Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行人来向我问路。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行人来向我问路。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这个商店诉。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向巴勒斯坦人民供了大量援助。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文人向最高法院(recurso de casacion)诉。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来向买方出售货物。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来向工作组讲述了他经历,此前他就其生活写了一本书。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直向以色列供并在继续
供核反应堆、氘、科学家、核
术和用导弹运载核武器
手段,违背了它们关于核不扩散
国际义务。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来向各个方案供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好成果来向本世界性论坛汇报
。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来向您请求。
A été engagé pour fournir à ses clients de haute qualité du matériel de bureautique et de services.
多年来一直致力于向客户供高品质
办公自动化设备及服务。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次向公务员全额发放工资。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里向一些国家人民讲了话。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力创新办法来向民间组织学习。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户交报告
功能。
Un comité a aussi été créé afin d'établir le bien-fondé de l'éducation scientifique et technique des femmes.
另外,已成立一个委员会,来证明有理由向妇女供科学和
术教育。
En huit ans, plus de 8 000 roquettes et mortiers ont visé les agglomérations et les villages d'Israël.
八年来,向以色列城镇和村庄发射了8 000多枚火箭弹和迫击炮弹。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法信息,很有用,因为可用来向农民通报他们
同行正取得什么成果。
Au cours des dernières années, la Norvège a engagé environ 35 millions de dollars par an en Somalie.
过去几年来,挪威每年向索马里拨款大约3 500万美元。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行人我问路。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命您担保。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她这个商店起诉。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年,土耳其
巴勒斯坦人民提供了大量
助。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 文人
最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念买方出售货物。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童工作组讲述了他的经历,此前他就其生活写了一本书。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年一直
以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核
术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关
核不扩散的国际义务。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果本世界性论坛汇报的。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是您请求建议的。
A été engagé pour fournir à ses clients de haute qualité du matériel de bureautique et de services.
多年一直致力
户提供高品质的办公自动化设备及服务。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月首次
公务员全额发放工资。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统这里
一些国家的人民讲了话。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法民间组织学习。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤改进
户提交报告的功能。
Un comité a aussi été créé afin d'établir le bien-fondé de l'éducation scientifique et technique des femmes.
另外,已成立一个委员会,证明有理由
妇女提供科学和
术教育。
En huit ans, plus de 8 000 roquettes et mortiers ont visé les agglomérations et les villages d'Israël.
八年,
以色列的城镇和村庄发射了8 000多枚火箭弹和迫击炮弹。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关最佳做法的信息,很有用,因为可用
农民通报他们的同行正取得什么成果。
Au cours des dernières années, la Norvège a engagé environ 35 millions de dollars par an en Somalie.
过去几年,挪威每年
索马里拨款大约3 500万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行人来向我问路。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这个商店起诉。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向巴勒斯坦人民提供了大量援助。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文人向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来向买方出售货物。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来向工述了他的经历,此前他就其生活写了一本书。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直向以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来向各个方案提供。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
西哥是带着非常好的成果来向本世界性论坛汇报的。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来向您请求建议的。
A été engagé pour fournir à ses clients de haute qualité du matériel de bureautique et de services.
多年来一直致力于向客户提供高品质的办公自动化设备及服务。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次向公务员全额发放工。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里向一些国家的人民了话。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来向民间织学习。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户提交报告的功能。
Un comité a aussi été créé afin d'établir le bien-fondé de l'éducation scientifique et technique des femmes.
另外,已成立一个委员会,来证明有理由向妇女提供科学和术教育。
En huit ans, plus de 8 000 roquettes et mortiers ont visé les agglomérations et les villages d'Israël.
八年来,向以色列的城镇和村庄发射了8 000多枚火箭弹和迫击炮弹。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来向农民通报他们的同行正取得什么成果。
Au cours des dernières années, la Norvège a engagé environ 35 millions de dollars par an en Somalie.
过去几年来,挪威每年向索马里拨款大约3 500万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行人向我问路。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命向您担保。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她向这个商店起诉。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年,土耳其向巴勒斯坦人民提供了大量援助。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 文人向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念向买方出售货物。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名住留儿童
向工作组讲述了
的经历,此
其生活写了一本书。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年一直向以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核
术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过向各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果向本世界性论坛汇报的。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是向您请求建议的。
A été engagé pour fournir à ses clients de haute qualité du matériel de bureautique et de services.
多年一直致力于向客户提供高品质的办公自动化设备及服务。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月首次向公务员全额发放工资。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统这里向一些国家的人民讲了话。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法向民间组织学习。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤改进向客户提交报告的功能。
Un comité a aussi été créé afin d'établir le bien-fondé de l'éducation scientifique et technique des femmes.
另外,已成立一个委员会,证明有理由向妇女提供科学和
术教育。
En huit ans, plus de 8 000 roquettes et mortiers ont visé les agglomérations et les villages d'Israël.
八年,向以色列的城镇和村庄发射了8 000多枚火箭弹和迫击炮弹。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用向农民通报
们的同行正取得什么成果。
Au cours des dernières années, la Norvège a engagé environ 35 millions de dollars par an en Somalie.
过去几年,挪威每年向索马里拨款大约3 500万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行人来我问路。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来您担保。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来这个商店起诉。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其巴勒斯坦人民提供了大量援助。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文人最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来出售货物。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来工作组讲述了他的经历,此前他就其生活写了一本书。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核
术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来各个
案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果来本
论坛汇报的。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来您请求建议的。
A été engagé pour fournir à ses clients de haute qualité du matériel de bureautique et de services.
多年来一直致力于客户提供高品质的办公自动化设备及服务。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次公务员全额发放工资。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里一些国家的人民讲了话。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来民间组织学习。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进客户提交报告的功能。
Un comité a aussi été créé afin d'établir le bien-fondé de l'éducation scientifique et technique des femmes.
另外,已成立一个委员会,来证明有理由妇女提供科学和
术教育。
En huit ans, plus de 8 000 roquettes et mortiers ont visé les agglomérations et les villages d'Israël.
八年来,以色列的城镇和村庄发射了8 000多枚火箭弹和迫击炮弹。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来农民通报他们的同行正取得什么成果。
Au cours des dernières années, la Norvège a engagé environ 35 millions de dollars par an en Somalie.
过去几年来,挪威每年索马里拨款大约3 500万美元。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
个行
来
我问路。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来您担保。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来这个商店起诉。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其巴勒斯坦
民提供了大量援助。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文高法院(recurso de casacion)提起上诉。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来买方出售货物。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
名前住留儿童来
工作组讲述了他的经历,此前他就其生活写了
本书。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核
术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果来本世界性论坛汇报的。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来您请求建议的。
A été engagé pour fournir à ses clients de haute qualité du matériel de bureautique et de services.
多年来力于
客户提供高品质的办公自动化设备及服务。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次公务员全额发放工资。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里些国家的
民讲了话。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来民间组织学习。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进客户提交报告的功能。
Un comité a aussi été créé afin d'établir le bien-fondé de l'éducation scientifique et technique des femmes.
另外,已成立个委员会,来证明有理由
妇女提供科学和
术教育。
En huit ans, plus de 8 000 roquettes et mortiers ont visé les agglomérations et les villages d'Israël.
八年来,以色列的城镇和村庄发射了8 000多枚火箭弹和迫击炮弹。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于佳做法的信息,很有用,因为可用来
农民通报他们的同行正取得什么成果。
Au cours des dernières années, la Norvège a engagé environ 35 millions de dollars par an en Somalie.
过去几年来,挪威每年索马里拨款大约3 500万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行人来向我问路。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这个商店起诉。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数来,土耳其向巴勒斯坦人民提供了大量援助。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文人向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来向买方出售货物。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来向工作组讲述了他经历,此前他就其生活写了一本书。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大来一直向以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核
术和用导弹运载核武器
手段,违背了它们关于核不扩散
义务。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠更愿意通过该部来向各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好成果来向本世界性论坛汇报
。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来向您请求建议。
A été engagé pour fournir à ses clients de haute qualité du matériel de bureautique et de services.
多来一直致力于向客户提供高品质
办公自动化设备及服务。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次向公务员全额发放工资。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美总统来这里向一些
家
人民讲了话。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合必须找出富有想象力
创新办法来向民间组织学习。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户提交报告功能。
Un comité a aussi été créé afin d'établir le bien-fondé de l'éducation scientifique et technique des femmes.
另外,已成立一个委员会,来证明有理由向妇女提供科学和术教育。
En huit ans, plus de 8 000 roquettes et mortiers ont visé les agglomérations et les villages d'Israël.
八来,向以色列
城镇和村庄发射了8 000多枚火箭弹和迫击炮弹。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法信息,很有用,因为可用来向农民通报他们
同行正取得什么成果。
Au cours des dernières années, la Norvège a engagé environ 35 millions de dollars par an en Somalie.
过去来,挪威每
向索马里拨款大约3 500万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行人来向我问路。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这个商店起诉。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十来,土耳其向巴勒斯坦人民
供了大量援助。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文人向最高法(recurso de casacion)
起上诉。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来向买方出售货物。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来向工作组讲述了他经历,此前他就其生活写了一本书。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十来一直向以色列
供并在继续
供核反应堆、氘、科学家、核
术和用导弹运载核武器
手段,违背了它们关于核不扩散
国际义务。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许捐赠国更愿意通过该部来向各个方案
供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好成果来向本世界性论坛汇报
。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来向您请求建议。
A été engagé pour fournir à ses clients de haute qualité du matériel de bureautique et de services.
来一直致力于向客户
供高品质
办公自动化设备及服务。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次向公务员全额发放工资。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里向一些国家人民讲了话。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力创新办法来向民间组织学习。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户交报告
功能。
Un comité a aussi été créé afin d'établir le bien-fondé de l'éducation scientifique et technique des femmes.
另外,已成立一个委员会,来证明有理由向妇女供科学和
术教育。
En huit ans, plus de 8 000 roquettes et mortiers ont visé les agglomérations et les villages d'Israël.
八来,向以色列
城镇和村庄发射了8 000
枚火箭弹和迫击炮弹。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法信息,很有用,因为可用来向农民通报他们
同行正取得什么成果。
Au cours des dernières années, la Norvège a engagé environ 35 millions de dollars par an en Somalie.
过去几来,挪威每
向索马里拨款大约3 500万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行人来向我问路。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这个商店诉。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向巴勒斯坦人民供了大量援助。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文人向最高法院(recurso de casacion)诉。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来向买方出售货物。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来向工作组讲述了他经历,此前他就其生活写了一本书。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直向以色列供并在继续
供核反应堆、氘、科学家、核
术和用导弹运载核武器
手段,违背了它们关于核不扩散
国际义务。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来向各个方案供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好成果来向本世界性论坛汇报
。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来向您请求。
A été engagé pour fournir à ses clients de haute qualité du matériel de bureautique et de services.
多年来一直致力于向客户供高品质
办公自动化设备及服务。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次向公务员全额发放工资。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里向一些国家人民讲了话。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力创新办法来向民间组织学习。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户交报告
功能。
Un comité a aussi été créé afin d'établir le bien-fondé de l'éducation scientifique et technique des femmes.
另外,已成立一个委员会,来证明有理由向妇女供科学和
术教育。
En huit ans, plus de 8 000 roquettes et mortiers ont visé les agglomérations et les villages d'Israël.
八年来,向以色列城镇和村庄发射了8 000多枚火箭弹和迫击炮弹。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法信息,很有用,因为可用来向农民通报他们
同行正取得什么成果。
Au cours des dernières années, la Norvège a engagé environ 35 millions de dollars par an en Somalie.
过去几年来,挪威每年向索马里拨款大约3 500万美元。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。