法语助手
  • 关闭
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. 远离的, 远隔的; 遥远的, 远处的
quartier éloigné du centre 远离市中心的地区
époque éloignée 遥远的时代
dans un avenir éloigné 在遥远的将来
un parent éloigné 一位远亲


2. <转>离得远的, 差得远的

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况的叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几...


近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche邻近的,靠近的;rapproché近;loin远,遥远;éloignement使离开,移开;isolé孤独的,离群索居的;lointain远的,遥远的;délaissé离弃;écarté偏僻的;distant隔开的,远隔的;opposé对的,对置的;familier亲近的,熟悉的;

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

外,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最遥远的土地

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几他是对的。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。

Bien pire, il s'en est considérablement éloigné.

更有甚者,它更加远离标准

Malheureusement, nous sommes encore éloignés de ce but louable.

不幸的是,我们距离这一标还有一定距离。

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从边缘走回来。

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

培训的实施情况与计划有很大的出入。

Néanmoins, rien ne saurait être plus éloigné de la vérité.

《条约》的签署国已经同意它们的核活动必须符合第一、第二和第三条的规定,而且第四条并不对那些违反不扩散规定的国家提供免于对这种违反造成的后果承担责任的保护。

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

母亲整理出一个房间,用来接待一个远房亲戚。

Rien ne pourrait, en réalité, être plus éloigné de la vérité.

事实上,这种说法毫无真实之处。

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方的立场显然分歧很大

Il ne s'agit pas seulement de quelques pays étrangers très éloignés.

这不是一个遥远的外国的事情。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远的社区尚未获得任何形式的救济援助。

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更的地区欧盟也是和平的积极伙伴。

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远的。

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

我觉得,这种逻辑与我们的想法甚远。

Les fournisseurs d'armes et d'avions sont fort éloignés de l'Afrique occidentale.

武器和飞机供应者都来自远离西部非洲的地方。

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

这次发言涉及到一个远离欧洲、远离我们大陆的区域。

Et de ce fait, l'objectif du désarmement nucléaire semble aujourd'hui plus éloigné que jamais.

结果是,核裁军的标在今天比以往任何时候都似更加遥远。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外的那所房子说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


pareuse, pare-vent, parfaire, parfait, parfaite, parfaitement, parfilage, parfiler, parfois, parfondre,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. 远, 远隔; 遥远, 远处
quartier éloigné du centre 远市中心地区
époque éloignée 遥远时代
dans un avenir éloigné 在遥远将来
un parent éloigné 一位远


2. <转>, 差

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几乎相信...


近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche邻近,靠近;rapproché近;loin远,遥远;éloignement使开,移开;isolé孤独群索居;lointain,遥远;délaissé弃;écarté偏僻;distant隔开,远隔;opposé相对,对置;familier,熟悉;

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

外,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最遥远土地

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎相信他是对

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距科索沃很远。

Bien pire, il s'en est considérablement éloigné.

更有甚者,它更加标准

Malheureusement, nous sommes encore éloignés de ce but louable.

不幸是,我们距这一崇高目标还有一定距

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从边缘走回来。

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

实施情况与计划有很大出入。

Néanmoins, rien ne saurait être plus éloigné de la vérité.

《条约》签署国已经同意它们核活动必须符合第一、第二和第三条规定,而且第四条并不对那些违反不扩散规定国家提供免于对这种违反造成后果承担责任保护。

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

整理出一个房间,用来接待一个远房戚。

Rien ne pourrait, en réalité, être plus éloigné de la vérité.

事实上,这种说法毫无真实之处。

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方立场显然分歧很大

Il ne s'agit pas seulement de quelques pays étrangers très éloignés.

这不是一个遥远外国事情。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远社区尚未获任何形式救济援助。

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更地区欧盟也是和平积极伙伴。

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

我觉,这种逻辑与我们想法相差甚远。

Les fournisseurs d'armes et d'avions sont fort éloignés de l'Afrique occidentale.

武器和飞机供应者都来自远西部非洲地方。

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

这次发言涉及到一个远欧洲、远我们大陆区域。

Et de ce fait, l'objectif du désarmement nucléaire semble aujourd'hui plus éloigné que jamais.

结果是,核裁军目标在今天比以往任何时候都似乎更加遥远。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外那所房子说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


pari, paria, pariade, pariage, parian, pariante, paricine, paridés, paridigitidé, paridigitidée,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1.
quartier éloigné du centre 离市中心地区
époque éloignée 时代
dans un avenir éloigné 在将来
un parent éloigné 一位


2. <转>离得, 差得

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几乎相信...


近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche邻近,靠近;rapproché近;loin;éloignement使离开,移开;isolé孤独,离群索居;lointain;délaissé离弃;écarté偏僻;distant隔开;opposé相对,对置;familier亲近,熟悉;

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

外,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最土地

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎相信他是对

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很

Bien pire, il s'en est considérablement éloigné.

更有甚者,它更加标准

Malheureusement, nous sommes encore éloignés de ce but louable.

不幸是,我们距离这一崇高目标还有一定距离。

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从边缘走回来。

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

培训实施情况与计划有很大出入。

Néanmoins, rien ne saurait être plus éloigné de la vérité.

《条约》签署国已经同意它们动必须符合第一、第二和第三条规定,而且第四条并不对那些违反不扩散规定国家提供免于对这种违反造成后果承担责任保护。

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

母亲整理出一个房间,用来接待一个房亲戚。

Rien ne pourrait, en réalité, être plus éloigné de la vérité.

事实上,这种说法毫无真实之处。

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方立场显然分歧很大

Il ne s'agit pas seulement de quelques pays étrangers très éloignés.

这不是一个外国事情。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较社区尚未获得任何形式救济援助。

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更地区欧盟也是和平积极伙伴。

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

我觉得,这种逻辑与我们想法相差

Les fournisseurs d'armes et d'avions sont fort éloignés de l'Afrique occidentale.

武器和飞机供应者都来自离西部非洲地方。

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

这次发言涉及到一个离欧洲、离我们大陆区域。

Et de ce fait, l'objectif du désarmement nucléaire semble aujourd'hui plus éloigné que jamais.

结果是,裁军目标在今天比以往任何时候都似乎更加

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外那所房子说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


paripenné, paripennée, Paris, paris hilton, paris-brest, Pariset, parisette, parisianiser, parisianisme, Parisien,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. 远离, 远隔; 遥远, 远处
quartier éloigné du centre 远离市中
époque éloignée 遥远时代
dans un avenir éloigné 在遥远将来
un parent éloigné 一位远亲


2. <转>离得远, 差得远

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几乎相信...


近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche邻近,靠近;rapproché近;loin远,遥远;éloignement使离开,移开;isolé孤独,离群索居;lointain,遥远;délaissé离弃;écarté偏僻;distant隔开,远隔;opposé相对,对置;familier亲近,熟悉;

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

外,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最遥远

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎相信他是对

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。

Bien pire, il s'en est considérablement éloigné.

更有甚者,它更加远离标准

Malheureusement, nous sommes encore éloignés de ce but louable.

不幸是,我们距离这一崇高目标还有一定距离。

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从边缘走回来。

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

培训实施情况与计划有很大出入。

Néanmoins, rien ne saurait être plus éloigné de la vérité.

《条约》国已经同意它们核活动必须符合第一、第二和第三条规定,而且第四条并不对那些违反不扩散规定国家提供免于对这种违反造成后果承担责任保护。

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

母亲整理出一个房间,用来接待一个远房亲戚。

Rien ne pourrait, en réalité, être plus éloigné de la vérité.

事实上,这种说法毫无真实之处。

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方立场显然分歧很大

Il ne s'agit pas seulement de quelques pays étrangers très éloignés.

这不是一个遥远外国事情。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远社区尚未获得任何形式救济援助。

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更欧盟也是和平积极伙伴。

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

我觉得,这种逻辑与我们想法相差甚远。

Les fournisseurs d'armes et d'avions sont fort éloignés de l'Afrique occidentale.

武器和飞机供应者都来自远离西部非洲方。

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

这次发言涉及到一个远离欧洲、远离我们大陆区域。

Et de ce fait, l'objectif du désarmement nucléaire semble aujourd'hui plus éloigné que jamais.

结果是,核裁军目标在今天比以往任何时候都似乎更加遥远。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外那所房子说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


parkérisation, parkérite, parkie, parking, Parkinson, Parkinson(maladie de), parkinsonien, parkinsonienne, parkinsonisme, parkour,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. 远离, 远隔; 遥远, 远处
quartier éloigné du centre 远离市中心地区
époque éloignée 遥远时代
dans un avenir éloigné 在遥远将来
un parent éloigné 一位远亲


2. <转>离得远, 差得远

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几乎相信...


近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche邻近,靠近;rapproché近;loin远,遥远;éloignement使离开,移开;isolé,离群索居;lointain,遥远;délaissé离弃;écarté偏僻;distant隔开,远隔;opposé相对,对置;familier亲近,熟悉;

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

外,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最遥远土地

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎相信他是对

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置度尼西亚距离科索沃很远。

Bien pire, il s'en est considérablement éloigné.

更有甚者,它更加远离标准

Malheureusement, nous sommes encore éloignés de ce but louable.

不幸是,我们距离这一崇高目标还有一定距离。

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从边缘走回来。

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

培训实施情况与计划有很大出入。

Néanmoins, rien ne saurait être plus éloigné de la vérité.

《条约》签署国已经同意它们核活动必须符合第一、第二和第三条规定,且第四条并不对那些违反不扩散规定国家提供免于对这种违反造成后果承担责任保护。

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

母亲整理出一个房间,用来接待一个远房亲戚。

Rien ne pourrait, en réalité, être plus éloigné de la vérité.

事实上,这种说法毫无真实之处。

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方立场显然分歧很大

Il ne s'agit pas seulement de quelques pays étrangers très éloignés.

这不是一个遥远外国事情。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远社区尚未获得任何形式救济援助。

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更地区欧盟也是和平积极伙伴。

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来,你们看起来是最遥远

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

我觉得,这种逻辑与我们想法相差甚远。

Les fournisseurs d'armes et d'avions sont fort éloignés de l'Afrique occidentale.

武器和飞机供应者都来自远离西部非洲地方。

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

这次发涉及到一个远离欧洲、远离我们大陆区域。

Et de ce fait, l'objectif du désarmement nucléaire semble aujourd'hui plus éloigné que jamais.

结果是,核裁军目标在今天比以往任何时候都似乎更加遥远。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外那所房子说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


parler, parleur, parloir, parlot(t)e, parlote, parloter, parme, parmélie, parmenture, parmesan,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. 远的, 远隔的; 遥远的, 远处的
quartier éloigné du centre 远市中心的地区
époque éloignée 遥远的时代
dans un avenir éloigné 在遥远的将来
un parent éloigné 位远亲


2. <转>得远的, 差得远的

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况的叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几乎相信...


词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche的,靠的;rapproché;loin远,遥远;éloignement使开,移开;isolé孤独的,群索居的;lointain远的,遥远的;délaissé弃;écarté偏僻的;distant隔开的,远隔的;opposé相对的,对置的;familier的,熟悉的;

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

外,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最遥远的土地

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎相信他是对的。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距科索沃很远。

Bien pire, il s'en est considérablement éloigné.

更有甚者,它更加标准

Malheureusement, nous sommes encore éloignés de ce but louable.

不幸的是,我们距崇高目标还有定距

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从边缘走回来。

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

培训的实施情况与计划有很大的出入。

Néanmoins, rien ne saurait être plus éloigné de la vérité.

《条约》的签署国已经同意它们的核活动必须符合第、第二和第三条的规定,而且第四条并不对那些违不扩散规定的国家提供免于对种违造成的后果承担责任的保护。

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

母亲整理出个房间,用来接待个远房亲戚。

Rien ne pourrait, en réalité, être plus éloigné de la vérité.

事实上,种说法毫无真实之处。

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方的立场显然分歧很大

Il ne s'agit pas seulement de quelques pays étrangers très éloignés.

不是个遥远的外国的事情。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

方面,若干比较边远的社区尚未获得任何形式的救济援助。

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更的地区欧盟也是和平的积极伙伴。

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远的。

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

我觉得,种逻辑与我们的想法相差甚远。

Les fournisseurs d'armes et d'avions sont fort éloignés de l'Afrique occidentale.

武器和飞机供应者都来自远西部非洲的地方。

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

次发言涉及到个远欧洲、远我们大陆的区域。

Et de ce fait, l'objectif du désarmement nucléaire semble aujourd'hui plus éloigné que jamais.

结果是,核裁军的目标在今天比以往任何时候都似乎更加遥远。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外的那所房子说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


parolier, paroligoclase, paromologie, paromomycine, paromphalocèle, paronomase, paronomasie, paronychie, paronychose, paronyme,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. 远离的, 远隔的; 遥远的, 远处的
quartier éloigné du centre 远离市中心的地区
époque éloignée 遥远的时代
dans un avenir éloigné 在遥远的将来
un parent éloigné 一位远亲


2. <转>离得远的, 差得远的

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况的叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 相信...


近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche邻近的,靠近的;rapproché近;loin远,遥远;éloignement使离开,移开;isolé孤独的,离群索居的;lointain远的,遥远的;délaissé离弃;écarté偏僻的;distant隔开的,远隔的;opposé相对的,对置的;familier亲近的,熟悉的;

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

外,电视已经给们展示了整个世界,即使是最遥远的土地

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

相信他是对的。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。

Bien pire, il s'en est considérablement éloigné.

更有甚者,它更加远离

Malheureusement, nous sommes encore éloignés de ce but louable.

不幸的是,们距离这一崇高有一定距离。

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从边缘走回来。

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

培训的实施情况与计划有很大的出入。

Néanmoins, rien ne saurait être plus éloigné de la vérité.

《条约》的签署国已经同意它们的核活动必须符合第一、第二和第三条的规定,而且第四条并不对那些违反不扩散规定的国家提供免于对这种违反造成的后果承担责任的保护。

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

母亲整理出一个房间,用来接待一个远房亲戚。

Rien ne pourrait, en réalité, être plus éloigné de la vérité.

事实上,这种说法毫无真实之处。

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方的立场显然分歧很大

Il ne s'agit pas seulement de quelques pays étrangers très éloignés.

这不是一个遥远的外国的事情。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远的社区尚未获得任何形式的救济援助。

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更的地区欧盟也是和平的积极伙伴。

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远的。

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

觉得,这种逻辑与们的想法相差甚远。

Les fournisseurs d'armes et d'avions sont fort éloignés de l'Afrique occidentale.

武器和飞机供应者都来自远离西部非洲的地方。

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

这次发言涉及到一个远离欧洲、远离们大陆的区域。

Et de ce fait, l'objectif du désarmement nucléaire semble aujourd'hui plus éloigné que jamais.

结果是,核裁军的在今天比以往任何时候都似更加遥远。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外的那所房子说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


paros, parostéite, parostite, parotide, parotidectomie, parotidien, parotidienne, parotidite, parotidose, parousie,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. 远离, 远隔; 遥远, 远处
quartier éloigné du centre 远离市中心地区
époque éloignée 遥远时代
dans un avenir éloigné 在遥远将来
un parent éloigné 一远亲


2. <转>离得远, 差得远

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几乎相信...


近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche邻近,靠近;rapproché近;loin远,遥远;éloignement使离开,移开;isolé孤独,离群索居;lointain,遥远;délaissé离弃;écarté偏僻;distant隔开,远隔;opposé相对,对置;familier亲近,熟悉;

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

外,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最遥远土地

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎相信他是对

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。

Bien pire, il s'en est considérablement éloigné.

更有甚者,它更加远离标准

Malheureusement, nous sommes encore éloignés de ce but louable.

不幸是,我们距离这一崇高目标还有一定距离。

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从边缘走回来。

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

培训实施情况与计划有很大出入。

Néanmoins, rien ne saurait être plus éloigné de la vérité.

《条约》签署国已经同意它们核活动必须符合一、三条规定,而且四条并不对那些违反不扩散规定国家提供免于对这种违反造成后果承担责任保护。

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

母亲整理出一个房间,用来接待一个远房亲戚。

Rien ne pourrait, en réalité, être plus éloigné de la vérité.

事实上,这种说法毫无真实之处。

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方立场显然分歧很大

Il ne s'agit pas seulement de quelques pays étrangers très éloignés.

这不是一个遥远外国事情。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远社区尚未获得任何形式救济援助。

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更地区欧盟也是积极伙伴。

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

我觉得,这种逻辑与我们想法相差甚远。

Les fournisseurs d'armes et d'avions sont fort éloignés de l'Afrique occidentale.

武器飞机供应者都来自远离西部非洲地方。

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

这次发言涉及到一个远离欧洲、远离我们大陆区域。

Et de ce fait, l'objectif du désarmement nucléaire semble aujourd'hui plus éloigné que jamais.

结果是,核裁军目标在今天比以往任何时候都似乎更加遥远。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外那所房子说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


parpaing, parpillot, parquage, parque, parquer, parquet, parquetage, parqueter, parqueterie, parqueteur,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. ; 遥
quartier éloigné du centre 离市中心地区
époque éloignée 遥
dans un avenir éloigné 在遥将来
un parent éloigné 一位


2. <转>离得, 差得

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几乎相信...


近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche邻近,靠近;rapproché近;loin,遥;éloignement使离开,移开;isolé孤独,离群索居;lointain,遥;délaissé离弃;écarté偏僻;distant隔开;opposé相对,对置;familier亲近,熟悉;

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

外,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最土地

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎相信他是对

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很

Bien pire, il s'en est considérablement éloigné.

更有甚者,它更加标准

Malheureusement, nous sommes encore éloignés de ce but louable.

不幸是,我们距离这一崇高目标还有一定距离。

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从边缘走回来。

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

培训实施情况与计划有很大

Néanmoins, rien ne saurait être plus éloigné de la vérité.

《条约》签署国已经同意它们核活动必须符合第一、第二和第三条规定,而且第四条并不对那些违反不扩散规定国家提供免于对这种违反造成后果承担责任保护。

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

母亲整理一个房间,用来接待一个房亲戚。

Rien ne pourrait, en réalité, être plus éloigné de la vérité.

事实上,这种说法毫无真实之处。

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方立场显然分歧很大

Il ne s'agit pas seulement de quelques pays étrangers très éloignés.

这不是一个遥外国事情。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较社区尚未获得任何形式救济援助。

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更地区欧盟也是和平积极伙伴。

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

我觉得,这种逻辑与我们想法相差

Les fournisseurs d'armes et d'avions sont fort éloignés de l'Afrique occidentale.

武器和飞机供应者都来自离西部非洲地方。

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

这次发言涉及到一个离欧洲、离我们大陆区域。

Et de ce fait, l'objectif du désarmement nucléaire semble aujourd'hui plus éloigné que jamais.

结果是,核裁军目标在今天比以往任何候都似乎更加遥

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外那所房子说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


parsemer, parsettensite, parsi, parsisme, parsonsite, part, part (à ~), partage, partagé, partageable,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,