Bien que les positions divergent considérablement en la matière, il semble que l'impulsion favorable à une réforme de fond gagne du terrain.
尽管具体立场仍有很大分歧,但进行实质性改革势头似乎越来越大。
Bien que les positions divergent considérablement en la matière, il semble que l'impulsion favorable à une réforme de fond gagne du terrain.
尽管具体立场仍有很大分歧,但进行实质性改革势头似乎越来越大。
Avec le temps, le processus a fait la preuve de sa pertinence, et il est maintenant le lieu d'un dialogue politique de plus en plus dynamique entre les États d'Asie.
时间已证明亚洲信任会议进程实际意义,在该进程内,亚洲国家之间
政治对话
势头正越来越大。
Depuis lors, le processus s'est amplifié et a permis d'élaborer des principes fondamentaux et d'adopter diverses initiatives multilatérales et bilatérales dans les domaines de la sécurité, de l'économie, de l'environnement et de la culture.
此后,亚洲信任会议势头越来越大,拟定了主要原则,提出了安全、经济、环境和文化领域各种各
和双
举措。
Il convient également de noter, comme précédemment indiqué, que les initiatives internationales visant à réduire la recherche de rentes et à prévenir la corruption dans ces domaines, comme par exemple l'Initiative de transparence des industries extractives, gagnent en importance.
还出,事实已经表明,《采掘业透明度倡议》等国际上为在这些方面减少寻租和防止腐败行为而作出
努力势头越来越大。
En outre, les initiatives relatives aux normes et codes prenant actuellement de l'ampleur à l'échelle mondiale, toutes les parties concernées, y compris les entités privées, devraient être étroitement associées à l'action des organismes internationaux qui fixent les normes et les règles.
此外,有关标准和守则举措全球势头越来越大,包括私营实体在内
所有有关方面应深入参与国际监管和标准制订机构
工作。
Le PAIGC a lancé sa campagne électorale avec un programme dans lequel il s'engageait à faire progresser la Guinée-Bissau en procédant à d'importantes réformes, y compris dans le secteur de la sécurité, en mettant l'accent en particulier sur la réduction des effectifs, la restructuration et la modernisation des forces armées.
在今年九月中旬戈麦斯先生陪同维埃拉总统对中国进行为期两周访问后,独立发展共和党
势头越来越大。
L'initiative du Premier Ministre Sharon de retirer les forces armées israéliennes de Gaza et d'une partie de la Cisjordanie et d'évacuer toutes les colonies de peuplement de la bande de Gaza ainsi que les quatre colonies de peuplement situées dans le nord de la Cisjordanie prend de plus en plus d'importance en Israël.
沙龙总理提出倡议,准备将以色列武装部队撤离加沙和西岸部分地区,并撤除加沙地带所有定居点以及西岸北部
四个定居点。 这些倡议在以色列内部
势头越来越大。
Si les États devenaient toujours plus nombreux à penser que le régime établi par le TNP commençait à s'effriter et que la dynamique de la prolifération était relancée, l'attachement à l'idée de conclure un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles pourrait faiblir en conséquence tandis que les États se couvriraient sur le plan stratégique.
如果有越来越人认为《不扩散条约》
作用已开始消退,而扩散
势头被认为越来越大
话,则各国出于战略
考虑,缔结一项禁产条约
决心也许会减弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Bien que les positions divergent considérablement en la matière, il semble que l'impulsion favorable à une réforme de fond gagne du terrain.
尽管具体立场仍有很分歧,但进行实质性改革的势头似乎
。
Avec le temps, le processus a fait la preuve de sa pertinence, et il est maintenant le lieu d'un dialogue politique de plus en plus dynamique entre les États d'Asie.
时间已证明亚洲信任会议进程的实际意义,在该进程内,亚洲国家之间的政治对话的势头正。
Depuis lors, le processus s'est amplifié et a permis d'élaborer des principes fondamentaux et d'adopter diverses initiatives multilatérales et bilatérales dans les domaines de la sécurité, de l'économie, de l'environnement et de la culture.
此后,亚洲信任会议的势头,拟定了主要原则,提出了安全、经济、环境和文化领域各种各样的多
和双
举措。
Il convient également de noter, comme précédemment indiqué, que les initiatives internationales visant à réduire la recherche de rentes et à prévenir la corruption dans ces domaines, comme par exemple l'Initiative de transparence des industries extractives, gagnent en importance.
还必须指出,事实已经表明,《采掘业透明度倡议》等国际上为在这些减少寻租和防止腐败行为而作出的努力势头
。
En outre, les initiatives relatives aux normes et codes prenant actuellement de l'ampleur à l'échelle mondiale, toutes les parties concernées, y compris les entités privées, devraient être étroitement associées à l'action des organismes internationaux qui fixent les normes et les règles.
此外,有关标准和守则举措的全球势头,包括私营实体在内的所有有关
深入参与国际监管和标准制订机构的工作。
Le PAIGC a lancé sa campagne électorale avec un programme dans lequel il s'engageait à faire progresser la Guinée-Bissau en procédant à d'importantes réformes, y compris dans le secteur de la sécurité, en mettant l'accent en particulier sur la réduction des effectifs, la restructuration et la modernisation des forces armées.
在今年九月中旬戈麦斯先生陪同维埃拉总统对中国进行为期两周的访问后,独立发展共和党的势头。
L'initiative du Premier Ministre Sharon de retirer les forces armées israéliennes de Gaza et d'une partie de la Cisjordanie et d'évacuer toutes les colonies de peuplement de la bande de Gaza ainsi que les quatre colonies de peuplement situées dans le nord de la Cisjordanie prend de plus en plus d'importance en Israël.
沙龙总理提出倡议,准备将以色列武装部队撤离加沙和西岸部分地区,并撤除加沙地带的所有定居点以及西岸北部的四个定居点。 这些倡议在以色列内部的势头。
Si les États devenaient toujours plus nombreux à penser que le régime établi par le TNP commençait à s'effriter et que la dynamique de la prolifération était relancée, l'attachement à l'idée de conclure un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles pourrait faiblir en conséquence tandis que les États se couvriraient sur le plan stratégique.
如果有多的人认为《不扩散条约》的作用已开始消退,而扩散的势头被认为
的话,则各国出于战略的考虑,缔结一项禁产条约的决心也许会减弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien que les positions divergent considérablement en la matière, il semble que l'impulsion favorable à une réforme de fond gagne du terrain.
尽管具体立场仍有分歧,但进行实质性改革的势头似乎越来越
。
Avec le temps, le processus a fait la preuve de sa pertinence, et il est maintenant le lieu d'un dialogue politique de plus en plus dynamique entre les États d'Asie.
时间已证明亚洲信任会议进程的实际意义,该进程内,亚洲国家之间的政治对话的势头正越来越
。
Depuis lors, le processus s'est amplifié et a permis d'élaborer des principes fondamentaux et d'adopter diverses initiatives multilatérales et bilatérales dans les domaines de la sécurité, de l'économie, de l'environnement et de la culture.
此后,亚洲信任会议的势头越来越,拟定了主要原则,提出了安全、经济、环境和文化领域各种各样的多
和双
举措。
Il convient également de noter, comme précédemment indiqué, que les initiatives internationales visant à réduire la recherche de rentes et à prévenir la corruption dans ces domaines, comme par exemple l'Initiative de transparence des industries extractives, gagnent en importance.
还必须指出,事实已经表明,《采掘业透明度倡议》等国际上为这些方面减少寻租和防止腐败行为而
出的努力势头越来越
。
En outre, les initiatives relatives aux normes et codes prenant actuellement de l'ampleur à l'échelle mondiale, toutes les parties concernées, y compris les entités privées, devraient être étroitement associées à l'action des organismes internationaux qui fixent les normes et les règles.
此外,有关标准和守则举措的全球势头越来越,包括私营实体
内的所有有关方面应深入参与国际监管和标准制订机构的
。
Le PAIGC a lancé sa campagne électorale avec un programme dans lequel il s'engageait à faire progresser la Guinée-Bissau en procédant à d'importantes réformes, y compris dans le secteur de la sécurité, en mettant l'accent en particulier sur la réduction des effectifs, la restructuration et la modernisation des forces armées.
今年九月中旬戈麦斯先生陪同维埃拉总统对中国进行为期两周的访问后,独立发展共和党的势头越来越
。
L'initiative du Premier Ministre Sharon de retirer les forces armées israéliennes de Gaza et d'une partie de la Cisjordanie et d'évacuer toutes les colonies de peuplement de la bande de Gaza ainsi que les quatre colonies de peuplement situées dans le nord de la Cisjordanie prend de plus en plus d'importance en Israël.
沙龙总理提出倡议,准备将以色列武装部队撤离加沙和西岸部分地区,并撤除加沙地带的所有定居点以及西岸北部的四个定居点。 这些倡议以色列内部的势头越来越
。
Si les États devenaient toujours plus nombreux à penser que le régime établi par le TNP commençait à s'effriter et que la dynamique de la prolifération était relancée, l'attachement à l'idée de conclure un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles pourrait faiblir en conséquence tandis que les États se couvriraient sur le plan stratégique.
如果有越来越多的人认为《不扩散条约》的用已开始消退,而扩散的势头被认为越来越
的话,则各国出于战略的考虑,缔结一项禁产条约的决心也许会减弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien que les positions divergent considérablement en la matière, il semble que l'impulsion favorable à une réforme de fond gagne du terrain.
尽管具体立场仍有很大分歧,但进行实质性改革的势头似乎大。
Avec le temps, le processus a fait la preuve de sa pertinence, et il est maintenant le lieu d'un dialogue politique de plus en plus dynamique entre les États d'Asie.
时间已证明亚洲信任会议进程的实际意义,在该进程内,亚洲国家之间的政治对话的势头正大。
Depuis lors, le processus s'est amplifié et a permis d'élaborer des principes fondamentaux et d'adopter diverses initiatives multilatérales et bilatérales dans les domaines de la sécurité, de l'économie, de l'environnement et de la culture.
此后,亚洲信任会议的势头大,拟定了主要原则,提出了安全、经济、环境和文化领域各种各样的多
和双
举措。
Il convient également de noter, comme précédemment indiqué, que les initiatives internationales visant à réduire la recherche de rentes et à prévenir la corruption dans ces domaines, comme par exemple l'Initiative de transparence des industries extractives, gagnent en importance.
还必须指出,事实已经表明,《采掘业透明度倡议》等国际上为在这些方减少寻租和防止腐败行为而作出的努力势头
大。
En outre, les initiatives relatives aux normes et codes prenant actuellement de l'ampleur à l'échelle mondiale, toutes les parties concernées, y compris les entités privées, devraient être étroitement associées à l'action des organismes internationaux qui fixent les normes et les règles.
此外,有关标准和守则举措的全球势头大,包括私营实体在内的所有有关方
入参与国际监管和标准制订机构的工作。
Le PAIGC a lancé sa campagne électorale avec un programme dans lequel il s'engageait à faire progresser la Guinée-Bissau en procédant à d'importantes réformes, y compris dans le secteur de la sécurité, en mettant l'accent en particulier sur la réduction des effectifs, la restructuration et la modernisation des forces armées.
在今年九月中旬戈麦斯先生陪同维埃拉总统对中国进行为期两周的访问后,独立发展共和党的势头大。
L'initiative du Premier Ministre Sharon de retirer les forces armées israéliennes de Gaza et d'une partie de la Cisjordanie et d'évacuer toutes les colonies de peuplement de la bande de Gaza ainsi que les quatre colonies de peuplement situées dans le nord de la Cisjordanie prend de plus en plus d'importance en Israël.
沙龙总理提出倡议,准备将以色列武装部队撤离加沙和西岸部分地区,并撤除加沙地带的所有定居点以及西岸北部的四个定居点。 这些倡议在以色列内部的势头大。
Si les États devenaient toujours plus nombreux à penser que le régime établi par le TNP commençait à s'effriter et que la dynamique de la prolifération était relancée, l'attachement à l'idée de conclure un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles pourrait faiblir en conséquence tandis que les États se couvriraient sur le plan stratégique.
如果有多的人认为《不扩散条约》的作用已开始消退,而扩散的势头被认为
大的话,则各国出于战略的考虑,缔结一项禁产条约的决心也许会减弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien que les positions divergent considérablement en la matière, il semble que l'impulsion favorable à une réforme de fond gagne du terrain.
尽管具体立场仍有很大分歧,但进行实质性改革的势头似乎越来越大。
Avec le temps, le processus a fait la preuve de sa pertinence, et il est maintenant le lieu d'un dialogue politique de plus en plus dynamique entre les États d'Asie.
时间已证明亚洲信任会议进程的实意义,在该进程内,亚洲
家之间的政治对话的势头正越来越大。
Depuis lors, le processus s'est amplifié et a permis d'élaborer des principes fondamentaux et d'adopter diverses initiatives multilatérales et bilatérales dans les domaines de la sécurité, de l'économie, de l'environnement et de la culture.
此后,亚洲信任会议的势头越来越大,拟定了主要,
出了安全、经济、环境和文化领域各种各样的多
和双
举措。
Il convient également de noter, comme précédemment indiqué, que les initiatives internationales visant à réduire la recherche de rentes et à prévenir la corruption dans ces domaines, comme par exemple l'Initiative de transparence des industries extractives, gagnent en importance.
还必须指出,事实已经表明,《采掘业透明度倡议》等为在这些方面减少寻租和防止腐败行为而作出的努力势头越来越大。
En outre, les initiatives relatives aux normes et codes prenant actuellement de l'ampleur à l'échelle mondiale, toutes les parties concernées, y compris les entités privées, devraient être étroitement associées à l'action des organismes internationaux qui fixent les normes et les règles.
此外,有关标准和守举措的全球势头越来越大,包括私营实体在内的所有有关方面应深入参与
监管和标准制订机构的工作。
Le PAIGC a lancé sa campagne électorale avec un programme dans lequel il s'engageait à faire progresser la Guinée-Bissau en procédant à d'importantes réformes, y compris dans le secteur de la sécurité, en mettant l'accent en particulier sur la réduction des effectifs, la restructuration et la modernisation des forces armées.
在今年九月中旬戈麦斯先生陪同维埃拉总统对中进行为期两周的访问后,独立发展共和党的势头越来越大。
L'initiative du Premier Ministre Sharon de retirer les forces armées israéliennes de Gaza et d'une partie de la Cisjordanie et d'évacuer toutes les colonies de peuplement de la bande de Gaza ainsi que les quatre colonies de peuplement situées dans le nord de la Cisjordanie prend de plus en plus d'importance en Israël.
沙龙总理出倡议,准备将以色列武装部队撤离加沙和西岸部分地区,并撤除加沙地带的所有定居点以及西岸北部的四个定居点。 这些倡议在以色列内部的势头越来越大。
Si les États devenaient toujours plus nombreux à penser que le régime établi par le TNP commençait à s'effriter et que la dynamique de la prolifération était relancée, l'attachement à l'idée de conclure un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles pourrait faiblir en conséquence tandis que les États se couvriraient sur le plan stratégique.
如果有越来越多的人认为《不扩散条约》的作用已开始消退,而扩散的势头被认为越来越大的话,各
出于战略的考虑,缔结一项禁产条约的决心也许会减弱。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien que les positions divergent considérablement en la matière, il semble que l'impulsion favorable à une réforme de fond gagne du terrain.
尽管具体立场仍有很大分歧,但进行实质性改革的势头似乎越来越大。
Avec le temps, le processus a fait la preuve de sa pertinence, et il est maintenant le lieu d'un dialogue politique de plus en plus dynamique entre les États d'Asie.
时间已证明亚洲信任会议进程的实际意义,在该进程内,亚洲国家之间的政治对话的势头正越来越大。
Depuis lors, le processus s'est amplifié et a permis d'élaborer des principes fondamentaux et d'adopter diverses initiatives multilatérales et bilatérales dans les domaines de la sécurité, de l'économie, de l'environnement et de la culture.
此后,亚洲信任会议的势头越来越大,拟定了主要原则,提出了安全、经、
和文化领域各种各样的多
和双
举措。
Il convient également de noter, comme précédemment indiqué, que les initiatives internationales visant à réduire la recherche de rentes et à prévenir la corruption dans ces domaines, comme par exemple l'Initiative de transparence des industries extractives, gagnent en importance.
还必须指出,事实已经表明,《采业
明度倡议》等国际上为在这些方面减少寻租和防止腐败行为而作出的努力势头越来越大。
En outre, les initiatives relatives aux normes et codes prenant actuellement de l'ampleur à l'échelle mondiale, toutes les parties concernées, y compris les entités privées, devraient être étroitement associées à l'action des organismes internationaux qui fixent les normes et les règles.
此外,有关标准和守则举措的全球势头越来越大,包括私营实体在内的所有有关方面应深入参与国际监管和标准制订机构的工作。
Le PAIGC a lancé sa campagne électorale avec un programme dans lequel il s'engageait à faire progresser la Guinée-Bissau en procédant à d'importantes réformes, y compris dans le secteur de la sécurité, en mettant l'accent en particulier sur la réduction des effectifs, la restructuration et la modernisation des forces armées.
在今年九月中旬戈麦斯先生陪同维埃拉总统对中国进行为期两周的访问后,独立发展共和党的势头越来越大。
L'initiative du Premier Ministre Sharon de retirer les forces armées israéliennes de Gaza et d'une partie de la Cisjordanie et d'évacuer toutes les colonies de peuplement de la bande de Gaza ainsi que les quatre colonies de peuplement situées dans le nord de la Cisjordanie prend de plus en plus d'importance en Israël.
沙龙总理提出倡议,准备将以色列武装部队撤离加沙和西岸部分地区,并撤除加沙地带的所有定居点以及西岸北部的四个定居点。 这些倡议在以色列内部的势头越来越大。
Si les États devenaient toujours plus nombreux à penser que le régime établi par le TNP commençait à s'effriter et que la dynamique de la prolifération était relancée, l'attachement à l'idée de conclure un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles pourrait faiblir en conséquence tandis que les États se couvriraient sur le plan stratégique.
如果有越来越多的人认为《不扩散条约》的作用已开始消退,而扩散的势头被认为越来越大的话,则各国出于战略的考虑,缔结一项禁产条约的决心也许会减弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien que les positions divergent considérablement en la matière, il semble que l'impulsion favorable à une réforme de fond gagne du terrain.
尽管具体立场仍有很大分歧,但进行实质性改革似乎越来越大。
Avec le temps, le processus a fait la preuve de sa pertinence, et il est maintenant le lieu d'un dialogue politique de plus en plus dynamique entre les États d'Asie.
时间已证明亚洲信任会议进程实
意义,在该进程内,亚洲
家之间
政治对话
正越来越大。
Depuis lors, le processus s'est amplifié et a permis d'élaborer des principes fondamentaux et d'adopter diverses initiatives multilatérales et bilatérales dans les domaines de la sécurité, de l'économie, de l'environnement et de la culture.
此后,亚洲信任会议越来越大,拟定了主要原则,提出了安全、经济、环境和文化领域各种各样
多
和双
举措。
Il convient également de noter, comme précédemment indiqué, que les initiatives internationales visant à réduire la recherche de rentes et à prévenir la corruption dans ces domaines, comme par exemple l'Initiative de transparence des industries extractives, gagnent en importance.
还必须指出,事实已经表明,《采掘业透明度倡议》等上为在这些方面减少寻租和防止腐败行为而作出
努力
越来越大。
En outre, les initiatives relatives aux normes et codes prenant actuellement de l'ampleur à l'échelle mondiale, toutes les parties concernées, y compris les entités privées, devraient être étroitement associées à l'action des organismes internationaux qui fixent les normes et les règles.
此外,有关标准和守则举措全球
越来越大,包括私营实体在内
所有有关方面应深入参
监管和标准制订机构
工作。
Le PAIGC a lancé sa campagne électorale avec un programme dans lequel il s'engageait à faire progresser la Guinée-Bissau en procédant à d'importantes réformes, y compris dans le secteur de la sécurité, en mettant l'accent en particulier sur la réduction des effectifs, la restructuration et la modernisation des forces armées.
在今年九月中旬戈麦斯先生陪同维埃拉总统对中进行为期两周
访问后,独立发展共和党
越来越大。
L'initiative du Premier Ministre Sharon de retirer les forces armées israéliennes de Gaza et d'une partie de la Cisjordanie et d'évacuer toutes les colonies de peuplement de la bande de Gaza ainsi que les quatre colonies de peuplement situées dans le nord de la Cisjordanie prend de plus en plus d'importance en Israël.
沙龙总理提出倡议,准备将以色列武装部队撤离加沙和西岸部分地区,并撤除加沙地带所有定居点以及西岸北部
四个定居点。 这些倡议在以色列内部
越来越大。
Si les États devenaient toujours plus nombreux à penser que le régime établi par le TNP commençait à s'effriter et que la dynamique de la prolifération était relancée, l'attachement à l'idée de conclure un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles pourrait faiblir en conséquence tandis que les États se couvriraient sur le plan stratégique.
如果有越来越多人认为《不扩散条约》
作用已开始消退,而扩散
被认为越来越大
话,则各
出于战略
考虑,缔结一项禁产条约
决心也许会减弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien que les positions divergent considérablement en la matière, il semble que l'impulsion favorable à une réforme de fond gagne du terrain.
尽管具体立场仍有很大分歧,但进行实质性改革势头似乎越来越大。
Avec le temps, le processus a fait la preuve de sa pertinence, et il est maintenant le lieu d'un dialogue politique de plus en plus dynamique entre les États d'Asie.
时间已证明亚洲信任会议进程实际意义,在该进程内,亚洲国家之间
政治对话
势头正越来越大。
Depuis lors, le processus s'est amplifié et a permis d'élaborer des principes fondamentaux et d'adopter diverses initiatives multilatérales et bilatérales dans les domaines de la sécurité, de l'économie, de l'environnement et de la culture.
此后,亚洲信任会议势头越来越大,拟定了主要原则,提
了安全、经济、环境和文化领域
种
多
和双
举措。
Il convient également de noter, comme précédemment indiqué, que les initiatives internationales visant à réduire la recherche de rentes et à prévenir la corruption dans ces domaines, comme par exemple l'Initiative de transparence des industries extractives, gagnent en importance.
还必,事实已经表明,《采掘业透明度倡议》等国际上为在这些方面减少寻租和防止腐败行为而作
努力势头越来越大。
En outre, les initiatives relatives aux normes et codes prenant actuellement de l'ampleur à l'échelle mondiale, toutes les parties concernées, y compris les entités privées, devraient être étroitement associées à l'action des organismes internationaux qui fixent les normes et les règles.
此外,有关标准和守则举措全球势头越来越大,包括私营实体在内
所有有关方面应深入参与国际监管和标准制订机构
工作。
Le PAIGC a lancé sa campagne électorale avec un programme dans lequel il s'engageait à faire progresser la Guinée-Bissau en procédant à d'importantes réformes, y compris dans le secteur de la sécurité, en mettant l'accent en particulier sur la réduction des effectifs, la restructuration et la modernisation des forces armées.
在今年九月中旬戈麦斯先生陪同维埃拉总统对中国进行为期两周访问后,独立发展共和党
势头越来越大。
L'initiative du Premier Ministre Sharon de retirer les forces armées israéliennes de Gaza et d'une partie de la Cisjordanie et d'évacuer toutes les colonies de peuplement de la bande de Gaza ainsi que les quatre colonies de peuplement situées dans le nord de la Cisjordanie prend de plus en plus d'importance en Israël.
沙龙总理提倡议,准备将以色列武装部队撤离加沙和西岸部分地区,并撤除加沙地带
所有定居点以及西岸北部
四个定居点。 这些倡议在以色列内部
势头越来越大。
Si les États devenaient toujours plus nombreux à penser que le régime établi par le TNP commençait à s'effriter et que la dynamique de la prolifération était relancée, l'attachement à l'idée de conclure un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles pourrait faiblir en conséquence tandis que les États se couvriraient sur le plan stratégique.
如果有越来越多人认为《不扩散条约》
作用已开始消退,而扩散
势头被认为越来越大
话,则
国
于战略
考虑,缔结一项禁产条约
决心也许会减弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Bien que les positions divergent considérablement en la matière, il semble que l'impulsion favorable à une réforme de fond gagne du terrain.
尽管具体立场仍有很分歧,但进行实质性改革
势头似乎
来
。
Avec le temps, le processus a fait la preuve de sa pertinence, et il est maintenant le lieu d'un dialogue politique de plus en plus dynamique entre les États d'Asie.
时间已证明亚洲信任会议进程实际意义,在该进程内,亚洲国家之间
政治对话
势头正
来
。
Depuis lors, le processus s'est amplifié et a permis d'élaborer des principes fondamentaux et d'adopter diverses initiatives multilatérales et bilatérales dans les domaines de la sécurité, de l'économie, de l'environnement et de la culture.
后,亚洲信任会议
势头
来
,拟定了主要原则,提
了安全、经济、环境和文化领域各种各样
多
和双
举措。
Il convient également de noter, comme précédemment indiqué, que les initiatives internationales visant à réduire la recherche de rentes et à prévenir la corruption dans ces domaines, comme par exemple l'Initiative de transparence des industries extractives, gagnent en importance.
还必须指,事实已经表明,《采掘业透明度倡议》等国际上为在这些方面减少寻租和防止腐败行为而作
力势头
来
。
En outre, les initiatives relatives aux normes et codes prenant actuellement de l'ampleur à l'échelle mondiale, toutes les parties concernées, y compris les entités privées, devraient être étroitement associées à l'action des organismes internationaux qui fixent les normes et les règles.
外,有关标准和守则举措
全球势头
来
,包括私营实体在内
所有有关方面应深入参与国际监管和标准制订机构
工作。
Le PAIGC a lancé sa campagne électorale avec un programme dans lequel il s'engageait à faire progresser la Guinée-Bissau en procédant à d'importantes réformes, y compris dans le secteur de la sécurité, en mettant l'accent en particulier sur la réduction des effectifs, la restructuration et la modernisation des forces armées.
在今年九月中旬戈麦斯先生陪同维埃拉总统对中国进行为期两周访问后,独立发展共和党
势头
来
。
L'initiative du Premier Ministre Sharon de retirer les forces armées israéliennes de Gaza et d'une partie de la Cisjordanie et d'évacuer toutes les colonies de peuplement de la bande de Gaza ainsi que les quatre colonies de peuplement situées dans le nord de la Cisjordanie prend de plus en plus d'importance en Israël.
沙龙总理提倡议,准备将以色列武装部队撤离加沙和西岸部分地区,并撤除加沙地带
所有定居点以及西岸北部
四个定居点。 这些倡议在以色列内部
势头
来
。
Si les États devenaient toujours plus nombreux à penser que le régime établi par le TNP commençait à s'effriter et que la dynamique de la prolifération était relancée, l'attachement à l'idée de conclure un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles pourrait faiblir en conséquence tandis que les États se couvriraient sur le plan stratégique.
如果有来
多
人认为《不扩散条约》
作用已开始消退,而扩散
势头被认为
来
话,则各国
于战略
考虑,缔结一项禁产条约
决心也许会减弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien que les positions divergent considérablement en la matière, il semble que l'impulsion favorable à une réforme de fond gagne du terrain.
尽管具体立场仍有很大分歧,但进行实质性改革的势似乎
大。
Avec le temps, le processus a fait la preuve de sa pertinence, et il est maintenant le lieu d'un dialogue politique de plus en plus dynamique entre les États d'Asie.
时间已证明亚洲信任会议进程的实,在该进程内,亚洲国家之间的政治对话的势
正
大。
Depuis lors, le processus s'est amplifié et a permis d'élaborer des principes fondamentaux et d'adopter diverses initiatives multilatérales et bilatérales dans les domaines de la sécurité, de l'économie, de l'environnement et de la culture.
此后,亚洲信任会议的势大,拟定了主要原则,提出了安全、经济、环境和文化领域各种各样的多
和双
举措。
Il convient également de noter, comme précédemment indiqué, que les initiatives internationales visant à réduire la recherche de rentes et à prévenir la corruption dans ces domaines, comme par exemple l'Initiative de transparence des industries extractives, gagnent en importance.
还必须指出,事实已经表明,《采掘业透明度倡议》等国上为在这些方面减少寻租和防止腐败行为而作出的努力势
大。
En outre, les initiatives relatives aux normes et codes prenant actuellement de l'ampleur à l'échelle mondiale, toutes les parties concernées, y compris les entités privées, devraient être étroitement associées à l'action des organismes internationaux qui fixent les normes et les règles.
此外,有关标准和守则举措的全球势大,包括私营实体在内的所有有关方面应深入参与国
监管和标准制订机构的工作。
Le PAIGC a lancé sa campagne électorale avec un programme dans lequel il s'engageait à faire progresser la Guinée-Bissau en procédant à d'importantes réformes, y compris dans le secteur de la sécurité, en mettant l'accent en particulier sur la réduction des effectifs, la restructuration et la modernisation des forces armées.
在今年九月中旬戈麦斯先生陪同维埃拉总统对中国进行为期两周的访问后,独立发展共和党的势大。
L'initiative du Premier Ministre Sharon de retirer les forces armées israéliennes de Gaza et d'une partie de la Cisjordanie et d'évacuer toutes les colonies de peuplement de la bande de Gaza ainsi que les quatre colonies de peuplement situées dans le nord de la Cisjordanie prend de plus en plus d'importance en Israël.
沙龙总理提出倡议,准备将以色列武装部队撤离加沙和西岸部分地区,并撤除加沙地带的所有定居点以及西岸北部的四个定居点。 这些倡议在以色列内部的势大。
Si les États devenaient toujours plus nombreux à penser que le régime établi par le TNP commençait à s'effriter et que la dynamique de la prolifération était relancée, l'attachement à l'idée de conclure un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles pourrait faiblir en conséquence tandis que les États se couvriraient sur le plan stratégique.
如果有多的人认为《不扩散条约》的作用已开始消退,而扩散的势
被认为
大的话,则各国出于战略的考虑,缔结一项禁产条约的决心也许会减弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。