Aucun pays ne peut, à lui seul, surmonter ces difficultés et menaces.
没有一个家能够
解决这些挑战
威胁。
Aucun pays ne peut, à lui seul, surmonter ces difficultés et menaces.
没有一个家能够
解决这些挑战
威胁。
Nous ne pouvons pas attendre de l'ONU qu'elle fasse tout à elle seule.
我们不能指望由联合完成每一件事情。
La crise alimentaire mondiale actuelle ne sera pas résolue par l'action d'un seul acteur.
任何单一行为体都无法解决当前全球粮食危机。
Ce comité est chargé d'organiser et de gérer le Congrès de manière indépendante.
全治理与
解委员会的任务是
组织并管理大会。
Bien sûr, l'Organisation des Nations Unies ne prétend pas être capable de régler ces problèmes seule.
当然,联合并不夸口能够
解决这些问题。
Les États souverains ne peuvent plus faire face isolément à la menace que constitue le terrorisme international.
主权家不再能
对付
际恐怖主义威胁。
Il est incontestable que la lutte contre le terrorisme dépasse largement les capacités d'un seul État.
已经确无误的是,打击恐怖主义绝非任何一个
家能够
做到。
Les parents célibataires font face à des difficultés particulières pour élever les enfants sans l'appui d'un conjoint.
单亲人士在没有配偶的支援下照顾家庭,通常会特别困难。
Aussi efficace que la MINUAD devienne, elle ne sera pas en mesure de régler seule les problèmes du Darfour.
无论达尔富尔混合行动变得多么有效,它都不能解决达尔富尔的问题。
Aucun pays ne peut résoudre à lui tout seul ses problèmes de santé publique sans la coopération des autres.
没有任何一个家,能够在没有其他
家合作的情况下,
解决公共健康问题。
Les réfugiés timorais seront désormais uniquement pris en charge par les quelques ONG locales et internationales opérant au Timor occidental.
现在,东帝汶难民将由少数在西帝汶开展活动的地际非政府组织
照顾。
Dans la plupart des pays, une proportion importante de femmes sont célibataires ou divorcées et ont parfois une famille à charge.
在大多数家,相当人数的妇女为单身或离婚的,并且许多可能有
养家的责任。
Nous ne pouvons le faire seuls, et nous lançons de nouveau un appel à la communauté internationale pour qu'elle nous prête appui.
我们无法做到这一点,因此我们再次呼吁
际社会提供支持。
Le pays compte 18 % de foyers soutenus uniquement par la femme, à laquelle on donne alors de titre de « chef de famille ».
厄瓜多尔有18%的家庭是由妇女支撑的,她们被称为“户主”。
Il s'agit d'un problème croissant relié à la mondialisation et aux besoins spécifiques des populations auxquels ne peut répondre aucun État isolément.
这是一项与全球化人口的特别需求有关的日益严重的挑战,而这种挑战不是
家可以
解决的。
Aucun intervenant et aucune politique ne peut seul atteindre les objectifs fixés, ce qui implique nécessairement l'intervention de plusieurs participants dans plusieurs domaines.
没有任何单一的行动者或政策能够取得成功,只有把各种努
有效地结合在一起才能成功。
C'est également la famille qui prend soin des jeunes et des personnes âgées, les protégeant contre des risques qu'ils ne peuvent gérer tous seuls.
家庭也发挥作用照顾老少,保护他们使免受其无法应付的风险。
Par exemple, selon la tradition, une maison pourra être considérée comme appartenant au mari même si c'est la femme qui l'a fait construire elle-même.
例如,即便某个妇女自己盖成一幢房子,传统仍然规定房子属于她丈夫。
Ces problèmes ne s'arrêtent pas aux frontières. Et aucun pays, qu'il soit grand ou petit, riche ou pauvre, ne pourra les régler seul.
这些问题是没有边界的,不是任何家,无论大小贫富,能够
解决的。
Le nombre des femmes qui sont l'unique soutien de la famille a augmenté mais leurs possibilités d'emploi demeurent nettement inférieures à celles des hommes.
养家糊口的妇女人数有所增加,但是她们的就业机会依然极大地低于男子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。