词条纠错
X

voiler

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

voiler

音标:[vwale] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 voiler 的动词变位
v. t.
1. 使戴上纱; 用罩布盖住; 用帷幔蒙住; [引]遮住, 蒙住:
voiler une statue 给一个塑像蒙上罩布
se voiler le visage 戴上
se voiler la face [转] (由于哀悼、羞耻、厌恶)蒙住脸
fenêtre voilée d'un store 用帘子遮住的窗


2. [转]掩盖, 掩饰; 隐瞒:
Il cherchait à voiler son chagrin. 他企图掩盖他的忧愁。

3. [引]使暗淡, 使模糊, 使朦胧:
yeux voilés de larmes 为泪水年模糊的眼睛, 噙着泪水的眼睛
Le brouillard voilait les collines. 薄雾笼罩山丘。


4. [摄]使(底片)蒙翳
5. [船]用帆装备, 装上帆
6. 使弯曲, 使扭曲, 使翘曲, 使变形:

voiler une roue 扭弯一只轮子


se voiler v. pr.
1. 戴
2. [引]变得黯淡, 变得模糊:

Le ciel se voile. 天空布满了云彩。

3. 变得低哑, 变得不响亮
4. 弯曲, 扭曲, 翘曲, 变形:

étagère qui se voile sous le poids des livres 被书的重量压弯了的书架搁板
roue qui se voile 扭曲的轮子



v. i.
[古]下陷

常见用法
de gros nuages voilent le ciel厚厚的云使天空变得灰暗

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
cacher,  couvrir,  dissimuler,  dérober,  entourer,  envelopper,  estomper,  filtrer,  intercepter,  masquer,  noyer,  obscurcir,  ouater,  tamiser,  atténuer,  gauchir,  éclipser,  éteindre,  escamoter,  déguiser

se voiler: pâlir,  brumeux,  embrumé,  estompé,  tamisé,  gauchir,  jouer,  fausser,  

反义词:
afficher,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  montrer,  révéler,  découvrir,  étaler

se voiler: émerger,  

联想词
cacher藏,藏匿;occulter隐藏;mentir撒谎,说谎;masquer替……戴假具,替……戴罩;taire缄默不语;contenter使高兴,使快乐;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;maquiller化妆;moquer嘲笑,嘲弄;ignorer不知道;croire相信;
1. v. t. 【船】用帆装备, 装上帆
2. v. t. 【摄】使(底片)蒙翳

Que penser du travailsi les femmes sont de plus en plus obligées de se voiler pour aller travailler?

如果越来越多的妇女不得不戴着头巾去工作的话,那末我们该对妇女走家门工作作何感想?

Certaines se sont voilées par jeu, parprovocation, mais aussi par rébellion contre l'ordre dominant, trouvant là unedéfinition de la liberté.

一些女孩带头巾只是为了好玩,为了挑衅,同时也是为了对主流观念的反叛,她们这样的行动中找到了一种对自由的定义。

Alors quand, ici, à Paris, on me parlede liberté et de choix de se voiler, je souris.

因此,当我这里,巴黎这样的地方听到有人对我大谈起“选择带头的自由”,我只能报以冷笑。

Je trouve qu’elle a un talent fou et je ne comprends pas ce qui lui arrive. «Se voiler la face» provient peut-être d’une grande détresse.

脸上戴纱》也许来自于一份巨大的悲痛。

Il cherchait à voiler son chagrin.

他企图掩盖他的忧愁。

J’aperçus soudain, de l’autre côté du fossé, la lueur d’une lanterne voilée. Elle disparut parmi les monticules, puis redevint visible ; elle se rapprocha de nous.

突然之间我发看,沟的旁边,亮起了一个灯笼。灯光一会消失小丘后一会又我们前。它离我们越来越近。

Un dimanche soir, Maubert Isabeau, boulanger sur la place de l’Eglise, se disposait à se coucher, lorsqu’il entendit un coup voilent dans la devanture de sa boutique.

一个星期天的晚上,住教堂广场的包商莫贝尔*伊扎博正准备睡觉,听见店铺的橱窗被猛击了一下。

De nombreux orateurs s'inquiètent de voir que dans le document de séance, le terme de "protection internationale" pourrait voiler la distinction entre les concepts de la protection des réfugiés et de l'aide humanitaire.

一些发言的人表示担心,会议室文件中“国际保护”一词可能会模糊难民保护与人道主义援助两个概念之间的区别。

Cependant, ne nous voilons pas la face.

然而,我们也不应自欺欺人。

Enfin, le Rwanda est préoccupé par les insinuations voilées des experts selon lesquelles les familles des responsables politiques et militaires, en particulier les membres de la famille de Mutebutsi, devraient être punies ou être placées dans des conditions telles qu'elles ne soient plus en sécurité.

最后,卢旺达感到关切的是,专家组的报告隐晦地暗示,对于政治人物和军事人物的家属、尤其是穆特布西的家属,应该给予处罚,不向其提供安全保障。

Tant que l'Assemblée se voilera la face devant cette dure réalité, elle fera du tort à la cause de la paix.

大会如果继续无视这一严酷实,对和平事业有害无益。

L'orateur pense notamment aux injonctions à peine voilées faites au Gouvernement d'unité nationale et de transition aux alinéas d) et e) du paragraphe 6 du dispositif du projet de résolution.

发言者主要想到,这是决议草案执行部分第6段(d)和(e)分段向民族团结过渡政府发的几乎毫不掩饰的命令。

Le Comité encourage l'État partie à élaborer des mesures visant à diversifier les choix qui s'offrent aux femmes sur le plan des études et de la profession, y compris dans des domaines qui ne leur sont pas traditionnellement ouverts, et à prêter la plus grande attention aux perspectives de carrière des femmes jusqu'aux plus hauts niveaux du système éducatif de manière à assurer l'égalité d'accès des femmes et des hommes et à prévenir ou éliminer toute discrimination voilée ou indirecte à l'égard des femmes.

委员会鼓励缔约国制定一些措施,使妇女有多种多样的学术和专业选择,包括非传统领域里的选择,并密切监督妇女争取教育系统最高水平的职业发展,以确保男女的平等机会,并防止和消除妇女临的隐藏或间接的歧视。

À Bruxelles, huit établissements scolaires du réseau de la Communauté française sur 111 accueillent les jeunes filles voilées.

布鲁塞尔大区,法语区系统的111所学校中只有8所学校同意女学生戴

La délégation du Swaziland trouve très curieux qu'au sein de cette Assemblée résonnent des attaques à peine voilées contre les États qui ont soulevé cette question, comme s'ils avaient commis un mystérieux outrage.

斯威士兰代表团感到非常奇怪,这个大会堂里,竟然有人露骨地攻击提这个问题的国家,好像它们犯了某种不为人所知的罪行一样。

Lorsque son adhésion a été remise en cause, aucune attaque voilée de ce genre ne s'est produite et la question a été simplement débattue sur le fond.

当其会员国身份受到威胁时,没有人进行这种露骨的攻击;相反,根据问题的是非曲直进行了辩论。

Nous nous montrerons très constructifs dans notre attitude, mais on ne peut pas nous demander de nous voiler la face.

我们所采取的态度将是非常建设性的,但不能指望我们把头埋沙子里。

Le départ de M. Baker, qui, en sa qualité d'Envoyé personnel du Secrétaire général, avait travaillé d'arrache-pied pendant sept ans pour que le conflit colonial concernant le Sahara occidental trouve un règlement juste et durable, a été accueilli avec une satisfaction non voilée par le Maroc.

贝克先生作为秘书长的个人特使过去7年里全心全意地致力于为西撒哈拉的殖民地冲突取得公正持久的解决办法,他的离去获得摩洛哥以“放鞭炮”庆祝。

Il l'encourage également à prêter la plus grande attention aux perspectives de carrière des femmes dans le système éducatif de manière à assurer l'égalité d'accès des femmes et des hommes et à prévenir ou éliminer toute discrimination voilée ou indirecte à l'égard des femmes.

委员会还鼓励缔约国监测妇女教育系统的职业发展,以确保平等机会,并防止隐藏的或非直接的对妇女的歧视。

Car il est inutile de se voiler la face, en Guinée-Bissau comme dans tous les pays émergents de conflit, le seul grand défi qui conditionne tout le reste est le développement économique.

与任何冲突后国家一样,几内亚比绍,决定其它一切事情的唯一重大挑战是经济发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 voiler 的法语例句

用户正在搜索


矮安乐椅, 矮百合属, 矮半截儿, 矮的, 矮凳, 矮地茶, 矮墩墩, 矮房子, 矮杆材林, 矮杆品种,

相似单词


voilage, voile, voilé, voile du Navire, voilement, voiler, voilerie, voilette, voilier, voilure,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。