera respectée.
即使部委下属部门
竞争机构也能获得实质性
业务独立,但
法律独立性并不保证法律字义会得到尊重。
Le but visé par la Commission en établissant ce plan de cours est de faciliter la préparation de demandes conformes non seulement à ses propres directives mais aussi à l'esprit et à la lettre de la Convention.
委员会制订大纲
要协助根据《公约》
字义和精神以及根据委员会
《准则》编写划界案。
L'État partie ajoute que toute interprétation trop large du Protocole facultatif se traduirait par la possibilité de dispenser de l'obligation d'utiliser les recours internes dans le cas où il existerait une jurisprudence établie par les juridictions internes, ce qui serait de toute évidence contraire à l'esprit et à la lettre du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.
缔约国还指出,对《议定书》进行过分广义解释,会导致产生
国内法院已有惯例
情况下有可能放弃使用国内补救办法,
显然违反了第五条第2款(丑)项
字义和精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains enseignants partent du syllabique.D'autres commencent par un travail sur le sens fondé sur la reconnaissance des mots.
实际教学上,有些老师从音标开始教起,有些则从字义开始教起。
Départ pour les répétitions à Paris. Le parrain leur donne la pêche et remonte le moral de certain.Cela sert à ça un parrain...
准备回巴黎排练了,老大(字义是教父,在这样选秀里,姑且就翻译成老大吧)给大家了渔获和重振了那么几个人
士气。老大应该就是这样
嘛。
Il faut ensuite que ces pays produisent des statistiques nationales de qualité en s'appuyant sur des méthodes et des définitions reconnues, sinon approuvées, au niveau international.
其次需要参与国提供高质量国家统计数字,并需要国际核可,或至少了解所法和字义。
Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.
粤语“街坊”一词按字义是指居住在某条街道上人,而按照一般
法,则指居住在同一社区
人。
L'État partie devrait veiller à ce que le Traité de Waitangi soit intégré à la législation interne s'il y a lieu, conformément à la lettre et à l'esprit de ce traité.
缔约国应确保以符合该《条约》字义和精神式将《怀唐伊条约》纳入国内相关法律。
La Commission a mis au point ce plan de cours afin de faciliter l'établissement de demandes conformes à la lettre et à l'esprit de la Convention, ainsi qu'à ses propres directives.
委员会拟订该训练大纲以便按照《公约》
精神和字义及依照《委员会准则》编写划界案。
L'expérience d'autres organismes de réglementation tels que les banques centrales a souvent montré que, même quand la loi est tout à fait explicite, la pratique peut s'écarter de la lettre de la loi.
从中央银行等其他监管机构经验来看,即使在法律非常明确
情况下,实际做法也有可能偏离法律
字义精神。
Bien que les organismes de défense de la concurrence qui font partie des ministères puissent jouir d'une indépendance opérationnelle importante, l'indépendance prévue dans la loi ne garantit pas que la lettre de la loi sera respectée.
即使是部委下属部门竞争机构也能获得实质性
业务独立,但是法律独立性并不保证法律字义会得到尊重。
Le but visé par la Commission en établissant ce plan de cours est de faciliter la préparation de demandes conformes non seulement à ses propres directives mais aussi à l'esprit et à la lettre de la Convention.
委员会制订大纲是要协助根据《公约》
字义和精神以及根据委员会
《准则》编写划界案。
L'État partie ajoute que toute interprétation trop large du Protocole facultatif se traduirait par la possibilité de dispenser de l'obligation d'utiliser les recours internes dans le cas où il existerait une jurisprudence établie par les juridictions internes, ce qui serait de toute évidence contraire à l'esprit et à la lettre du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.
缔约国还指出,对《议定书》进行过分广义解释,会导致产生在国内法院已有惯例
情况下有可能放弃使
国内补救办法,这显然违反了第五条第2款(丑)项
字义和精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains enseignants partent du syllabique.D'autres commencent par un travail sur le sens fondé sur la reconnaissance des mots.
实际教学上,有些老师音标开始教起,有些
义开始教起。
Départ pour les répétitions à Paris. Le parrain leur donne la pêche et remonte le moral de certain.Cela sert à ça un parrain...
准备回巴黎排练了,老大(义是教父,在这样
选秀里,姑且就翻译成老大吧)给大家了渔获
重振了那么几个人
士气。老大应该就是这样
嘛。
Il faut ensuite que ces pays produisent des statistiques nationales de qualité en s'appuyant sur des méthodes et des définitions reconnues, sinon approuvées, au niveau international.
其次需要参与国提供高质量国家统计数,并需要国际核可,或至少了解所采用
方法
义。
Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.
粤语“街坊”一词按义是指居住在某条街道上
人,而按照一般用法,
指居住在同一社区
人。
L'État partie devrait veiller à ce que le Traité de Waitangi soit intégré à la législation interne s'il y a lieu, conformément à la lettre et à l'esprit de ce traité.
缔约国应确保以符合该《条约》义
精
方式将《怀唐伊条约》纳入国内相关法律。
La Commission a mis au point ce plan de cours afin de faciliter l'établissement de demandes conformes à la lettre et à l'esprit de la Convention, ainsi qu'à ses propres directives.
委员会拟订该训练大纲以方便按照《公约》精
义及依照《委员会准
》编写划界案。
L'expérience d'autres organismes de réglementation tels que les banques centrales a souvent montré que, même quand la loi est tout à fait explicite, la pratique peut s'écarter de la lettre de la loi.
中央银行等其他监管机构
经验来看,即使在法律非常明确
情况下,实际做法也有可能偏离法律
义精
。
Bien que les organismes de défense de la concurrence qui font partie des ministères puissent jouir d'une indépendance opérationnelle importante, l'indépendance prévue dans la loi ne garantit pas que la lettre de la loi sera respectée.
即使是部委下属部门竞争机构也能获得实质性
业务独立,但是法律独立性并不保证法律
义会得到尊重。
Le but visé par la Commission en établissant ce plan de cours est de faciliter la préparation de demandes conformes non seulement à ses propres directives mais aussi à l'esprit et à la lettre de la Convention.
委员会制订大纲是要协助根据《公约》
义
精
以及根据委员会
《准
》编写划界案。
L'État partie ajoute que toute interprétation trop large du Protocole facultatif se traduirait par la possibilité de dispenser de l'obligation d'utiliser les recours internes dans le cas où il existerait une jurisprudence établie par les juridictions internes, ce qui serait de toute évidence contraire à l'esprit et à la lettre du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.
缔约国还指出,对《议定书》进行过分广义解释,会导致产生在国内法院已有惯例
情况下有可能放弃使用国内补救办法,这显然违反了第五条第2款(丑)项
义
精
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。