词条纠错
X

simulacre

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

simulacre

音标:[simylakr] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉偶像 [多用pl.]

2. 幽灵, 幻影;外表, 幌子, 空名
simulacre de gouvernement政府的空架子

3. 模拟的事物, 假装的动作
simulacre de combat作战演习
faire le simulacre de假装…, 做出…样子 法语 助 手 版 权 所 有

D'autres simulacres d'obsèques ont été organisés dans d'autres villes des territoires.

在领土内的各城镇都举行类似的模拟葬礼。

On l'avait emmené au bord de la mer où il avait subi des simulacres de noyade.

他还带到海边,受到水淹。

Il convient de mettre un terme aux simulacres de pourparlers de paix et d'entamer des négociations globales.

国际社会和四方所能做的就是尽力让它们走到一起。

Voilà donc la preuve irréfutable qu'à Miami, ce simulacre de procès ne pouvait être qu'un grossier montage.

不可争议的证明是,在迈阿密在所谓审判不过是一场粗劣的骗局而已。

Les méthodes vont des passages à tabac et de l'électrocution à la suspension du plafond et au simulacre de noyade.

拘留地点的不透明和秘密性,也给施加酷刑提供便利。

Deux jours plus tard, après un simulacre de procès, ils sont fusillés et les autorités publient la photo de leurs cadavres.

,在经过所谓的“审判”枪决,尸首的照片也当局公布。

Dans le camp, il a été soumis à des simulacres d'exécution et à des lavages de cerveau connus sous le nom de "baptême de Mengistu".

关押间,他遭受多次假枪毙和洗脑,即所谓的“门格斯图的洗礼”。

Il a été par deux fois soumis à un simulacre d'exécution, qui consistait à lui bander les yeux, dos au mur, avant de tirer des coups de feu.

他曾经历着眼睛押出去,背靠墙站着,朝他开枪的次假枪毙。

Comme précédemment, il y a eu de nombreux actes de provocation de part et d'autre, tels que cris de bravade, jets de pierres et simulacres de tirs.

同过去一样,双方均有许多挑衅行为,如大叫大骂,扔掷石块,用武器瞄准对方等。

Il ne laisse pas non plus d'être préoccupé par les nouvelles formes que prend ce trafic vers la Bosnie-Herzégovine, y compris par le biais de simulacres de mariages arrangés.

对于将妇女贩卖到波斯尼亚和黑塞哥维那的新方式,包括通过安排假结婚的方式,委员会也表示担忧。

Mohammed Sharabati a été abattu lors d'une violente manifestation qui a éclaté à l'issue d'un simulacre d'obsèques organisé dans la ville en l'honneur des huit Palestiniens tués le mardi à Naplouse.

Mohammed Sharabati是镇上为纪念星二在Nablus杀害的八名巴勒斯坦人的模拟葬礼变成暴力示威打死的。

Après avoir renoncé au simulacre de recherche de la paix auquel ils avaient recouru depuis plusieurs années, ils se sont lancés à présent dans l'anéantissement systématique de la capacité institutionnelle des Palestiniens.

他们在抛弃多年寻求和平的空洞借口之,现在正在有系统地摧毁巴勒斯坦人的机构能力。

Quoi qu'il en soit, ce simulacre d'une logique tout à fait désintéressée et fructueuse essaie de passer pour une absence totale d'ambitions nationales et le seul souci du bien-être de l'ensemble des Membres.

无论如何,这一对逻辑的完全无私和富有成效的歪曲伪装成丝毫没有本国野心和对全体会员国福利的彻底关心。

Contrairement à ce qu'affirme le Gouvernement, les procédures régulières n'ont pas été respectées dans le cas de Li Ling, qui a été jugée dans le cadre d'un simulacre de procès et non d'un procès équitable.

与政府关于李凌受到公平审判的权利得到保证的说法相反,对李凌并未进行公平审判,不过是做做样子的审判。

Bien que le représentant du Japon ait présenté des excuses pour les crimes passés de son pays, il y a lieu de se demander s'il ne s'agit pas simplement là d'un simulacre de regrets.

尽管日本代表就过去的罪行道歉,但是,他想知道道歉是否只是嘴上说说而已。

Vous pouvez lire le menu détail de ce simulacre de procès dans la presse à sensation de la ville, y compris le détail des chefs d'accusation que les procureurs formuleraient plusieurs mois plus tard.

在这个城市的诽谤文章中,人们可以读到这种所谓的法律审判的所有细节,包括在很多月之,检方设计出来的其他指控的细节。

Des simulacres de sessions et des ateliers de simulation ont eu lieu dans quatre centres de recours afin de s'assurer de l'efficacité des procédures et des modalités portant sur la recevabilité et l'examen des recours.

检验可受理性和听证阶段的程序和运作方式,在4个上诉中心进行模拟开庭和工作会议。

S'agissant du rôle des États vis-à-vis des droits des réfugiés, Israël a toujours refusé de reconnaître toute responsabilité morale ou juridique envers la création du problème des réfugiés et n'a accepté qu'un simulacre de réunification familiale.

说到参与处理难民权利问题的各国的作用,以色列一贯拒绝承认其在制造难民问题上的任何道德或法律责任,它只愿意接受象征性的家庭重聚。

Dans leur message, les prisonniers politiques sahraouis affirment que les procédures judiciaires et les accusations qui sont portées contre eux sont totalement infondées et qu'ils ont été condamnés à l'issue de simulacres de procès orchestrés pour des motifs ouvertement politiques.

撒哈拉政治犯在声明中提到,针对他们的法警诉讼和指控毫无根据,他们都是在明显出于政治动机而安排的虚假审判中证明有罪的。

Il a donc décidé d'entraver le processus en espérant qu'au Conseil de Sécurité un des pays européens influent fera tout pour torpiller le référendum d'autodétermination et pour faire adopter un simulacre de solution qui réponde aux ambitions expansionnistes du Maroc.

这种假决定不仅会损害联合国的威信,使历时十年的努力付诸东流,而且势必导致发生冲突。

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 simulacre 的法语例句

用户正在搜索


暴利, 暴利税, 暴戾, 暴戾恣睢, 暴敛, 暴烈, 暴露, 暴露的, 暴露法, 暴露身分,

相似单词


simplisme, simpliste, simplotite, simpsonite, simputer, simulacre, simulaire, simulateur, simulation, simulatrice,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。