词条纠错
X

désobligeant

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

désobligeant

音标:[dezɔbliʒɑ̃, -t] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
désobligeant

动词变位提示:désobligeant可désobliger变位形式

a.
冒犯的, 得罪人的, 使人不愉快的, 使人生气的, 不亲切的
être désobligeant envers qn冒犯某人, 某人不亲切
faire une réponse désobligeante给予一个使人不快的答复

常见用法
une remarque désobligeante一条得罪人的意见

法语 助 手

Trouvez-vous le comportement de Sefora désobligeant ?

你认为SEFORA是否有冒犯别人的态度或行为?

À cet égard, qualifier ces processus d' « utiles » est désobligeant.

因此,说这种程序是“有益的”是不公平的。

Les propos désobligeants tenus par le représentant d'Israël à l'égard de cet organe sont donc regrettables.

所以以色列代表针该组织的轻蔑言论令人遗憾。

Ma délégation regrette vivement que le sieur Kutesa se soit permis de vociférer des propos qui sont pour nous vexatoires, désobligeants et totalement inacceptables.

我国代表团深感遗憾的是,库泰萨先生的意见是粗鲁、无礼和完全令人无法接受的。

Selon certains articles de presse, il aurait été inculpé à nouveau en décembre 2000 pour avoir fait des commentaires désobligeants sur le Guide suprême.

根据新闻界报道,他于12月份被第二次控发表侮辱最高首脑的讲话。

Il entremêle ces citations désobligeantes et ses propres observations de telle façon qu'il est raisonnable de considérer qu'il fait siennes les opinions ainsi exprimées.

他将所引述的这些贬低性言论与自己的言论掺杂在一起,以至于完全可以合理地认为,他已将这些言论中所表达的观点当成自己的观点。

Dans ses écrits, Malcolm Ross emploie la technique consistant à citer d'autres auteurs qui ont fait des remarques désobligeantes sur les juifs et le judaïsme.

Malcolm Ross在著作中所使用的手法是,引述其他作者发表的贬低犹太人和犹太教的言论。

L'auteur affirme en outre que la juge était partiale, parce qu'elle avait posé aux témoins des questions pour aider l'accusation et fait des remarques désobligeantes.

提交人还声称,法官有偏见,因为她要求目击者协助检方,并说了一些歧视性的话。

J'aimerais donc savoir pourquoi le représentant égyptien s'est senti obligé de mettre à l'index Israël faisant à son endroit une remarque désobligeante, cinglante et inexacte, à motivation politique?

那么为什么埃及代表非要单独挑出以色列,其进行严厉,甚至是不准确的出于政治目的抨击?

L'auteur avait joint à cette lettre une note désobligeante à l'égard du Comité et de l'Organisation des Nations Unies en général, évoquant leur incapacité supposée à lui être d'un réel secours.

提交人还委员会,乃至整个联合国恶语相向,说没有他提供有效的协助。

Ils auraient crié «Ne nous appelez plus Kyantphut», Kyantphut étant un qualificatif désobligeant appliqué aux membres de l'Association pour la solidarité et le développement de l'Union (USDA), une organisation de masse favorable au Gouvernement.

据报告,攻击者喊道, “不要再叫我们Kyantphut”, Kyantphut是一个用来称呼联盟巩固与发展协会这一支持政府的群众组织成员的贬义词。

Il serait désobligeant de ne mentionner que quelques membres des délégations, mais je me dois d'adresser publiquement mes remerciements au Ministre belge des affaires étrangères, M. Louis Michel, qui a apporté un plus à la Conférence.

在各国代表团中,点名感谢某些个人可会引起不满,但是我认为,我必须向比利时外交部长路易·米歇尔表示感谢,他为本会议作出了极大的努

De l'avis de la Cour, lorsque le caractère désobligeant d'une parole dépend de la perception de la personne intéressée, il n'est pas déraisonnable d'exiger que celle-ci fasse savoir que la conduite reprochée est blessante à ses yeux.

法院认定,这个字眼是否构成非礼,在于听话者的态度,要求听话者弄明白这一举她是否构成非礼并不是没有道理的。

L'article 7 de ladite loi interdit en particulier toute publicité de nature à inciter à la violence et aux activités illicites ou criminelles ou à les encourager ou bien à utiliser de façon désobligeante les symboles nationaux ou religieux.

这一法规的第七条明确禁止煽、非法行为或犯罪行为的广告,又或有损国家或宗教象征的广告。

À la 238e séance, l'observateur de la République islamique d'Iran s'est déclaré préoccupé par le nombre croissant d'incidents au cours desquels certains membres de sa mission avaient été soumis à un examen approfondi, de façon discriminatoire et désobligeante, dans les aéroports des États-Unis.

在第238次会议,伊朗伊斯兰共和国观察员关切地出,伊朗代表团成员在美国机场遭到歧视性和令人反感的特殊检查的次数越来越多。

Il exhorte l'État partie à prendre des mesures, telles que la pénalisation de la violence verbale, afin de veiller à ce que les représentants de l'État ne tiennent pas des propos désobligeants qui dénigrent les femmes et entretiennent le système patriarcal qui est discriminatoire à l'égard des femmes.

委员会敦促缔约国采取措施,包括将语言暴定为犯罪,以确保政府官员不发表诋毁言论,贬低妇女并助长歧视妇女的重男轻女制度。

Or, il ressort en l'espèce des informations incomplètes présentées au Comité que, lorsque la juge qui présidait le tribunal a présenté les éléments de preuve visant à établir la crédibilité du témoignage de M. Sahadeo dont il ressortait qu'il avait signé les aveux après avoir été maltraité, elle a fait des remarques désobligeantes pour l'accusé.

然而在本案中,向委员会提交的不完整的材料表明,法庭厅长在Sahadeo先生关于他是在受虐待的情况下签署供词的证言提交关于可信度的证据时使用了损害被告人的语言。

Cependant, au paragraphe 12 du document final, la Conférence d'examen a déploré la recrudescence mondiale et le nombre des cas d'intolérance et de violences raciales ou religieuses, notamment d'islamophobie, d'antisémitisme, de christianophobie et d'antiarabisme se manifestant en particulier à l'égard de personnes par des stéréotypes désobligeants et une stigmatisation fondés sur leur religion ou conviction.

不过,《成果文件》第12段感到遗憾的是,全球包括仇视伊斯兰教、反犹太主义、仇视基督教和反阿拉伯主义的种族或宗教不容忍和暴的事件数目在增长,特别表现在因宗教或信仰人进行贬损定型和污名化。 《成果文件》还敦促所有会员国执行《德班行纲领》第150段。

La Mission note avec préoccupation les cas qui lui sont signalés de violences physiques commises par des agents de la police sur des manifestants, y compris des passages à tabac et d'autres agissements consistant par exemple à proférer des injures racistes contre les citoyens palestiniens d'Israël arrêtés ou à faire des commentaires sexuels désobligeants sur les femmes de leur famille.

调查团关切地注意到,有报告称,警察成员抗议者采取人身暴,包括殴打抗议者和其他不当行为,诸如遭逮捕的巴勒斯坦族以色列公民采取种族虐待行为,并其家中女性成员发表性污辱语言。

Les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et les procédures spéciales de l'Organisation des Nations Unies ont fait état de cas graves d'intolérance, de discrimination et d'actes de violence fondés sur la religion ou la conviction tels que décrits dans la résolution de l'Assemblée générale 63/171 comme étant le dénigrement de religions, des exemples étant les stéréotypes désobligeants et la stigmatisation de personnes sur la base de leur religion ou de leur conviction, et la projection d'images négatives et le ciblage de certaines religions et de certains symboles religieux.

各条约机构和特别程序已经报告了基于宗教或信仰的严重不容忍、歧视和暴事件,大会第63/171号决议将此类事件称为宗教的诽谤,如因宗教或信仰人进行贬损定型和污名化,以及消极描述和专门打击某些宗教和宗教符号等。

声明:以上例句根据互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 désobligeant 的法语例句

用户正在搜索


atrionecteur, atrioseptal, atrioseptopexie, atriotomie, atrium, Atrobuoca, atroce, atrocement, atrocité, atroglycérate,

相似单词


désobéir à, désobéissance, désobéissant, désobligeamment, désobligeance, désobligeant, désobliger, désoblitération, désobstfruer, désobstruant,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。