Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行来
路。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行来
路。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来这个商店起诉。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉可以用生命来
您担保。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,是来
您请求建议的。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来买方出售货物。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果来本世界性论坛汇报的。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来工作组讲述了他的经历,此前他就其生活写了一本书。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来民间组织学习。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其巴勒斯坦
民提供了大量援助。
Nous estimons que la conditionnalité ne doit pas servir à imposer aux bénéficiaires le choix de politiques spécifiques.
们的立场是附加条件不应用来
受援方强加特定的政策选择。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来农民通报他们的同行正取得什么成果。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次公务
发放工资。
Des mesures ont-elles été mises en place pour faire connaître cette loi aux femmes et les encourager à l'invoquer?
是否已出台措施来妇女宣传本法,并鼓励执行本法?
Un vieux monsieur arrive chez le docteur et lui dit: -Docteur,je viens vous demander un conseil.
一位老先生去见医生,道: -医生,
是来
您请求建议的。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核技术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
在这份文件中注意到,美国总统来这里
一些国家的
民讲了话。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委会注意到项目厅已采取步骤来改进
客户提交报告的功能。
C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.
被邀请来这里这个有威望的论坛发言,
深感荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎
们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行来向我问路。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这个商店起诉。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来向您请求建议。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
商还可以使用租赁概念来向买方出售货物。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来向各个方案提资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好成果来向本世界性论坛汇报
。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来向工作组讲述了他经历,此前他就其生活写了一本书。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力创新办法来向民间组织学习。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向巴勒斯坦民提
了大量援助。
Nous estimons que la conditionnalité ne doit pas servir à imposer aux bénéficiaires le choix de politiques spécifiques.
我们立场是附加条件不
用来向受援方强加特定
政策选择。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法,
有用,因为可用来向农民通报他们
同行正取得什么成果。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次向公务员全额发放工资。
Des mesures ont-elles été mises en place pour faire connaître cette loi aux femmes et les encourager à l'invoquer?
是否已出台措施来向妇女宣传本法,并鼓励执行本法?
Un vieux monsieur arrive chez le docteur et lui dit: -Docteur,je viens vous demander un conseil.
一位老先生去见医生,问道: -医生,我是来向您请求建议。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直向以色列提并在继续提
核反
堆、氘、科学家、核技术和用导弹运载核武器
手段,违背了它们关于核不扩散
国际义务。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里向一些国家民讲了话。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户提交报告功能。
C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.
被邀请来这里向这个有威望论坛发言,我深感荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行向我问路。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她向这个商店起诉。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命向您担保。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是向您请求建议的。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念向买方出售货物。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部向各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果向
世界性论坛汇报的。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童向工作组讲述了他的经历,此前他就其生活写了一
。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 文
向
法院(recurso de casacion)提起上诉。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法向民间组织学习。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年,土耳其向巴勒斯坦
民提供了大量援助。
Nous estimons que la conditionnalité ne doit pas servir à imposer aux bénéficiaires le choix de politiques spécifiques.
我们的立场是附加条件不应用向受援方强加特定的政策选择。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于佳做法的信息,很有用,因为可用
向农民通报他们的同行正取得什么成果。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月首次向公务员全额发放工资。
Des mesures ont-elles été mises en place pour faire connaître cette loi aux femmes et les encourager à l'invoquer?
是否已出台措施向妇女宣传
法,并鼓励执行
法?
Un vieux monsieur arrive chez le docteur et lui dit: -Docteur,je viens vous demander un conseil.
一位老先生去见医生,问道: -医生,我是向您请求建议的。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年一直向以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核技术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统这里向一些国家的
民讲了话。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤改进向客户提交报告的功能。
C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.
被邀请这里向这个有威望的论坛发言,我深感荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行来
我问路。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来这个商店起诉。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来您担保。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来您请求建议的。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来买方出售货
。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
捐赠国更愿意通过该部来
各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果来本世界性论坛汇报的。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来工作组讲述了他的经历,此前他就其生活写了一本书。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来民间组织学习。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其巴勒斯坦
民提供了大量
助。
Nous estimons que la conditionnalité ne doit pas servir à imposer aux bénéficiaires le choix de politiques spécifiques.
我们的立场是附加条件不应用来方强加特定的政策选择。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来农民通报他们的同行正取得什么成果。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次公务员全额发放工资。
Des mesures ont-elles été mises en place pour faire connaître cette loi aux femmes et les encourager à l'invoquer?
是否已出台措施来妇女宣传本法,并鼓励执行本法?
Un vieux monsieur arrive chez le docteur et lui dit: -Docteur,je viens vous demander un conseil.
一位老先生去见医生,问道: -医生,我是来您请求建议的。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核技术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里一些国家的
民讲了话。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进客户提交报告的功能。
C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.
被邀请来这里这个有威望的论坛发言,我深感荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
行
来向我问路。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这商店起诉。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我来向您请求建议的。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来向买方出售货物。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来向各方案提供
金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥带着非常好的成果来向本世界性论坛汇报的。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
名前住留儿童来向工作组讲述了他的经历,此前他就其生活写了
本书。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来向民间组织学习。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向巴勒斯坦民提供了大量援助。
Nous estimons que la conditionnalité ne doit pas servir à imposer aux bénéficiaires le choix de politiques spécifiques.
我们的立场附加条件不应用来向受援方强加特定的政策选择。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来向农民通报他们的同行正取得什么成果。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这15
月来首次向公务员全额发放工
。
Des mesures ont-elles été mises en place pour faire connaître cette loi aux femmes et les encourager à l'invoquer?
已出台措施来向妇女宣传本法,并鼓励执行本法?
Un vieux monsieur arrive chez le docteur et lui dit: -Docteur,je viens vous demander un conseil.
位老先生去见医生,问道: -医生,我
来向您请求建议的。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来直向以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核技术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里向些国家的
民讲了话。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户提交报告的功能。
C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.
被邀请来这里向这有威望的论坛发言,我深感荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行来向我问路。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这个商店起诉。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来向您请求建议的。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来向买方售货物。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来向各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果来向本世界性论坛汇报的。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来向工述了他的经历,此前他就其生活写了一本书。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必富有想象力的创新办法来向民间
织学习。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向巴勒斯坦民提供了大量援助。
Nous estimons que la conditionnalité ne doit pas servir à imposer aux bénéficiaires le choix de politiques spécifiques.
我们的立场是附加条件不应用来向受援方强加特定的政策选择。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来向农民通报他们的同行正取得什么成果。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次向公务员全额发放工资。
Des mesures ont-elles été mises en place pour faire connaître cette loi aux femmes et les encourager à l'invoquer?
是否已台措施来向妇女宣传本法,并鼓励执行本法?
Un vieux monsieur arrive chez le docteur et lui dit: -Docteur,je viens vous demander un conseil.
一位老先生去见医生,问道: -医生,我是来向您请求建议的。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直向以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核技术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里向一些国家的民
了话。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户提交报告的功能。
C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.
被邀请来这里向这个有威望的论坛发言,我深感荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行来向我问路。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这个商店起诉。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来向您请求建议的。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来向买方出售货物。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来向各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果来向本世界性论坛汇报的。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名住留儿童来向工作组讲述了
的经历,此
其生活写了一本书。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来向民间组织学习。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向巴勒斯坦民提供了大量援助。
Nous estimons que la conditionnalité ne doit pas servir à imposer aux bénéficiaires le choix de politiques spécifiques.
我们的立场是附加条件不应用来向受援方强加特定的政策选择。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来向农民通报们的同行正取得什么成果。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次向公务员全额发放工资。
Des mesures ont-elles été mises en place pour faire connaître cette loi aux femmes et les encourager à l'invoquer?
是否已出台措施来向妇女宣传本法,并鼓励执行本法?
Un vieux monsieur arrive chez le docteur et lui dit: -Docteur,je viens vous demander un conseil.
一位老生去见医生,问道: -医生,我是来向您请求建议的。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直向以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核技术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里向一些国家的民讲了话。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户提交报告的功能。
C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.
被邀请来这里向这个有威望的论坛发言,我深感荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行来向我问路。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这个商店起诉。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来向您请求建议的。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来向买方出售货物。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来向各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果来向本世界汇报的。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来向工作讲述了他的经历,此前他就其生活写了一本书。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来向民学习。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向巴勒斯坦民提供了大量援助。
Nous estimons que la conditionnalité ne doit pas servir à imposer aux bénéficiaires le choix de politiques spécifiques.
我们的立场是附加条件不应用来向受援方强加特定的政策选择。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来向农民通报他们的同行正取得什么成果。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次向公务员全额发放工资。
Des mesures ont-elles été mises en place pour faire connaître cette loi aux femmes et les encourager à l'invoquer?
是否已出台措施来向妇女宣传本法,并鼓励执行本法?
Un vieux monsieur arrive chez le docteur et lui dit: -Docteur,je viens vous demander un conseil.
一位老先生去见医生,问道: -医生,我是来向您请求建议的。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直向以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核技术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里向一些国家的民讲了话。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户提交报告的功能。
C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.
被邀请来这里向这个有威望的发言,我深感荣幸。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行来向我问路。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这个商店起诉。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来向您请求建议的。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来向买方出售货物。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来向各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是常好的成果来向本世界性论坛汇报的。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来向工作组讲述了他的经历,此前他就其生活写了一本书。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来向民间组织学习。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向坦
民提供了大量援助。
Nous estimons que la conditionnalité ne doit pas servir à imposer aux bénéficiaires le choix de politiques spécifiques.
我们的立场是附加条件不应用来向受援方强加特定的政策选择。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来向农民通报他们的同行正取得什么成果。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次向公务员全额发放工资。
Des mesures ont-elles été mises en place pour faire connaître cette loi aux femmes et les encourager à l'invoquer?
是否已出台措施来向妇女宣传本法,并鼓励执行本法?
Un vieux monsieur arrive chez le docteur et lui dit: -Docteur,je viens vous demander un conseil.
一位老先生去见医生,问道: -医生,我是来向您请求建议的。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直向以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核技术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里向一些国家的民讲了话。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户提交报告的功能。
C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.
被邀请来这里向这个有威望的论坛发言,我深感荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。