Ces résultats ne sont pas ceux du Fonds, ni ceux des organismes des Nations Unies.
这些成果不是妇发基金或者联合国系统成果。
Ces résultats ne sont pas ceux du Fonds, ni ceux des organismes des Nations Unies.
这些成果不是妇发基金或者联合国系统成果。
L'accès des femmes aux ressources est faible ou inexistant.
妇女没有或者很少有获取资源或控制资源途径。
Les possibilités des travailleurs sans instruction et sans qualification sont limitées.
这些是没有技术或者没有接受教育工人
有限选择。
Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.
通常民事诉讼是通过传票、申诉或者申请提出。
C'est précisément ces décisions qui sont contestées et font l'objet des différends.
产生争议,或者说所争议
标
,正是这些
定。
D'autres prétendent représenter la vérité de façon exclusive ou être supérieurs à d'autres.
其他人声称是理
唯一代表或者高人一等、唯我独尊。
En outre, il ne ménage ni n'établit de délai pour l'adoption du projet de Déclaration.
此外,它未能保证或者建立关于《宣言》草案通过时间框架。
Cette initiative pourrait être réalisée individuellement ou en marge de la création d'un instrument officiel.
它可以当作一项倡议单独进行,或者作为制定一项正式文书附加活动。
C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.
它是一种开明而非无知或者落后宗教,一种向世界开放
宗教。
Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».
根本就没有提及“在尚待核准基础上”或者“原则上”。
Troisièmement, la condamnation n'a pas été «annulée» en raison d'un «fait nouveau ou nouvellement révélé».
第三,判罪不是由于“新或者新发现
事实”被“驳回”
。
Ou se rallient-ils à une solution intermédiaire et, dans l'affirmative, laquelle?
或者,各国是否倾向于一种折衷办法,如果是
话,什么样
折衷办法?
Oui pour le pardon, disons-nous au Sénégal, mais non à l'oubli et à la manipulation.
在塞内加尔,我们说,是,我们会原谅,但我们不会忘却或者同意被操纵。
L'Islam est une religion de tolérance, opposée au terrorisme, aux assassinats, aux meurtres.
这些力量寻求抵制任何破坏这一正
宗教或者以一种完全不符其教义
不公方式来描绘这种宗教
企图。
L'émigration est un droit, tout simplement un droit de l'homme élémentaire.
那些仅仅从移民给家人汇款或者海外出境移民参与投票这一点来考虑移徙问题
人犯了严重
短视错误。
La protection est faible ou inexistante.
保护工作很薄弱或者不存在。
De nombreux Sahraouis ont également été kidnappés avant d'être jetés en prison ou bannis des zones urbaines.
许多撒哈拉人还被绑架,或者被监禁起来或者被驱逐出城市地区。
Dans ce contexte, l'intention des parties à un traité est souvent ambiguë ou impossible à prouver.
关于这一点,他指出,条约缔约方意图常常很模糊或者无法证实。
Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.
那些正在受苦人或者说那些特别不幸
人,理应得到那些享有特权
人
援助。
Ils ont accès aux dispensaires gouvernementaux, aux hôpitaux universitaires ou aux hôpitaux militaires à un coût raisonnable.
他们可以以合理价格利用政府
诊所或是大学
医院,或者去部队医院就医。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces résultats ne sont pas ceux du Fonds, ni ceux des organismes des Nations Unies.
这些成果不是妇发基金或者联合国系统成果。
L'accès des femmes aux ressources est faible ou inexistant.
妇女没有或者很少有获取资源或控制资源途径。
Les possibilités des travailleurs sans instruction et sans qualification sont limitées.
这些是没有技术或者没有接受教育工人
有限选择。
Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.
通常民诉讼是通过传票、申诉或者申请提出
。
C'est précisément ces décisions qui sont contestées et font l'objet des différends.
产生争议,或者说所争议
标
,正是这些决定。
D'autres prétendent représenter la vérité de façon exclusive ou être supérieurs à d'autres.
其他人声称是理
唯一代表或者高人一等、唯我独尊。
En outre, il ne ménage ni n'établit de délai pour l'adoption du projet de Déclaration.
此外,它未能保证或者建立关于《宣言》草案通过时间框架。
Cette initiative pourrait être réalisée individuellement ou en marge de la création d'un instrument officiel.
它可以当作一项倡议单独进行,或者作为制定一项正式文书附加活动。
C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.
它是一种开明而非无知或者落后宗教,一种向世界开放
宗教。
Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».
根本就没有提及“在尚待核准基础上”或者“原则上”。
Troisièmement, la condamnation n'a pas été «annulée» en raison d'un «fait nouveau ou nouvellement révélé».
第三,判罪不是由于“新或者新发
实”被“驳回”
。
Ou se rallient-ils à une solution intermédiaire et, dans l'affirmative, laquelle?
或者,各国是否倾向于一种折衷解决办法,如果是
话,什么样
折衷办法?
Oui pour le pardon, disons-nous au Sénégal, mais non à l'oubli et à la manipulation.
在塞内加尔,我们说,是,我们会原谅,但我们不会忘却或者同意被操纵。
L'Islam est une religion de tolérance, opposée au terrorisme, aux assassinats, aux meurtres.
这些力量寻求抵制任何破坏这一正
宗教或者以一种完全不符其教义
不公方式来描绘这种宗教
企图。
L'émigration est un droit, tout simplement un droit de l'homme élémentaire.
那些仅仅从移民给家人汇款或者海外出境移民参与投票这一点来考虑移徙问题
人犯了严重
短视错误。
La protection est faible ou inexistante.
保护工作很薄弱或者不存在。
De nombreux Sahraouis ont également été kidnappés avant d'être jetés en prison ou bannis des zones urbaines.
许多撒哈拉人还被绑架,或者被监禁起来或者被驱逐出城市地区。
Dans ce contexte, l'intention des parties à un traité est souvent ambiguë ou impossible à prouver.
关于这一点,他指出,条约缔约方意图常常很模糊或者无法证实。
Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.
那些正在受苦人或者说那些特别不幸
人,理应得到那些享有特权
人
援助。
Ils ont accès aux dispensaires gouvernementaux, aux hôpitaux universitaires ou aux hôpitaux militaires à un coût raisonnable.
他们可以以合理价格利用政府
诊所或是大学
医院,或者去部队医院就医。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Ces résultats ne sont pas ceux du Fonds, ni ceux des organismes des Nations Unies.
这些成果不是妇发基金或者联合国系统的成果。
L'accès des femmes aux ressources est faible ou inexistant.
妇女没有或者很少有获取资源或控制资源的途径。
Les possibilités des travailleurs sans instruction et sans qualification sont limitées.
这些是没有技术或者没有接受教育的工人的有限选择。
Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.
通常民诉讼是通过传票、申诉或者申请提出的。
C'est précisément ces décisions qui sont contestées et font l'objet des différends.
产生争议的,或者说所争议的标的,正是这些决定。
D'autres prétendent représenter la vérité de façon exclusive ou être supérieurs à d'autres.
其他人声称是理的唯一代表或者高人一等、唯我独尊。
En outre, il ne ménage ni n'établit de délai pour l'adoption du projet de Déclaration.
此外,它未能保证或者建立关于《宣言》草案通过的时间框架。
Cette initiative pourrait être réalisée individuellement ou en marge de la création d'un instrument officiel.
它可以当作一项倡议单独进行,或者作为制定一项正式文书的附加活动。
C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.
它是一种开明而非无知或者落后的宗教,一种向世界开放的宗教。
Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».
根本就没有提及“在尚待核准的基础上”或者“原则上”。
Troisièmement, la condamnation n'a pas été «annulée» en raison d'un «fait nouveau ou nouvellement révélé».
第三,判罪不是由于“新的或者新发现的”
“驳回”的。
Ou se rallient-ils à une solution intermédiaire et, dans l'affirmative, laquelle?
或者,各国是否倾向于一种折衷的解决办法,如果是的话,什么样的折衷办法?
Oui pour le pardon, disons-nous au Sénégal, mais non à l'oubli et à la manipulation.
在塞内加尔,我们说,是的,我们会原谅,但我们不会忘却或者同意操纵。
L'Islam est une religion de tolérance, opposée au terrorisme, aux assassinats, aux meurtres.
这些力量寻求抵制任何破坏这一正的宗教或者以一种完全不符其教义的不公方式来描绘这种宗教的企图。
L'émigration est un droit, tout simplement un droit de l'homme élémentaire.
那些仅仅从移民给家人的汇款或者海外出境移民参与投票这一点来考虑移徙问题的人犯了严重的短视错误。
La protection est faible ou inexistante.
保护工作很薄弱或者不存在。
De nombreux Sahraouis ont également été kidnappés avant d'être jetés en prison ou bannis des zones urbaines.
许多撒哈拉人还绑架,或者
监禁起来或者
驱逐出城市地区。
Dans ce contexte, l'intention des parties à un traité est souvent ambiguë ou impossible à prouver.
关于这一点,他指出,条约缔约方的意图常常很模糊或者无法证。
Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.
那些正在受苦的人或者说那些特别不幸的人,理应得到那些享有特权的人的援助。
Ils ont accès aux dispensaires gouvernementaux, aux hôpitaux universitaires ou aux hôpitaux militaires à un coût raisonnable.
他们可以以合理的价格利用政府的诊所或是大学的医院,或者去部队医院就医。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces résultats ne sont pas ceux du Fonds, ni ceux des organismes des Nations Unies.
这些成果不是妇发基金者联合国系统
成果。
L'accès des femmes aux ressources est faible ou inexistant.
妇女没有者很少有获取资源
控制资源
途径。
Les possibilités des travailleurs sans instruction et sans qualification sont limitées.
这些是没有技术者没有接受教育
工人
有限选择。
Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.
通常民事诉讼是通过传票、申诉者申请提出
。
C'est précisément ces décisions qui sont contestées et font l'objet des différends.
产生,
者说所
标
,正是这些决定。
D'autres prétendent représenter la vérité de façon exclusive ou être supérieurs à d'autres.
其他人声称是理
唯一代表
者高人一等、唯我独尊。
En outre, il ne ménage ni n'établit de délai pour l'adoption du projet de Déclaration.
此外,它未能者建立关于《宣言》草案通过
时间框架。
Cette initiative pourrait être réalisée individuellement ou en marge de la création d'un instrument officiel.
它可以当作一项倡单独进行,
者作为制定一项正式文书
附加活动。
C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.
它是一种开明而非无知者落后
宗教,一种向世界开放
宗教。
Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».
根本就没有提及“在尚待核准基础上”
者“原则上”。
Troisièmement, la condamnation n'a pas été «annulée» en raison d'un «fait nouveau ou nouvellement révélé».
第三,判罪不是由于“新者新发现
事实”被“驳回”
。
Ou se rallient-ils à une solution intermédiaire et, dans l'affirmative, laquelle?
者,各国是否倾向于一种折衷
解决办法,如果是
话,什么样
折衷办法?
Oui pour le pardon, disons-nous au Sénégal, mais non à l'oubli et à la manipulation.
在塞内加尔,我们说,是,我们会原谅,但我们不会忘却
者同意被操纵。
L'Islam est une religion de tolérance, opposée au terrorisme, aux assassinats, aux meurtres.
这些力量寻求抵制任何破坏这一正
宗教
者以一种完全不符其教义
不公方式来描绘这种宗教
企图。
L'émigration est un droit, tout simplement un droit de l'homme élémentaire.
那些仅仅从移民给家人汇款
者海外出境移民参与投票这一点来考虑移徙问题
人犯了严重
短视错误。
La protection est faible ou inexistante.
护工作很薄弱
者不存在。
De nombreux Sahraouis ont également été kidnappés avant d'être jetés en prison ou bannis des zones urbaines.
许多撒哈拉人还被绑架,者被监禁起来
者被驱逐出城市地区。
Dans ce contexte, l'intention des parties à un traité est souvent ambiguë ou impossible à prouver.
关于这一点,他指出,条约缔约方意图常常很模糊
者无法
实。
Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.
那些正在受苦人
者说那些特别不幸
人,理应得到那些享有特权
人
援助。
Ils ont accès aux dispensaires gouvernementaux, aux hôpitaux universitaires ou aux hôpitaux militaires à un coût raisonnable.
他们可以以合理价格利用政府
诊所
是大学
医院,
者去部队医院就医。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces résultats ne sont pas ceux du Fonds, ni ceux des organismes des Nations Unies.
这些成果不是妇发基金或者联合国系统成果。
L'accès des femmes aux ressources est faible ou inexistant.
妇女没有或者很少有获取资源或控制资源途径。
Les possibilités des travailleurs sans instruction et sans qualification sont limitées.
这些是没有技术或者没有接受教育工人
有限选择。
Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.
通常民事诉讼是通过传票、申诉或者申请提出。
C'est précisément ces décisions qui sont contestées et font l'objet des différends.
产生争议,或者说所争议
,正是这些决定。
D'autres prétendent représenter la vérité de façon exclusive ou être supérieurs à d'autres.
其他人声称是理
一代表或者高人一等、
尊。
En outre, il ne ménage ni n'établit de délai pour l'adoption du projet de Déclaration.
此外,它未能保证或者建立关于《宣言》草案通过时间框架。
Cette initiative pourrait être réalisée individuellement ou en marge de la création d'un instrument officiel.
它可以当作一项倡议单进行,或者作为制定一项正式文书
附加活动。
C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.
它是一种开明而非无知或者落后宗教,一种向世界开放
宗教。
Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».
根本就没有提及“在尚待核准基础上”或者“原则上”。
Troisièmement, la condamnation n'a pas été «annulée» en raison d'un «fait nouveau ou nouvellement révélé».
第三,判罪不是由于“新或者新发现
事实”被“驳回”
。
Ou se rallient-ils à une solution intermédiaire et, dans l'affirmative, laquelle?
或者,各国是否倾向于一种折衷解决办法,如果是
话,什么样
折衷办法?
Oui pour le pardon, disons-nous au Sénégal, mais non à l'oubli et à la manipulation.
在塞内加尔,们说,是
,
们会原谅,但
们不会忘却或者同意被操纵。
L'Islam est une religion de tolérance, opposée au terrorisme, aux assassinats, aux meurtres.
这些力量寻求抵制任何破坏这一正
宗教或者以一种完全不符其教义
不公方式来描绘这种宗教
企图。
L'émigration est un droit, tout simplement un droit de l'homme élémentaire.
那些仅仅从移民给家人汇款或者海外出境移民参与投票这一点来考虑移徙问题
人犯了严重
短视错误。
La protection est faible ou inexistante.
保护工作很薄弱或者不存在。
De nombreux Sahraouis ont également été kidnappés avant d'être jetés en prison ou bannis des zones urbaines.
许多撒哈拉人还被绑架,或者被监禁起来或者被驱逐出城市地区。
Dans ce contexte, l'intention des parties à un traité est souvent ambiguë ou impossible à prouver.
关于这一点,他指出,条约缔约方意图常常很模糊或者无法证实。
Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.
那些正在受苦人或者说那些特别不幸
人,理应得到那些享有特权
人
援助。
Ils ont accès aux dispensaires gouvernementaux, aux hôpitaux universitaires ou aux hôpitaux militaires à un coût raisonnable.
他们可以以合理价格利用政府
诊所或是大学
医院,或者去部队医院就医。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ces résultats ne sont pas ceux du Fonds, ni ceux des organismes des Nations Unies.
这些果不是妇发基金或者联合国系
果。
L'accès des femmes aux ressources est faible ou inexistant.
妇女没有或者很少有获取资源或控制资源途径。
Les possibilités des travailleurs sans instruction et sans qualification sont limitées.
这些是没有技术或者没有接受教育工人
有限选择。
Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.
通常民事诉讼是通过传票、申诉或者申请提出。
C'est précisément ces décisions qui sont contestées et font l'objet des différends.
产生争议,或者说所争议
标
,正是这些决定。
D'autres prétendent représenter la vérité de façon exclusive ou être supérieurs à d'autres.
其他人声称是理
唯一代表或者高人一等、唯我独尊。
En outre, il ne ménage ni n'établit de délai pour l'adoption du projet de Déclaration.
此外,它未能保证或者建立关于《宣言》草案通过时间框架。
Cette initiative pourrait être réalisée individuellement ou en marge de la création d'un instrument officiel.
它可以当作一项倡议单独进行,或者作为制定一项正式文书附加活动。
C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.
它是一种明而非无知或者落后
宗教,一种向世
宗教。
Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».
根本就没有提及“在尚待核准基础上”或者“原则上”。
Troisièmement, la condamnation n'a pas été «annulée» en raison d'un «fait nouveau ou nouvellement révélé».
第三,判罪不是由于“新或者新发现
事实”被“驳回”
。
Ou se rallient-ils à une solution intermédiaire et, dans l'affirmative, laquelle?
或者,各国是否倾向于一种折衷解决办法,如果是
话,什么样
折衷办法?
Oui pour le pardon, disons-nous au Sénégal, mais non à l'oubli et à la manipulation.
在塞内加尔,我们说,是,我们会原谅,但我们不会忘却或者同意被操纵。
L'Islam est une religion de tolérance, opposée au terrorisme, aux assassinats, aux meurtres.
这些力量寻求抵制任何破坏这一正
宗教或者以一种完全不符其教义
不公方式来描绘这种宗教
企图。
L'émigration est un droit, tout simplement un droit de l'homme élémentaire.
那些仅仅从移民给家人汇款或者海外出境移民参与投票这一点来考虑移徙问题
人犯了严重
短视错误。
La protection est faible ou inexistante.
保护工作很薄弱或者不存在。
De nombreux Sahraouis ont également été kidnappés avant d'être jetés en prison ou bannis des zones urbaines.
许多撒哈拉人还被绑架,或者被监禁起来或者被驱逐出城市地区。
Dans ce contexte, l'intention des parties à un traité est souvent ambiguë ou impossible à prouver.
关于这一点,他指出,条约缔约方意图常常很模糊或者无法证实。
Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.
那些正在受苦人或者说那些特别不幸
人,理应得到那些享有特权
人
援助。
Ils ont accès aux dispensaires gouvernementaux, aux hôpitaux universitaires ou aux hôpitaux militaires à un coût raisonnable.
他们可以以合理价格利用政府
诊所或是大学
医院,或者去部队医院就医。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces résultats ne sont pas ceux du Fonds, ni ceux des organismes des Nations Unies.
这些成不是妇发基金或者联合国系统的成
。
L'accès des femmes aux ressources est faible ou inexistant.
妇女没有或者很少有获取资源或控制资源的途径。
Les possibilités des travailleurs sans instruction et sans qualification sont limitées.
这些是没有技术或者没有接受教育的工人的有限选择。
Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.
通常民事诉讼是通过传票、申诉或者申请提出的。
C'est précisément ces décisions qui sont contestées et font l'objet des différends.
产生争议的,或者说所争议的标的,正是这些决定。
D'autres prétendent représenter la vérité de façon exclusive ou être supérieurs à d'autres.
其他人声称是理的唯一代表或者高人一等、唯我独尊。
En outre, il ne ménage ni n'établit de délai pour l'adoption du projet de Déclaration.
此外,它未能保证或者建立关于《宣言》草案通过的时间框架。
Cette initiative pourrait être réalisée individuellement ou en marge de la création d'un instrument officiel.
它可以当作一项倡议单独进行,或者作为制定一项正式文书的附加活动。
C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.
它是一种开明而非无知或者落后的宗教,一种向世界开放的宗教。
Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».
根本就没有提及“在尚待核准的基础上”或者“原则上”。
Troisièmement, la condamnation n'a pas été «annulée» en raison d'un «fait nouveau ou nouvellement révélé».
第三,判罪不是由于“新的或者新发现的事实”被“驳回”的。
Ou se rallient-ils à une solution intermédiaire et, dans l'affirmative, laquelle?
或者,各国是否倾向于一种折衷的解决办法,是的话,什么样的折衷办法?
Oui pour le pardon, disons-nous au Sénégal, mais non à l'oubli et à la manipulation.
在塞内加尔,我们说,是的,我们会原谅,但我们不会忘却或者同意被操纵。
L'Islam est une religion de tolérance, opposée au terrorisme, aux assassinats, aux meurtres.
这些力量寻求抵制任何破坏这一正的宗教或者以一种完全不符其教义的不公方式来描绘这种宗教的企图。
L'émigration est un droit, tout simplement un droit de l'homme élémentaire.
那些仅仅从移民给家人的汇款或者海外出境移民参与投票这一点来考虑移徙问题的人犯了严重的短视错误。
La protection est faible ou inexistante.
保护工作很薄弱或者不存在。
De nombreux Sahraouis ont également été kidnappés avant d'être jetés en prison ou bannis des zones urbaines.
许多撒哈拉人还被绑架,或者被监禁起来或者被驱逐出城市地区。
Dans ce contexte, l'intention des parties à un traité est souvent ambiguë ou impossible à prouver.
关于这一点,他指出,条约缔约方的意图常常很模糊或者无法证实。
Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.
那些正在受苦的人或者说那些特别不幸的人,理应得到那些享有特权的人的援助。
Ils ont accès aux dispensaires gouvernementaux, aux hôpitaux universitaires ou aux hôpitaux militaires à un coût raisonnable.
他们可以以合理的价格利用政府的诊所或是大学的医院,或者去部队医院就医。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces résultats ne sont pas ceux du Fonds, ni ceux des organismes des Nations Unies.
这些果不是妇发基金或者联合国系
果。
L'accès des femmes aux ressources est faible ou inexistant.
妇女没有或者很少有获取资源或控制资源途径。
Les possibilités des travailleurs sans instruction et sans qualification sont limitées.
这些是没有技术或者没有接受教育工人
有限选择。
Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.
通常民事诉讼是通过传票、申诉或者申请提出。
C'est précisément ces décisions qui sont contestées et font l'objet des différends.
产生争议,或者说所争议
标
,正是这些决定。
D'autres prétendent représenter la vérité de façon exclusive ou être supérieurs à d'autres.
其他人声称是理
唯一代表或者高人一等、唯我独尊。
En outre, il ne ménage ni n'établit de délai pour l'adoption du projet de Déclaration.
此外,它未能保证或者建立关于《宣言》草案通过时间框架。
Cette initiative pourrait être réalisée individuellement ou en marge de la création d'un instrument officiel.
它可以当作一项倡议单独进行,或者作为制定一项正式文书附加活动。
C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.
它是一种明而非无知或者落后
宗教,一种向世
宗教。
Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».
根本就没有提及“在尚待核准基础上”或者“原则上”。
Troisièmement, la condamnation n'a pas été «annulée» en raison d'un «fait nouveau ou nouvellement révélé».
第三,判罪不是由于“新或者新发现
事实”被“驳回”
。
Ou se rallient-ils à une solution intermédiaire et, dans l'affirmative, laquelle?
或者,各国是否倾向于一种折衷解决办法,如果是
话,什么样
折衷办法?
Oui pour le pardon, disons-nous au Sénégal, mais non à l'oubli et à la manipulation.
在塞内加尔,我们说,是,我们会原谅,但我们不会忘却或者同意被操纵。
L'Islam est une religion de tolérance, opposée au terrorisme, aux assassinats, aux meurtres.
这些力量寻求抵制任何破坏这一正
宗教或者以一种完全不符其教义
不公方式来描绘这种宗教
企图。
L'émigration est un droit, tout simplement un droit de l'homme élémentaire.
那些仅仅从移民给家人汇款或者海外出境移民参与投票这一点来考虑移徙问题
人犯了严重
短视错误。
La protection est faible ou inexistante.
保护工作很薄弱或者不存在。
De nombreux Sahraouis ont également été kidnappés avant d'être jetés en prison ou bannis des zones urbaines.
许多撒哈拉人还被绑架,或者被监禁起来或者被驱逐出城市地区。
Dans ce contexte, l'intention des parties à un traité est souvent ambiguë ou impossible à prouver.
关于这一点,他指出,条约缔约方意图常常很模糊或者无法证实。
Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.
那些正在受苦人或者说那些特别不幸
人,理应得到那些享有特权
人
援助。
Ils ont accès aux dispensaires gouvernementaux, aux hôpitaux universitaires ou aux hôpitaux militaires à un coût raisonnable.
他们可以以合理价格利用政府
诊所或是大学
医院,或者去部队医院就医。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces résultats ne sont pas ceux du Fonds, ni ceux des organismes des Nations Unies.
这些成果不是妇发基金或联合国系统
成果。
L'accès des femmes aux ressources est faible ou inexistant.
妇女没有或有获取资源或控制资源
途径。
Les possibilités des travailleurs sans instruction et sans qualification sont limitées.
这些是没有技术或没有接受教育
工人
有限选择。
Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.
通常民事诉讼是通过传票、申诉或申请提出
。
C'est précisément ces décisions qui sont contestées et font l'objet des différends.
产生争议,或
说所争议
标
,正是这些决定。
D'autres prétendent représenter la vérité de façon exclusive ou être supérieurs à d'autres.
其他人声称是理
唯一代表或
高人一等、唯我独尊。
En outre, il ne ménage ni n'établit de délai pour l'adoption du projet de Déclaration.
此外,它未能保证或建立关于《宣言》草案通过
时间框架。
Cette initiative pourrait être réalisée individuellement ou en marge de la création d'un instrument officiel.
它可以当作一项倡议单独进行,或作为制定一项正式文书
附加活动。
C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.
它是一种开明而非无知或宗教,一种向世界开放
宗教。
Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».
根本就没有提及“在尚待核准基础上”或
“原则上”。
Troisièmement, la condamnation n'a pas été «annulée» en raison d'un «fait nouveau ou nouvellement révélé».
第三,判罪不是由于“新或
新发现
事实”被“驳回”
。
Ou se rallient-ils à une solution intermédiaire et, dans l'affirmative, laquelle?
或,各国是否倾向于一种折衷
解决办法,如果是
话,什么样
折衷办法?
Oui pour le pardon, disons-nous au Sénégal, mais non à l'oubli et à la manipulation.
在塞内加尔,我们说,是,我们会原谅,但我们不会忘却或
同意被操纵。
L'Islam est une religion de tolérance, opposée au terrorisme, aux assassinats, aux meurtres.
这些力量寻求抵制任何破坏这一正
宗教或
以一种完全不符其教义
不公方式来描绘这种宗教
企图。
L'émigration est un droit, tout simplement un droit de l'homme élémentaire.
那些仅仅从移民给家人汇款或
海外出境移民参与投票这一点来考虑移徙问题
人犯了严重
短视错误。
La protection est faible ou inexistante.
保护工作薄弱或
不存在。
De nombreux Sahraouis ont également été kidnappés avant d'être jetés en prison ou bannis des zones urbaines.
许多撒哈拉人还被绑架,或被监禁起来或
被驱逐出城市地区。
Dans ce contexte, l'intention des parties à un traité est souvent ambiguë ou impossible à prouver.
关于这一点,他指出,条约缔约方意图常常
模糊或
无法证实。
Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.
那些正在受苦人或
说那些特别不幸
人,理应得到那些享有特权
人
援助。
Ils ont accès aux dispensaires gouvernementaux, aux hôpitaux universitaires ou aux hôpitaux militaires à un coût raisonnable.
他们可以以合理价格利用政府
诊所或是大学
医院,或
去部队医院就医。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces résultats ne sont pas ceux du Fonds, ni ceux des organismes des Nations Unies.
这些成果不是妇发基金联合国系统的成果。
L'accès des femmes aux ressources est faible ou inexistant.
妇女有
很少有获取资源
控制资源的途径。
Les possibilités des travailleurs sans instruction et sans qualification sont limitées.
这些是有技术
有接受教育的工人的有限选择。
Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.
通常民事诉讼是通过传票、申诉申请提出的。
C'est précisément ces décisions qui sont contestées et font l'objet des différends.
产生争议的,说所争议的标的,
是这些决定。
D'autres prétendent représenter la vérité de façon exclusive ou être supérieurs à d'autres.
其他人声称是理的唯
代表
高人
等、唯我独尊。
En outre, il ne ménage ni n'établit de délai pour l'adoption du projet de Déclaration.
此外,它未能保证建立关于《宣言》草案通过的时间框架。
Cette initiative pourrait être réalisée individuellement ou en marge de la création d'un instrument officiel.
它可以当作倡议单独进行,
作为制定
式文书的附加活动。
C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.
它是种开明而非无知
落后的宗教,
种向世界开放的宗教。
Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».
根本就有提及“在尚待核准的基础上”
“原则上”。
Troisièmement, la condamnation n'a pas été «annulée» en raison d'un «fait nouveau ou nouvellement révélé».
第三,判罪不是由于“新的新发现的事实”被“驳回”的。
Ou se rallient-ils à une solution intermédiaire et, dans l'affirmative, laquelle?
,各国是否倾向于
种折衷的解决办法,如果是的话,什么样的折衷办法?
Oui pour le pardon, disons-nous au Sénégal, mais non à l'oubli et à la manipulation.
在塞内加尔,我们说,是的,我们会原谅,但我们不会忘却同意被操纵。
L'Islam est une religion de tolérance, opposée au terrorisme, aux assassinats, aux meurtres.
这些力量寻求抵制任何破坏这的宗教
以
种完全不符其教义的不公方式来描绘这种宗教的企图。
L'émigration est un droit, tout simplement un droit de l'homme élémentaire.
那些仅仅从移民给家人的汇款海外出境移民参与投票这
点来考虑移徙问题的人犯了严重的短视错误。
La protection est faible ou inexistante.
保护工作很薄弱不存在。
De nombreux Sahraouis ont également été kidnappés avant d'être jetés en prison ou bannis des zones urbaines.
许多撒哈拉人还被绑架,被监禁起来
被驱逐出城市地区。
Dans ce contexte, l'intention des parties à un traité est souvent ambiguë ou impossible à prouver.
关于这点,他指出,条约缔约方的意图常常很模糊
无法证实。
Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.
那些在受苦的人
说那些特别不幸的人,理应得到那些享有特权的人的援助。
Ils ont accès aux dispensaires gouvernementaux, aux hôpitaux universitaires ou aux hôpitaux militaires à un coût raisonnable.
他们可以以合理的价格利用政府的诊所是大学的医院,
去部队医院就医。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。