J'en suis réduit à économiser sur la nourriture.
我被迫节约伙食。
J'en suis réduit à économiser sur la nourriture.
我被迫节约伙食。
Une seule prison dans tout le pays reçoit des fonds destinés à l'alimentation des détenus, à hauteur de moins d'un cent de dollar des États-Unis par jour et par prisonnier.
该国仅有一座监狱得算中为被拘押者伙食
提供的资金,而这些资金相当于每个被拘押者每天不足0.01美元。
L'Etat assume l'obligation qui lui incombe d'assurer cet enseignement en prenant à sa charge les salaires des enseignants et les frais d'internat et de formation de tous les enseignants stagiaires et en subventionnant les écoles.
政府履行其对小学教育的义务:支付教师的工资,拨给学校办学经,同时为所有师范学校的学生支付伙食
和学
。
La somme allouée au budget de l'État pour chaque détenu est de 290 francs CFA (0,44 €) par jour pour l'alimentation, et aucun effort n'est fait par le Gouvernement pour améliorer la situation, selon la FIACAT et l'OMCT.
国家算中分配给每位囚犯的数目是每天290非洲金融共同体法郎(0.44欧元)的伙食
,政府没有为改
这一状况做出任何努力。
Ces lois ont été rédigées dans l'idée que l'enseignement obligatoire serait gratuit, et elles ne peuvent pas être appliquées lorsque les parents ne peuvent pas supporter les coûts liés à l'éducation (frais de scolarité, mais aussi uniformes, livres, transports ou repas scolaires).
拟订这些法律的假设是,义务教育免,但父母不能负担其他
用(杂
、制服
、书籍
、交通
或在学校的伙食
)时,不得强迫他们遵守这些法律。
Elle a également défrayé les employés qui avaient acheté eux-mêmes des billets d'avion pour les personnes à leur charge, et leur a remboursé de nombreux frais annexes (hôtel, repas, vols de correspondance, frais de taxi, taxes d'aéroport, taxes d'embarquement, frais d'assurance) sur présentation de justificatifs.
沙特石油公司还报销了一些雇员为家属购买所需票的
用。 此外还报销了许多其他
用,诸如旅馆住宿
、伙食
、转
、计程
、
场
、进出港
和保险
等,雇员只要提交可资证明的单据即可。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡的大学生、没有父母抚养的大学生、来自有权领取社会救济金家庭的大学生、考试成绩优秀的大学生提供贷款,用于部分解决他们的伙食、住宿
和书本
。
Souvent, les coûts directs de la scolarisation à savoir les frais de scolarité (droits d'inscription notamment aux examens) et autres frais (achat de l'uniforme, des manuels et des fournitures scolaires comme le papier et les crayons, frais de transport et de repas, etc.) sont dissuasifs voire prohibitifs, surtout pour les plus démunis, et ont un impact négatif sur l'égalité des sexes27.
学校的注册、学
、考试
、校服、课本、笔、纸等材料、
、伙食
等上学需要的直接开支往往贵
学生负担不起,使特别是那些贫穷的学生不敢上学,对男女平等也有不利的影响。
Dans les jugements en cas de divorce nécessaire, parmi lesquels figurent ceux qui découlent de situation de violence au sein de la famille, les nouvelles dispositions de l'article 288 du Code civil stipulent que le juge de la famille condamne le conjoint coupable au paiement d'émoluments conforme au paiement d'une pension alimentaire, en faveur du conjoint innocent qui ne dispose pas de biens ou qui, pendant le mariage, s'est consacré principalement aux tâches domestiques ou à s'occuper des enfants, ou qui se trouve dans l'impossibilité de travailler.
在被迫离婚案件中,包括由于家庭暴力而引起的离婚案,民法第288条的新规定是,家庭事务法官判决由有过失的配偶给缺乏财物或在婚后主要事家务劳动或照看孩子或不可能工作的无辜配偶支付赔偿金,主要是支付伙食
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'en suis réduit à économiser sur la nourriture.
我被迫节约伙食。
Une seule prison dans tout le pays reçoit des fonds destinés à l'alimentation des détenus, à hauteur de moins d'un cent de dollar des États-Unis par jour et par prisonnier.
该国仅有一座监狱得到从预算中为被拘押者伙食提供
资金,而这些资金相当于每个被拘押者每天不足0.01美元。
L'Etat assume l'obligation qui lui incombe d'assurer cet enseignement en prenant à sa charge les salaires des enseignants et les frais d'internat et de formation de tous les enseignants stagiaires et en subventionnant les écoles.
政府履行其对小教育
义务:支付教师
工资,拨给
校办
经
,同时为所有师范
校
支付伙食
和
。
La somme allouée au budget de l'État pour chaque détenu est de 290 francs CFA (0,44 €) par jour pour l'alimentation, et aucun effort n'est fait par le Gouvernement pour améliorer la situation, selon la FIACAT et l'OMCT.
国家预算中分配给每位囚犯数目是每天290非洲金融共同体法郎(0.44欧元)
伙食
,政府没有为改
这一状况做出任何努力。
Ces lois ont été rédigées dans l'idée que l'enseignement obligatoire serait gratuit, et elles ne peuvent pas être appliquées lorsque les parents ne peuvent pas supporter les coûts liés à l'éducation (frais de scolarité, mais aussi uniformes, livres, transports ou repas scolaires).
拟订这些法律假设是,义务教育免
,但父母不能负担其他
用(杂
、制服
、书籍
、交通
校
伙食
)时,不得强迫他们遵守这些法律。
Elle a également défrayé les employés qui avaient acheté eux-mêmes des billets d'avion pour les personnes à leur charge, et leur a remboursé de nombreux frais annexes (hôtel, repas, vols de correspondance, frais de taxi, taxes d'aéroport, taxes d'embarquement, frais d'assurance) sur présentation de justificatifs.
沙特石油公司还报销了一些雇员为家属购买所需机票用。 此外还报销了许多其他
用,诸如旅馆住宿
、伙食
、转机
、计程车
、机场
、进出港
和保险
等,雇员只要提交可资证明
单据即可。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡大
、没有父母抚养
大
、来自有权领取社会救济金家庭
大
、考试成绩优秀
大
提供贷款,用于部分解决他们
伙食
、住宿
和书本
。
Souvent, les coûts directs de la scolarisation à savoir les frais de scolarité (droits d'inscription notamment aux examens) et autres frais (achat de l'uniforme, des manuels et des fournitures scolaires comme le papier et les crayons, frais de transport et de repas, etc.) sont dissuasifs voire prohibitifs, surtout pour les plus démunis, et ont un impact négatif sur l'égalité des sexes27.
校
注册
、
、考试
、校服、课本、笔、纸等材料、车
、伙食
等上
需要
直接开支往往贵到
负担不起,使特别是那些贫穷
不敢上
,对男女平等也有不利
影响。
Dans les jugements en cas de divorce nécessaire, parmi lesquels figurent ceux qui découlent de situation de violence au sein de la famille, les nouvelles dispositions de l'article 288 du Code civil stipulent que le juge de la famille condamne le conjoint coupable au paiement d'émoluments conforme au paiement d'une pension alimentaire, en faveur du conjoint innocent qui ne dispose pas de biens ou qui, pendant le mariage, s'est consacré principalement aux tâches domestiques ou à s'occuper des enfants, ou qui se trouve dans l'impossibilité de travailler.
被迫离婚案件中,包括由于家庭暴力而引起
离婚案,民法第288条
新规定是,家庭事务法官判决由有过失
配偶给缺乏财物
婚后主要从事家务劳动
照看孩子
不可能工作
无辜配偶支付赔偿金,主要是支付伙食
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'en suis réduit à économiser sur la nourriture.
我被迫节约伙食费。
Une seule prison dans tout le pays reçoit des fonds destinés à l'alimentation des détenus, à hauteur de moins d'un cent de dollar des États-Unis par jour et par prisonnier.
该国仅有一座监狱得到从预算中为被拘押者伙食费提供的资,而这些资
相当于每个被拘押者每天不足0.01美元。
L'Etat assume l'obligation qui lui incombe d'assurer cet enseignement en prenant à sa charge les salaires des enseignants et les frais d'internat et de formation de tous les enseignants stagiaires et en subventionnant les écoles.
政府履行其对小学教育的义务:支付教师的工资,拨给学校办学经费,同时为所有师范学校的学生支付伙食费和学费。
La somme allouée au budget de l'État pour chaque détenu est de 290 francs CFA (0,44 €) par jour pour l'alimentation, et aucun effort n'est fait par le Gouvernement pour améliorer la situation, selon la FIACAT et l'OMCT.
国家预算中分配给每位囚犯的数目每天290非
共同体法郎(0.44欧元)的伙食费,政府没有为改
这一状况做出任何努力。
Ces lois ont été rédigées dans l'idée que l'enseignement obligatoire serait gratuit, et elles ne peuvent pas être appliquées lorsque les parents ne peuvent pas supporter les coûts liés à l'éducation (frais de scolarité, mais aussi uniformes, livres, transports ou repas scolaires).
拟订这些法律的,义务教育免费,但父母不能负担其他费用(杂费、制服费、书籍费、交通费或在学校的伙食费)时,不得强迫他们遵守这些法律。
Elle a également défrayé les employés qui avaient acheté eux-mêmes des billets d'avion pour les personnes à leur charge, et leur a remboursé de nombreux frais annexes (hôtel, repas, vols de correspondance, frais de taxi, taxes d'aéroport, taxes d'embarquement, frais d'assurance) sur présentation de justificatifs.
沙特石油公司还报销了一些雇员为家属购买所需机票的费用。 此外还报销了许多其他费用,诸如旅馆住宿费、伙食费、转机费、计程车费、机场费、进出港费和保险费等,雇员只要提交可资证明的单据即可。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡的大学生、没有父母抚养的大学生、来自有权领取社会救济家庭的大学生、考试成绩优秀的大学生提供贷款,用于部分解决他们的伙食费、住宿费和书本费。
Souvent, les coûts directs de la scolarisation à savoir les frais de scolarité (droits d'inscription notamment aux examens) et autres frais (achat de l'uniforme, des manuels et des fournitures scolaires comme le papier et les crayons, frais de transport et de repas, etc.) sont dissuasifs voire prohibitifs, surtout pour les plus démunis, et ont un impact négatif sur l'égalité des sexes27.
学校的注册费、学费、考试费、校服、课本、笔、纸等材料、车费、伙食费等上学需要的直接开支往往贵到学生负担不起,使特别那些贫穷的学生不敢上学,对男女平等也有不利的影响。
Dans les jugements en cas de divorce nécessaire, parmi lesquels figurent ceux qui découlent de situation de violence au sein de la famille, les nouvelles dispositions de l'article 288 du Code civil stipulent que le juge de la famille condamne le conjoint coupable au paiement d'émoluments conforme au paiement d'une pension alimentaire, en faveur du conjoint innocent qui ne dispose pas de biens ou qui, pendant le mariage, s'est consacré principalement aux tâches domestiques ou à s'occuper des enfants, ou qui se trouve dans l'impossibilité de travailler.
在被迫离婚案件中,包括由于家庭暴力而引起的离婚案,民法第288条的新规定,家庭事务法官判决由有过失的配偶给缺乏财物或在婚后主要从事家务劳动或照看孩子或不可能工作的无辜配偶支付赔偿
,主要
支付伙食费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'en suis réduit à économiser sur la nourriture.
我迫节约伙食费。
Une seule prison dans tout le pays reçoit des fonds destinés à l'alimentation des détenus, à hauteur de moins d'un cent de dollar des États-Unis par jour et par prisonnier.
该国仅有一座监狱得到从预算中为押者伙食费提供的资金,而这些资金相当于每
押者每天不足0.01美元。
L'Etat assume l'obligation qui lui incombe d'assurer cet enseignement en prenant à sa charge les salaires des enseignants et les frais d'internat et de formation de tous les enseignants stagiaires et en subventionnant les écoles.
政府履行其对小学教育的义务:支付教师的工资,拨给学校办学经费,同时为所有师范学校的学生支付伙食费和学费。
La somme allouée au budget de l'État pour chaque détenu est de 290 francs CFA (0,44 €) par jour pour l'alimentation, et aucun effort n'est fait par le Gouvernement pour améliorer la situation, selon la FIACAT et l'OMCT.
国家预算中分配给每位囚犯的数目是每天290非洲金融共同体法郎(0.44欧元)的伙食费,政府没有为改这一状况做出任何努力。
Ces lois ont été rédigées dans l'idée que l'enseignement obligatoire serait gratuit, et elles ne peuvent pas être appliquées lorsque les parents ne peuvent pas supporter les coûts liés à l'éducation (frais de scolarité, mais aussi uniformes, livres, transports ou repas scolaires).
拟订这些法律的假设是,义务教育免费,但父母不能负担其他费用(杂费、制服费、书籍费、交通费或在学校的伙食费)时,不得强迫他们遵守这些法律。
Elle a également défrayé les employés qui avaient acheté eux-mêmes des billets d'avion pour les personnes à leur charge, et leur a remboursé de nombreux frais annexes (hôtel, repas, vols de correspondance, frais de taxi, taxes d'aéroport, taxes d'embarquement, frais d'assurance) sur présentation de justificatifs.
沙特石油公司报销了一些雇员为家属购买所需机票的费用。
报销了许多其他费用,诸如旅馆住宿费、伙食费、转机费、计程车费、机场费、进出港费和保险费等,雇员只要提交可资证明的单据即可。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
,国家向父母双亡的大学生、没有父母抚养的大学生、来自有权领取社会救济金家庭的大学生、考试成绩优秀的大学生提供贷款,用于部分解决他们的伙食费、住宿费和书本费。
Souvent, les coûts directs de la scolarisation à savoir les frais de scolarité (droits d'inscription notamment aux examens) et autres frais (achat de l'uniforme, des manuels et des fournitures scolaires comme le papier et les crayons, frais de transport et de repas, etc.) sont dissuasifs voire prohibitifs, surtout pour les plus démunis, et ont un impact négatif sur l'égalité des sexes27.
学校的注册费、学费、考试费、校服、课本、笔、纸等材料、车费、伙食费等上学需要的直接开支往往贵到学生负担不起,使特别是那些贫穷的学生不敢上学,对男女平等也有不利的影响。
Dans les jugements en cas de divorce nécessaire, parmi lesquels figurent ceux qui découlent de situation de violence au sein de la famille, les nouvelles dispositions de l'article 288 du Code civil stipulent que le juge de la famille condamne le conjoint coupable au paiement d'émoluments conforme au paiement d'une pension alimentaire, en faveur du conjoint innocent qui ne dispose pas de biens ou qui, pendant le mariage, s'est consacré principalement aux tâches domestiques ou à s'occuper des enfants, ou qui se trouve dans l'impossibilité de travailler.
在迫离婚案件中,包括由于家庭暴力而引起的离婚案,民法第288条的新规定是,家庭事务法官判决由有过失的配偶给缺乏财物或在婚后主要从事家务劳动或照看孩子或不可能工作的无辜配偶支付赔偿金,主要是支付伙食费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'en suis réduit à économiser sur la nourriture.
我被迫节约伙食。
Une seule prison dans tout le pays reçoit des fonds destinés à l'alimentation des détenus, à hauteur de moins d'un cent de dollar des États-Unis par jour et par prisonnier.
该国仅有一座监狱得到从预算中为被拘押者伙食提供的资金,而这些资金相当于每个被拘押者每天不足0.01美元。
L'Etat assume l'obligation qui lui incombe d'assurer cet enseignement en prenant à sa charge les salaires des enseignants et les frais d'internat et de formation de tous les enseignants stagiaires et en subventionnant les écoles.
政府履行其对小教育的义务:
付教师的工资,拨给
校办
经
,同时为所有师范
校的
付伙食
和
。
La somme allouée au budget de l'État pour chaque détenu est de 290 francs CFA (0,44 €) par jour pour l'alimentation, et aucun effort n'est fait par le Gouvernement pour améliorer la situation, selon la FIACAT et l'OMCT.
国家预算中分配给每位囚犯的数目是每天290非洲金融共同体法郎(0.44欧元)的伙食,政府没有为改
这一状况做出任何努力。
Ces lois ont été rédigées dans l'idée que l'enseignement obligatoire serait gratuit, et elles ne peuvent pas être appliquées lorsque les parents ne peuvent pas supporter les coûts liés à l'éducation (frais de scolarité, mais aussi uniformes, livres, transports ou repas scolaires).
拟订这些法律的假设是,义务教育免,但父母不能负担其他
用(杂
、制服
、书籍
、交
在
校的伙食
)时,不得强迫他们遵守这些法律。
Elle a également défrayé les employés qui avaient acheté eux-mêmes des billets d'avion pour les personnes à leur charge, et leur a remboursé de nombreux frais annexes (hôtel, repas, vols de correspondance, frais de taxi, taxes d'aéroport, taxes d'embarquement, frais d'assurance) sur présentation de justificatifs.
沙特石油公司还报销了一些雇员为家属购买所需机票的用。 此外还报销了许多其他
用,诸如旅馆住宿
、伙食
、转机
、计程车
、机场
、进出港
和保险
等,雇员只要提交可资证明的单据即可。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡的大、没有父母抚养的大
、来自有权领取社会救济金家庭的大
、考试成绩优秀的大
提供贷款,用于部分解决他们的伙食
、住宿
和书本
。
Souvent, les coûts directs de la scolarisation à savoir les frais de scolarité (droits d'inscription notamment aux examens) et autres frais (achat de l'uniforme, des manuels et des fournitures scolaires comme le papier et les crayons, frais de transport et de repas, etc.) sont dissuasifs voire prohibitifs, surtout pour les plus démunis, et ont un impact négatif sur l'égalité des sexes27.
校的注册
、
、考试
、校服、课本、笔、纸等材料、车
、伙食
等上
需要的直接开
往往贵到
负担不起,使特别是那些贫穷的
不敢上
,对男女平等也有不利的影响。
Dans les jugements en cas de divorce nécessaire, parmi lesquels figurent ceux qui découlent de situation de violence au sein de la famille, les nouvelles dispositions de l'article 288 du Code civil stipulent que le juge de la famille condamne le conjoint coupable au paiement d'émoluments conforme au paiement d'une pension alimentaire, en faveur du conjoint innocent qui ne dispose pas de biens ou qui, pendant le mariage, s'est consacré principalement aux tâches domestiques ou à s'occuper des enfants, ou qui se trouve dans l'impossibilité de travailler.
在被迫离婚案件中,包括由于家庭暴力而引起的离婚案,民法第288条的新规定是,家庭事务法官判决由有过失的配偶给缺乏财物在婚后主要从事家务劳动
照看孩子
不可能工作的无辜配偶
付赔偿金,主要是
付伙食
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'en suis réduit à économiser sur la nourriture.
我被迫节约伙。
Une seule prison dans tout le pays reçoit des fonds destinés à l'alimentation des détenus, à hauteur de moins d'un cent de dollar des États-Unis par jour et par prisonnier.
该国仅有一座监狱得到从预算中被拘押者伙
提供的资金,而这些资金相当于每个被拘押者每天不足0.01美元。
L'Etat assume l'obligation qui lui incombe d'assurer cet enseignement en prenant à sa charge les salaires des enseignants et les frais d'internat et de formation de tous les enseignants stagiaires et en subventionnant les écoles.
政府履行其对小学教育的义务:支付教师的工资,拨给学校办学经,同
所有师范学校的学生支付伙
和学
。
La somme allouée au budget de l'État pour chaque détenu est de 290 francs CFA (0,44 €) par jour pour l'alimentation, et aucun effort n'est fait par le Gouvernement pour améliorer la situation, selon la FIACAT et l'OMCT.
国家预算中分配给每位囚犯的数目是每天290非洲金融共同体法郎(0.44欧元)的伙,政府没有
改
这一状况做出任何努力。
Ces lois ont été rédigées dans l'idée que l'enseignement obligatoire serait gratuit, et elles ne peuvent pas être appliquées lorsque les parents ne peuvent pas supporter les coûts liés à l'éducation (frais de scolarité, mais aussi uniformes, livres, transports ou repas scolaires).
拟订这些法律的假设是,义务教育免,但父母不能负担其他
用(杂
、制服
、书籍
、交通
或在学校的伙
)
,不得强迫他们遵守这些法律。
Elle a également défrayé les employés qui avaient acheté eux-mêmes des billets d'avion pour les personnes à leur charge, et leur a remboursé de nombreux frais annexes (hôtel, repas, vols de correspondance, frais de taxi, taxes d'aéroport, taxes d'embarquement, frais d'assurance) sur présentation de justificatifs.
沙特石油公司还报销了一些雇员家属购买所需机票的
用。 此外还报销了许多其他
用,诸如旅馆住宿
、伙
、转机
、计程车
、机场
、进出港
和保险
等,雇员只要提交可资证明的单据即可。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡的大学生、没有父母抚养的大学生、来自有权领取社会救济金家庭的大学生、考试成绩优秀的大学生提供贷款,用于部分解决他们的伙、住宿
和书本
。
Souvent, les coûts directs de la scolarisation à savoir les frais de scolarité (droits d'inscription notamment aux examens) et autres frais (achat de l'uniforme, des manuels et des fournitures scolaires comme le papier et les crayons, frais de transport et de repas, etc.) sont dissuasifs voire prohibitifs, surtout pour les plus démunis, et ont un impact négatif sur l'égalité des sexes27.
学校的注册、学
、考试
、校服、课本、笔、纸等材料、车
、伙
等上学需要的直接开支往往贵到学生负担不起,使特别是那些贫穷的学生不敢上学,对男女平等也有不利的影响。
Dans les jugements en cas de divorce nécessaire, parmi lesquels figurent ceux qui découlent de situation de violence au sein de la famille, les nouvelles dispositions de l'article 288 du Code civil stipulent que le juge de la famille condamne le conjoint coupable au paiement d'émoluments conforme au paiement d'une pension alimentaire, en faveur du conjoint innocent qui ne dispose pas de biens ou qui, pendant le mariage, s'est consacré principalement aux tâches domestiques ou à s'occuper des enfants, ou qui se trouve dans l'impossibilité de travailler.
在被迫离婚案件中,包括由于家庭暴力而引起的离婚案,民法第288条的新规定是,家庭事务法官判决由有过失的配偶给缺乏财物或在婚后主要从事家务劳动或照看孩子或不可能工作的无辜配偶支付赔偿金,主要是支付伙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'en suis réduit à économiser sur la nourriture.
我被迫节约伙食。
Une seule prison dans tout le pays reçoit des fonds destinés à l'alimentation des détenus, à hauteur de moins d'un cent de dollar des États-Unis par jour et par prisonnier.
该国仅有一座监狱得到从预算中为被拘押者伙食提供的资金,而这些资金相当于每个被拘押者每天不足0.01美元。
L'Etat assume l'obligation qui lui incombe d'assurer cet enseignement en prenant à sa charge les salaires des enseignants et les frais d'internat et de formation de tous les enseignants stagiaires et en subventionnant les écoles.
履行其对小学教育的义务:支付教师的工资,拨给学校办学经
,同时为所有师范学校的学生支付伙食
和学
。
La somme allouée au budget de l'État pour chaque détenu est de 290 francs CFA (0,44 €) par jour pour l'alimentation, et aucun effort n'est fait par le Gouvernement pour améliorer la situation, selon la FIACAT et l'OMCT.
国家预算中分配给每位囚犯的数目是每天290非洲金融共同体法郎(0.44欧元)的伙食,
没有为改
这一状况
何努力。
Ces lois ont été rédigées dans l'idée que l'enseignement obligatoire serait gratuit, et elles ne peuvent pas être appliquées lorsque les parents ne peuvent pas supporter les coûts liés à l'éducation (frais de scolarité, mais aussi uniformes, livres, transports ou repas scolaires).
拟订这些法律的假设是,义务教育免,但父母不能负担其他
用(杂
、制服
、书籍
、交通
或在学校的伙食
)时,不得强迫他们遵守这些法律。
Elle a également défrayé les employés qui avaient acheté eux-mêmes des billets d'avion pour les personnes à leur charge, et leur a remboursé de nombreux frais annexes (hôtel, repas, vols de correspondance, frais de taxi, taxes d'aéroport, taxes d'embarquement, frais d'assurance) sur présentation de justificatifs.
沙特石油公司还报销了一些雇员为家属购买所需机票的用。 此外还报销了许多其他
用,诸如旅馆住宿
、伙食
、转机
、计程车
、机场
、进
港
和保险
等,雇员只要提交可资证明的单据即可。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡的大学生、没有父母抚养的大学生、来自有权领取社会救济金家庭的大学生、考试成绩优秀的大学生提供贷款,用于部分解决他们的伙食、住宿
和书本
。
Souvent, les coûts directs de la scolarisation à savoir les frais de scolarité (droits d'inscription notamment aux examens) et autres frais (achat de l'uniforme, des manuels et des fournitures scolaires comme le papier et les crayons, frais de transport et de repas, etc.) sont dissuasifs voire prohibitifs, surtout pour les plus démunis, et ont un impact négatif sur l'égalité des sexes27.
学校的注册、学
、考试
、校服、课本、笔、纸等材料、车
、伙食
等上学需要的直接开支往往贵到学生负担不起,使特别是那些贫穷的学生不敢上学,对男女平等也有不利的影响。
Dans les jugements en cas de divorce nécessaire, parmi lesquels figurent ceux qui découlent de situation de violence au sein de la famille, les nouvelles dispositions de l'article 288 du Code civil stipulent que le juge de la famille condamne le conjoint coupable au paiement d'émoluments conforme au paiement d'une pension alimentaire, en faveur du conjoint innocent qui ne dispose pas de biens ou qui, pendant le mariage, s'est consacré principalement aux tâches domestiques ou à s'occuper des enfants, ou qui se trouve dans l'impossibilité de travailler.
在被迫离婚案件中,包括由于家庭暴力而引起的离婚案,民法第288条的新规定是,家庭事务法官判决由有过失的配偶给缺乏财物或在婚后主要从事家务劳动或照看孩子或不可能工作的无辜配偶支付赔偿金,主要是支付伙食。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'en suis réduit à économiser sur la nourriture.
我被迫节约伙食。
Une seule prison dans tout le pays reçoit des fonds destinés à l'alimentation des détenus, à hauteur de moins d'un cent de dollar des États-Unis par jour et par prisonnier.
该国仅有一座监狱得到从预算中被拘押者伙食
提供的资金,而这些资金相当于每个被拘押者每天
足0.01美元。
L'Etat assume l'obligation qui lui incombe d'assurer cet enseignement en prenant à sa charge les salaires des enseignants et les frais d'internat et de formation de tous les enseignants stagiaires et en subventionnant les écoles.
政府履行其对小学教育的义务:支付教师的工资,拨给学校办学经,同
所有师范学校的学生支付伙食
和学
。
La somme allouée au budget de l'État pour chaque détenu est de 290 francs CFA (0,44 €) par jour pour l'alimentation, et aucun effort n'est fait par le Gouvernement pour améliorer la situation, selon la FIACAT et l'OMCT.
国家预算中分配给每位囚犯的数目是每天290非洲金融共同体法郎(0.44欧元)的伙食,政府没有
改
这一状况做出任何努力。
Ces lois ont été rédigées dans l'idée que l'enseignement obligatoire serait gratuit, et elles ne peuvent pas être appliquées lorsque les parents ne peuvent pas supporter les coûts liés à l'éducation (frais de scolarité, mais aussi uniformes, livres, transports ou repas scolaires).
拟订这些法律的假设是,义务教育免,但父母
能负担其他
用(杂
、制服
、书籍
、交通
或在学校的伙食
)
,
得强迫他们遵守这些法律。
Elle a également défrayé les employés qui avaient acheté eux-mêmes des billets d'avion pour les personnes à leur charge, et leur a remboursé de nombreux frais annexes (hôtel, repas, vols de correspondance, frais de taxi, taxes d'aéroport, taxes d'embarquement, frais d'assurance) sur présentation de justificatifs.
沙特石油公司还报销了一些雇员家属购买所需机票的
用。 此外还报销了许多其他
用,诸如旅馆住宿
、伙食
、转机
、计程车
、机场
、进出港
和保险
等,雇员只要提交可资证明的单据即可。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡的大学生、没有父母抚养的大学生、来自有权领取社会救济金家庭的大学生、考试成绩优秀的大学生提供贷款,用于部分解决他们的伙食、住宿
和书本
。
Souvent, les coûts directs de la scolarisation à savoir les frais de scolarité (droits d'inscription notamment aux examens) et autres frais (achat de l'uniforme, des manuels et des fournitures scolaires comme le papier et les crayons, frais de transport et de repas, etc.) sont dissuasifs voire prohibitifs, surtout pour les plus démunis, et ont un impact négatif sur l'égalité des sexes27.
学校的注册、学
、考试
、校服、课本、笔、纸等材料、车
、伙食
等上学需要的直接开支往往贵到学生负担
起,使特别是那些贫穷的学生
敢上学,对男女平等也有
利的影响。
Dans les jugements en cas de divorce nécessaire, parmi lesquels figurent ceux qui découlent de situation de violence au sein de la famille, les nouvelles dispositions de l'article 288 du Code civil stipulent que le juge de la famille condamne le conjoint coupable au paiement d'émoluments conforme au paiement d'une pension alimentaire, en faveur du conjoint innocent qui ne dispose pas de biens ou qui, pendant le mariage, s'est consacré principalement aux tâches domestiques ou à s'occuper des enfants, ou qui se trouve dans l'impossibilité de travailler.
在被迫离婚案件中,包括由于家庭暴力而引起的离婚案,民法第288条的新规定是,家庭事务法官判决由有过失的配偶给缺乏财物或在婚后主要从事家务劳动或照看孩子或可能工作的无辜配偶支付赔偿金,主要是支付伙食
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'en suis réduit à économiser sur la nourriture.
我被迫节约伙食费。
Une seule prison dans tout le pays reçoit des fonds destinés à l'alimentation des détenus, à hauteur de moins d'un cent de dollar des États-Unis par jour et par prisonnier.
该国仅有一座监狱得到从预算中为被拘押者伙食费提供的资金,而这些资金相当于个被拘押者
天
足0.01美元。
L'Etat assume l'obligation qui lui incombe d'assurer cet enseignement en prenant à sa charge les salaires des enseignants et les frais d'internat et de formation de tous les enseignants stagiaires et en subventionnant les écoles.
政府履行其对小学教育的义务:支付教师的工资,拨学校办学经费,同时为所有师范学校的学生支付伙食费和学费。
La somme allouée au budget de l'État pour chaque détenu est de 290 francs CFA (0,44 €) par jour pour l'alimentation, et aucun effort n'est fait par le Gouvernement pour améliorer la situation, selon la FIACAT et l'OMCT.
国家预算中分配囚犯的数目是
天290非洲金融共同体法郎(0.44欧元)的伙食费,政府没有为改
这一状况做出任何努力。
Ces lois ont été rédigées dans l'idée que l'enseignement obligatoire serait gratuit, et elles ne peuvent pas être appliquées lorsque les parents ne peuvent pas supporter les coûts liés à l'éducation (frais de scolarité, mais aussi uniformes, livres, transports ou repas scolaires).
拟订这些法律的假设是,义务教育免费,但父母担其他费用(杂费、制服费、书籍费、交通费或在学校的伙食费)时,
得强迫他们遵守这些法律。
Elle a également défrayé les employés qui avaient acheté eux-mêmes des billets d'avion pour les personnes à leur charge, et leur a remboursé de nombreux frais annexes (hôtel, repas, vols de correspondance, frais de taxi, taxes d'aéroport, taxes d'embarquement, frais d'assurance) sur présentation de justificatifs.
沙特石油公司还报销了一些雇员为家属购买所需机票的费用。 此外还报销了许多其他费用,诸如旅馆住宿费、伙食费、转机费、计程车费、机场费、进出港费和保险费等,雇员只要提交可资证明的单据即可。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡的大学生、没有父母抚养的大学生、来自有权领取社会救济金家庭的大学生、考试成绩优秀的大学生提供贷款,用于部分解决他们的伙食费、住宿费和书本费。
Souvent, les coûts directs de la scolarisation à savoir les frais de scolarité (droits d'inscription notamment aux examens) et autres frais (achat de l'uniforme, des manuels et des fournitures scolaires comme le papier et les crayons, frais de transport et de repas, etc.) sont dissuasifs voire prohibitifs, surtout pour les plus démunis, et ont un impact négatif sur l'égalité des sexes27.
学校的注册费、学费、考试费、校服、课本、笔、纸等材料、车费、伙食费等上学需要的直接开支往往贵到学生担
起,使特别是那些贫穷的学生
敢上学,对男女平等也有
利的影响。
Dans les jugements en cas de divorce nécessaire, parmi lesquels figurent ceux qui découlent de situation de violence au sein de la famille, les nouvelles dispositions de l'article 288 du Code civil stipulent que le juge de la famille condamne le conjoint coupable au paiement d'émoluments conforme au paiement d'une pension alimentaire, en faveur du conjoint innocent qui ne dispose pas de biens ou qui, pendant le mariage, s'est consacré principalement aux tâches domestiques ou à s'occuper des enfants, ou qui se trouve dans l'impossibilité de travailler.
在被迫离婚案件中,包括由于家庭暴力而引起的离婚案,民法第288条的新规定是,家庭事务法官判决由有过失的配偶缺乏财物或在婚后主要从事家务劳动或照看孩子或
可
工作的无辜配偶支付赔偿金,主要是支付伙食费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。