adv. 少, 多;大, 太 lampe qui éclaire très peu 太亮灯 coûter peu 价钱便宜 manger peu 吃得多 peu nombreux数目很大, 太多 peu souvent很经常 L'affaire est peu sûre.事情大靠得住。 Il n'était pas peu fier.他很自豪。 Nous sortons peu le soir.晚上我们很少出门。 Peu importe.无关紧要。要紧。
— n.m. 1. 少量, 少许 le peu de [que]少量 Il a dépensé le peu qu'il lui restait.他把所剩那么一(钱)全都花了。 son peu de...其…之少
2. un peu de 少量, 一 Donnez-moi un peu de pain.请给我一面包。 un (tout) petit peu de〈口语〉一, 一丁
3. peu de 多, 少 peu de chose微足道事物 à peu de frais花很少钱 en peu de jours在短短几天中 peu de gens多人 Il y en a peu qui soient capables d'en faire autant.很少有人能这样做。
4. [用限定词, 没有补语, 单独使用] 少量, 少许, 一 homme de peu 社会地位低下人;低贱人;人 vivre de peu 生活俭朴 Il est content de peu .他贪多。 Je ne vais pas me décourager pour si peu .我会为这么一事就灰心丧气。 C'est peu .这太少了。 C'est peu de...仅仅…是够 C'est trop peu dire.这样说还太轻。 peu s'en faut, il s'en faut de peu 几乎, 差, 差多 Très peu pour moi.〈口语〉我感兴趣。我在乎。 [表示拒绝客套语]
un (petit) peu loc.adv. 一, 一下, 少许, 稍微 Attendez un peu .请您稍等一下。 être un peu fat有自 Il ne travaille pas qu'un peu .他活干得可少。 un peu plus [moins, mieux]稍微多 [少, 好] 一 [口语中表示语气减弱令或强调自己意见]Venez ici un peu , que je vous parle.您过来一下, 我跟您讲话。 [表示礼貌或讽刺] [表示十分肯定]Tu ferais ça?— Un peu ! 这事你敢做吗? —那还用说!
peu à peu loc.adv. 一一地, 逐渐地, 渐渐地
à peu (de chose) près loc.adv. 大约, 差多, 差离, 几乎 Ils sont à peu près du même âge.他们几乎都是同年。 [用作n.m.]Il se contente d'à peu près et ne va jamais au fond des choses.他总是满足于差多而从深究。 un à peu près 一种文字游戏 [以近似词或故意改变词形词代替]
peu ou prou loc.adv. 〈书面语〉多少, 多多少少, 或多或少
aussi [si, trop] peu loc.adv. 同样 [如此, 过分] 少 Vous m'en donnerez aussi peu qu'il vous plaira.您乐意给我多少就给多少。 Il a plu, mais si peu que rien.〈口语〉下过雨了, 可是得像没下过。
dans [sous, avant] peu , avant qu'il soit peu loc.adv. 久以后 Il arrivera dans peu .他久就要到了。
de peu loc.adv. 差一 Vous êtes de peu arrivé le premier.您几乎是第一个到。
depuis peu loc.adv. 久前
peu après loc.adv. 过了一会, 过久
quelque peu loc.adv. 〈书面语〉一些, 有
tant soit peu loc.adv. 稍微一, 很少一 Attendez tant soit peu .请稍等片刻。 [用作n.m.]Donnez-m'en un tant soit peu .请给我一。
pour un peu loc.adv. 差一, 几乎 [后接condit.] Pour un peu je partirais.我差就走了。
si peu que loc.conj. 尽管…很少 [后接subj.] Si peu de tête qu'il ait, il aurait pu penser à mon anniversaire.尽管他那么没有头脑, 我生日他总该想到吧。 si peu que ce soit论多少, 只要稍微一
pour peu que loc.conj. 只要稍微… [后接subj.] Pour peu qu'on réfléchisse, on comprendra que...只要稍微思索一下, 就会理解…
常见用法 il y a peu 久以前 le peu qu'il dit est intéressant 他说话有意思很少 je peux avoir encore un peu de soupe? 我能再要一汤吗? je peux avoir encore un peu de pain? 我能再要些面包吗? sa détermination faiblit peu à peu 他决心一一动摇了 abrège un peu! 长话短说! il s'en est fallu de peu 差 peu importe! 没什么关系! il est peu probable que 太可能 décale-toi un peu 你挪开 il est un peu dégénéré 他有先天缺陷 reste encore un peu 再呆一会 ce vin est un peu jeune 这酒比较新 tu vas un peu loin! 你做得有过了! peu reluisant 平庸 allez, pousse-toi un peu! 去,你挪一下! tourne-toi un peu 你稍微转一 sa décision a un peu tardé 他决定有晚了 le chemin se situe un peu avant 那条路在前面远处 raconter sa vie en brodant un peu 有夸张地叙述生活 enduire la poêle avec un peu d'huile 在锅里抹一些油 peu de gens fréquentent ce magasin 很少人常去这个商店 un individu peu recommandable 一个值得一提家伙 c'est un peu léger comme excuse 这作为借口有单薄 une fille peu loquace 一个寡言少语姑娘 arrête un peu de mater les filles! 别老盯着姑娘们瞧! il a poussé la plaisanterie un peu trop loin 他玩笑开到有过分 il est peu probable qu'il arrive ce soir 他今晚太可能到 force-toi un peu, mange! 你强迫自己吃 à la soirée, il s'est un peu lâché 在晚会上,他放松了一些 peux-tu me ramener chez moi, s'il te plaît? 求你了,能带我回家吗? tu t'avances un peu en affirmant cela 你这么肯定有冒失 si seulement j'avais un peu plus d'argent! 要是我有更多钱, 就好了! c'est quelqu'un d'un peu spécial 这是个有特别人 tu peux me passer la télécommande? 你能把遥控器递给我吗? vous reprendrez un peu thé? — volontiers! 您再来茶吗?—非常乐意! une bière très peu alcoolisée 酒精含量极低饮料 peux-tu faire la liste des absents? 你能列出一份缺席者名单吗? tiens mon sac, je ne peux pas courir avec 你帮我拿着包,我能带着它跑 avec trois enfants, tu peux dire adieu à ta tranquillité 有了三个孩子,你就别指望安宁了 je prends des vacances pour décompresser un peu 我通过度假来放松一下 le divorce de ses parents l'a un peu déséquilibré 父母离婚使他有情绪安 il s'en est fallu de peu pour que tu rates le train 你差就误了火车 on était tous un peu gais au dîner 我们晚饭时都有喝得飘飘然 elle gagne peu par rapport au travail qu'elle fournit 与她干工作相比, 她挣钱少了 avec l'âge, il s'est un peu empâté 随着年龄增长,他有发胖了 j'ai peu dormi hier, je me rattraperai demain 昨天我睡得很少,明天我要补上 à ce stade, je ne peux plus rien faire 到这个阶段了,我再能无动于衷了 peux-tu aller me chercher mon manteau, tu seras un ange! 你要是能去帮我把大衣拿来,那就太好了! il est un peu tard pour sortir, sans compter que je suis fatigué 要想出去时间有些晚了,再说我也累了 tu peux manger les huîtres telles quelles ou avec du citron 你可以生吃牡蛎或者加柠檬汁