La France est un hexagone fabuleux..
法国这个国家可真是个令人惊奇六边形!
La France est un hexagone fabuleux..
法国这个国家可真是个令人惊奇六边形!
Des fleurs magiques bourdonnaient. Les talus le berçaient. Des bêtes d'une élégance fabuleuse circulaient. Les nuées s'amassaient sur la haute mer faite d'une éternité de chaudes larmes.
带着魔法花朵嘈嘈杂杂。斜坡摇摇晃晃。
话中
群兽四处逡巡。热泪倾注
永恒之海,乌云堆积。
C'est que Liszt ne fut pas qu'un fabuleux virtuose de son instrument et un compositeur au catalogue incroyablement éclectique : il fit entrer la musique classique dans une nouvelle ère.
李斯特就是这样位传奇性
、兼收并蓄
作曲家和演奏高手,他将古典音乐带入了
个崭新
时代。
Qilin est un animal fabuleux dans la mythologie chinoise.
麒麟是中国话中
种
兽。
Cette évidence est fabuleuse.
这个证据是臆。
Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.
法国用其独特魅力向世人展示了她最精彩
面。
Le petit déjeuner japonais est fabuleux, à faire vraiment. Sinon, on peut se rabattre sur un petit déjeuner européen si le poisson au lever n’est pas votre tasse de thé (vert) !
日本式早餐(朝食)非常得好,应该尝尝。要不然,如床就吃鱼不适合你们,还有欧式早餐。
Tes yeux fermés,ton odeur,ta voix me rend plus profonde comme le vin touge de ton vin préfere,je me sens d'être actrice dans un film,tout est fabuleux avec toi!
你闭着双眼、你
气息、你声音如同你喜欢
红酒般让我沉迷,我仿佛电影女主角
样,所有和你在
时光都如此奇妙!
Retour sur la fabuleuse histoire du chocolat dans la région.
让我们来回顾下这个地区
奇
巧克力历史。
Ils constituent également un fabuleux outil de recherche pour les États Membres lorsqu'ils peuvent être consultés sous forme d'archives.
记录作为档案可供查阅时对会员国具有巨大研究价值。
Malgré certaines affirmations parues dans les médias, la population n'a pas acquis des richesses fabuleuses, mais, ce qui est plus important, elle ne souffre pas de pauvreté, d'oppression ou d'exploitation.
福克兰群岛居民不像某些媒体报道那样非常富有,但是更重要
是,他们已不再受贫穷、压迫或剥削
折磨。
Cette «décennie fabuleuse» correspond à des circonstances historiques exceptionnelles qui n'existent plus aujourd'hui.
那个“特别成功十年”反映了特殊
历史情况,已经不复存在。
Pour les États Membres, il importe d'utiliser pleinement les fabuleuses ressources humaines qui sont actuellement gaspillées parce que les femmes ne bénéficient pas des mêmes chances et possibilités que les hommes.
对我们会员国来说,重要是充分利用目前由于妇女不能享受和男人同样
机会而被浪费
巨大人力资源。
Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.
其丰富自然资源吸引了来自各地
殖民者和探索者,使其中
些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突
恶性循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。