法语助手
  • 关闭

v. t.
1取消, 撤回, 回:
rétracter une opinion 回一个意见
Je rétracte ce que j'ai dit. 我回自己讲过话。


2缩进, 缩回:
L'escargot rétracte ses cornes. 蜗牛缩进它



se rétracter v. pr.
1回前言:
J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte. 我错了, 你是对, 我回前言。
se rétracter de ses propositions 取消自己建议


2缩; 缩进去

常见用法
le témoin s'est rétracté证人又变了卦

助记:
ré复原+tract拉+er动词后缀

词根:
tract, trai(t), traîn 拉,拖

近义词:
contracter,  désavouer,  rentrer,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se désavouer,  faire machine arrière,  revenir

se rétracter: se dédire,  se recroqueviller,  se reprendre,  voyelle étirée,  abjurer,  se contracter,  se ratatiner,  se renier,  changer,  désavouer,  dédire,  

反义词:
confirmer,  confirmé,  persister,  réitérer

se rétracter: relaxer,  

联想词
rétractation取消,撤回,回;retirer抽出,拔出;renvoyer再送;déformer使变形,使走样;retourner倒转;résilier撤消,解除,取消;renoncer放弃;annuler宣布无效,废除,废弃;contracter订立,缔结;suspendre吊,悬挂;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;

L'iris s'agrandit tandis que la pupille se rétracte.

虹膜放大而瞳孔缩。

J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte.

我错了, 您是对, 我前言

La peau se retend, les rides se rétractent en continu.

紧致皮肤,皱纹不断。

Après le début de l'enquête, l'informateur est revenu sur sa décision de se rétracter.

调查开始后,上诉告发人再次翻供。

À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.

临近审判时,证人F回指控,并拒绝作证。

Je rétracte ce que j'ai dit.

自己讲过话。

L'escargot rétracte ses cornes.

蜗牛缩进

6 Au début du procès, Khudayberganov s'est rétracté.

6 在审理开始时,Khudayberganov推翻了他先前供词。

Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.

受到威胁或思绪混乱人常常容易受到他人诱导,而且其证词

C'est un terme péjoratif et nous aimerions demander au représentant nord-coréen de rétracter ce terme péjoratif.

该词具有贬义,我们要求北朝鲜代表回这种诽谤性言论。

3 Devant le tribunal, le fils de l'auteur s'est rétracté de ses aveux obtenus sous la torture.

3 提交人儿子因屈打成招而在法庭翻供。

Davis m'a dit que si je me rétractais, il allait convaincre les témoins de déposer contre moi pour me faire condamner.

Davis告诉我,如果我改变我证据,他将对证人施加影响,让他们作证来对我定罪。

15.2 Une offre, même si elle est irrévocable, peut être rétractée si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

2 一项发价,即使是不可撤销,得予撤回,如果撤回通知于发价送达被发价人之前或同时送达被发价人。

Le paragraphe 2 prévoit que l'auteur d'une offre peut la rétracter si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

第(2)款规定,如果撤回通知于发价之前或同时送达被发价人,发价人可以撤回其发价。

L'acceptation peut être rétractée si la rétractation parvient à l'auteur de l'offre avant le moment où l'acceptation aurait pris effet ou à ce moment.

接受得予撤回,如果撤回通知于接受原应生效之前或同时,送达发价人。

Bien que l'on soit parvenu à un consensus sur la plupart des questions, les débats s'étaient enlisés car certains États membres s'étaient rétractés à la dernière minute.

尽管在多数问题上取得了共识,但讨论因一些成员国在最后一刻撤出而被迫中止。

Il semble toutefois que le tribunal ait commis une erreur: celui-ci a rétracté sa décision après protestation de la partie adverse et s'est excusé d'avoir agi prématurément.

但是,这种做法显然是错误,仲裁庭在另一方当事人提出抗议之後即回成命并对过早行事表示道歉。

Israël a totalement méconnu les demandes fermes que la communauté internationale lui avait adressées, s'est rétracté et a bloqué l'envoi à Djénine de l'équipe d'établissement des faits.

以色列竟置国际社强烈要求于不顾,出尔反尔,拒绝调查组前杰宁调查真相。

Il peut également, à la demande de l'une des parties ou, dans des circonstances exceptionnelles, de sa propre initiative, modifier, suspendre ou rétracter les mesures qu'il a ordonnées.

仲裁庭还可经任何当事人申请或在特殊情形下主动地修改、中止或终止所准予措施。

Il s'est rétracté lors du procès, affirmant que ses aveux avaient été obtenus sous la contrainte et identifiant nommément les responsables des mauvais traitements qui lui avaient été infligés.

他后来在法庭上翻供,表示他是因受到胁迫而招供,并且说出了虐待他人员姓名。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétracter 的法语例句

用户正在搜索


exoophtalmomètre, exopathie, exopeptidase, exophile, exophtalmie, exophtalmique, exophtalmomètre, exophtalmométrie, exoplasme, exopodite,

相似单词


retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur, rétracteurs, rétractif, rétractile,

v. t.
1取消, 撤, 收
rétracter une opinion 收一个意见
Je rétracte ce que j'ai dit. 我收讲过的话。


2缩进, 缩
L'escargot rétracte ses cornes. 蜗牛缩进它的触角。



se rétracter v. pr.
1收前言:
J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte. 我错了, 你是对的, 我收前言。
se rétracter de ses propositions 取消的建议


2收缩; 缩进去

常见用法
le témoin s'est rétracté证人又变了卦

助记:
ré复原+tract拉+er动词

词根:
tract, trai(t), traîn 拉,拖

近义词:
contracter,  désavouer,  rentrer,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se désavouer,  faire machine arrière,  revenir

se rétracter: se dédire,  se recroqueviller,  se reprendre,  voyelle étirée,  abjurer,  se contracter,  se ratatiner,  se renier,  changer,  désavouer,  dédire,  

反义词:
confirmer,  confirmé,  persister,  réitérer

se rétracter: relaxer,  

联想词
rétractation取消,撤,收;retirer抽出,拔出;renvoyer再送;déformer使变形,使走样;retourner倒转;résilier撤消,解除,取消;renoncer放弃;annuler宣布无效,废除,废弃;contracter订立,缔结;suspendre吊,悬挂;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;

L'iris s'agrandit tandis que la pupille se rétracte.

虹膜放大而瞳孔收缩。

J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte.

我错了, 您是对的, 我前言

La peau se retend, les rides se rétractent en continu.

紧致皮肤,皱纹不断。

Après le début de l'enquête, l'informateur est revenu sur sa décision de se rétracter.

调查开始,上诉告发人再次翻供。

À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.

临近审判时,证人F收指控,并拒绝作证。

Je rétracte ce que j'ai dit.

讲过的话。

L'escargot rétracte ses cornes.

蜗牛缩进它的触角。

6 Au début du procès, Khudayberganov s'est rétracté.

6 在审理开始时,Khudayberganov推翻了他先前的供词。

Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.

受到威胁或思绪混乱的人常常容易受到他人的诱导,而且往往会其证词

C'est un terme péjoratif et nous aimerions demander au représentant nord-coréen de rétracter ce terme péjoratif.

该词具有贬义,我们要求北朝鲜代表收这种诽谤性言论。

3 Devant le tribunal, le fils de l'auteur s'est rétracté de ses aveux obtenus sous la torture.

3 提交人的儿子因屈打成招而在法庭翻供。

Davis m'a dit que si je me rétractais, il allait convaincre les témoins de déposer contre moi pour me faire condamner.

Davis告诉我,如果我改变我的证据,他将对证人施加影响,让他们作证来对我定罪。

15.2 Une offre, même si elle est irrévocable, peut être rétractée si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

2 一项发价,即使是不可撤销的,得予撤,如果撤通知于发价送达被发价人之前或同时送达被发价人。

Le paragraphe 2 prévoit que l'auteur d'une offre peut la rétracter si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

第(2)款规定,如果撤通知于发价之前或同时送达被发价人,发价人可以其发价。

L'acceptation peut être rétractée si la rétractation parvient à l'auteur de l'offre avant le moment où l'acceptation aurait pris effet ou à ce moment.

接受得予,如果撤通知于接受原应生效之前或同时,送达发价人。

Bien que l'on soit parvenu à un consensus sur la plupart des questions, les débats s'étaient enlisés car certains États membres s'étaient rétractés à la dernière minute.

尽管在多数问题上取得了共识,但讨论因一些成员国在最一刻撤出而被迫中止。

Il semble toutefois que le tribunal ait commis une erreur: celui-ci a rétracté sa décision après protestation de la partie adverse et s'est excusé d'avoir agi prématurément.

但是,这种做法显然是错误的,仲裁庭在另一方当事人提出抗议之後即收成命并对过早行事表示道歉。

Israël a totalement méconnu les demandes fermes que la communauté internationale lui avait adressées, s'est rétracté et a bloqué l'envoi à Djénine de l'équipe d'établissement des faits.

以色列竟置国际社会强烈要求于不顾,出尔反尔,拒绝调查组前往杰宁调查真相。

Il peut également, à la demande de l'une des parties ou, dans des circonstances exceptionnelles, de sa propre initiative, modifier, suspendre ou rétracter les mesures qu'il a ordonnées.

仲裁庭还可经任何当事人申请或在特殊情形下主动地修改、中止或终止所准予的措施。

Il s'est rétracté lors du procès, affirmant que ses aveux avaient été obtenus sous la contrainte et identifiant nommément les responsables des mauvais traitements qui lui avaient été infligés.

来在法庭上翻供,表示他是因受到胁迫而招供的,并且说出了虐待他的人员的姓名。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétracter 的法语例句

用户正在搜索


exorde, exoréique, exoréisme, exosérose, exoskarn, exosmose, exosmotique, Exosphaeroma, exosphère, exosplénopexie,

相似单词


retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur, rétracteurs, rétractif, rétractile,

v. t.
1取消, 撤回, 回:
rétracter une opinion 回一个意见
Je rétracte ce que j'ai dit. 我回自己讲过的话。


2缩进, 缩回:
L'escargot rétracte ses cornes. 蜗牛缩进它的触角。



se rétracter v. pr.
1回前言:
J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte. 我错了, 你是对的, 我回前言。
se rétracter de ses propositions 取消自己的


2缩; 缩进去

常见用法
le témoin s'est rétracté证人又变了卦

助记:
ré复原+tract拉+er动词后缀

词根:
tract, trai(t), traîn 拉,拖

近义词:
contracter,  désavouer,  rentrer,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se désavouer,  faire machine arrière,  revenir

se rétracter: se dédire,  se recroqueviller,  se reprendre,  voyelle étirée,  abjurer,  se contracter,  se ratatiner,  se renier,  changer,  désavouer,  dédire,  

反义词:
confirmer,  confirmé,  persister,  réitérer

se rétracter: relaxer,  

联想词
rétractation取消,撤回,回;retirer抽出,拔出;renvoyer再送;déformer使变形,使走样;retourner倒转;résilier撤消,解除,取消;renoncer放弃;annuler宣布无效,废除,废弃;contracter订立,缔结;suspendre吊,悬挂;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;

L'iris s'agrandit tandis que la pupille se rétracte.

虹膜放大而瞳孔缩。

J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte.

我错了, 您是对的, 我前言

La peau se retend, les rides se rétractent en continu.

紧致皮肤,皱纹不断。

Après le début de l'enquête, l'informateur est revenu sur sa décision de se rétracter.

调查开始后,上诉告发人再次翻供。

À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.

临近审判时,证人F回指控,并拒绝作证。

Je rétracte ce que j'ai dit.

自己讲过的话。

L'escargot rétracte ses cornes.

蜗牛缩进它的触角。

6 Au début du procès, Khudayberganov s'est rétracté.

6 在审理开始时,Khudayberganov推翻了他先前的供词。

Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.

或思绪混乱的人常常容易受他人的诱导,而且往往会其证词

C'est un terme péjoratif et nous aimerions demander au représentant nord-coréen de rétracter ce terme péjoratif.

该词具有贬义,我们要求北朝鲜代表回这种诽谤性言论。

3 Devant le tribunal, le fils de l'auteur s'est rétracté de ses aveux obtenus sous la torture.

3 提交人的儿子因屈打成招而在法庭翻供。

Davis m'a dit que si je me rétractais, il allait convaincre les témoins de déposer contre moi pour me faire condamner.

Davis告诉我,如果我改变我的证据,他将对证人施加影响,让他们作证来对我定罪。

15.2 Une offre, même si elle est irrévocable, peut être rétractée si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

2 一项发价,即使是不可撤销的,得予撤回,如果撤回通知于发价送达被发价人之前或同时送达被发价人。

Le paragraphe 2 prévoit que l'auteur d'une offre peut la rétracter si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

第(2)款规定,如果撤回通知于发价之前或同时送达被发价人,发价人可以撤回其发价。

L'acceptation peut être rétractée si la rétractation parvient à l'auteur de l'offre avant le moment où l'acceptation aurait pris effet ou à ce moment.

接受得予撤回,如果撤回通知于接受原应生效之前或同时,送达发价人。

Bien que l'on soit parvenu à un consensus sur la plupart des questions, les débats s'étaient enlisés car certains États membres s'étaient rétractés à la dernière minute.

尽管在多数问题上取得了共识,但讨论因一些成员国在最后一刻撤出而被迫中止。

Il semble toutefois que le tribunal ait commis une erreur: celui-ci a rétracté sa décision après protestation de la partie adverse et s'est excusé d'avoir agi prématurément.

但是,这种做法显然是错误的,仲裁庭在另一方当事人提出抗之後即回成命并对过早行事表示道歉。

Israël a totalement méconnu les demandes fermes que la communauté internationale lui avait adressées, s'est rétracté et a bloqué l'envoi à Djénine de l'équipe d'établissement des faits.

以色列竟置国际社会强烈要求于不顾,出尔反尔,拒绝调查组前往杰宁调查真相。

Il peut également, à la demande de l'une des parties ou, dans des circonstances exceptionnelles, de sa propre initiative, modifier, suspendre ou rétracter les mesures qu'il a ordonnées.

仲裁庭还可经任何当事人申请或在特殊情形下主动地修改、中止或终止所准予的措施。

Il s'est rétracté lors du procès, affirmant que ses aveux avaient été obtenus sous la contrainte et identifiant nommément les responsables des mauvais traitements qui lui avaient été infligés.

他后来在法庭上翻供,表示他是因受迫而招供的,并且说出了虐待他的人员的姓名。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétracter 的法语例句

用户正在搜索


expatriation, expatrié, expatrier, expectant, expectante, expectatif, expectation, expectative, expectorant, expectoration,

相似单词


retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur, rétracteurs, rétractif, rétractile,

v. t.
1取, 撤回, 收回:
rétracter une opinion 收回一个意见
Je rétracte ce que j'ai dit. 我收回讲过的话。


2缩进, 缩回:
L'escargot rétracte ses cornes. 蜗牛缩进它的触角。



se rétracter v. pr.
1收回前言:
J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte. 我错了, 你是对的, 我收回前言。
se rétracter de ses propositions 取的建议


2收缩; 缩进去

常见用法
le témoin s'est rétracté证人又变了卦

助记:
ré复原+tract拉+er动词后缀

词根:
tract, trai(t), traîn 拉,拖

近义词:
contracter,  désavouer,  rentrer,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se désavouer,  faire machine arrière,  revenir

se rétracter: se dédire,  se recroqueviller,  se reprendre,  voyelle étirée,  abjurer,  se contracter,  se ratatiner,  se renier,  changer,  désavouer,  dédire,  

反义词:
confirmer,  confirmé,  persister,  réitérer

se rétracter: relaxer,  

联想词
rétractation,撤回,收回;retirer抽出,拔出;renvoyer再送;déformer使变形,使走样;retourner倒转;résilier,解除,取;renoncer放弃;annuler宣布无效,废除,废弃;contracter订立,缔结;suspendre吊,悬挂;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;

L'iris s'agrandit tandis que la pupille se rétracte.

虹膜放大而瞳孔收缩。

J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte.

我错了, 您是对的, 我收回前言

La peau se retend, les rides se rétractent en continu.

紧致皮肤,皱纹收回不断。

Après le début de l'enquête, l'informateur est revenu sur sa décision de se rétracter.

调查开始后,上诉告发人再次翻供。

À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.

临近审判时,证人F收回指控,并拒绝作证。

Je rétracte ce que j'ai dit.

收回讲过的话。

L'escargot rétracte ses cornes.

蜗牛缩进它的触角。

6 Au début du procès, Khudayberganov s'est rétracté.

6 在审理开始时,Khudayberganov推翻了他先前的供词。

Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.

受到威胁或乱的人常常容易受到他人的诱导,而且往往会收回其证词

C'est un terme péjoratif et nous aimerions demander au représentant nord-coréen de rétracter ce terme péjoratif.

该词具有贬义,我们要求北朝鲜代表收回这种诽谤性言论。

3 Devant le tribunal, le fils de l'auteur s'est rétracté de ses aveux obtenus sous la torture.

3 提交人的儿子因屈打成招而在法庭翻供。

Davis m'a dit que si je me rétractais, il allait convaincre les témoins de déposer contre moi pour me faire condamner.

Davis告诉我,如果我改变我的证据,他将对证人施加影响,让他们作证来对我定罪。

15.2 Une offre, même si elle est irrévocable, peut être rétractée si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

2 一项发价,即使是不可撤销的,得予撤回,如果撤回通知于发价送达被发价人之前或同时送达被发价人。

Le paragraphe 2 prévoit que l'auteur d'une offre peut la rétracter si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

第(2)款规定,如果撤回通知于发价之前或同时送达被发价人,发价人可以撤回其发价。

L'acceptation peut être rétractée si la rétractation parvient à l'auteur de l'offre avant le moment où l'acceptation aurait pris effet ou à ce moment.

接受得予撤回,如果撤回通知于接受原应生效之前或同时,送达发价人。

Bien que l'on soit parvenu à un consensus sur la plupart des questions, les débats s'étaient enlisés car certains États membres s'étaient rétractés à la dernière minute.

尽管在多数问题上取得了共识,但讨论因一些成员国在最后一刻撤出而被迫中止。

Il semble toutefois que le tribunal ait commis une erreur: celui-ci a rétracté sa décision après protestation de la partie adverse et s'est excusé d'avoir agi prématurément.

但是,这种做法显然是错误的,仲裁庭在另一方当事人提出抗议之後即收回成命并对过早行事表示道歉。

Israël a totalement méconnu les demandes fermes que la communauté internationale lui avait adressées, s'est rétracté et a bloqué l'envoi à Djénine de l'équipe d'établissement des faits.

以色列竟置国际社会强烈要求于不顾,出尔反尔,拒绝调查组前往杰宁调查真相。

Il peut également, à la demande de l'une des parties ou, dans des circonstances exceptionnelles, de sa propre initiative, modifier, suspendre ou rétracter les mesures qu'il a ordonnées.

仲裁庭还可经任何当事人申请或在特殊情形下主动地修改、中止或终止所准予的措施。

Il s'est rétracté lors du procès, affirmant que ses aveux avaient été obtenus sous la contrainte et identifiant nommément les responsables des mauvais traitements qui lui avaient été infligés.

他后来在法庭上翻供,表示他是因受到胁迫而招供的,并且说出了虐待他的人员的姓名。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétracter 的法语例句

用户正在搜索


expérience de divergence, expérimental, expérimentalement, expérimentateur, expérimentation, expérimenté, expérimenter, expert, expert-commptable, expert-comptable,

相似单词


retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur, rétracteurs, rétractif, rétractile,

v. t.
1取消, 撤回, 收回:
rétracter une opinion 收回一个意见
Je rétracte ce que j'ai dit. 我收回自己讲过的话。


2缩进, 缩回:
L'escargot rétracte ses cornes. 蜗牛缩进它的触角。



se rétracter v. pr.
1收回前言:
J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte. 我错了, 你是对的, 我收回前言。
se rétracter de ses propositions 取消自己的建议


2收缩; 缩进去

常见用法
le témoin s'est rétracté人又变了卦

助记:
ré复原+tract+er动词后缀

词根:
tract, trai(t), traîn

义词:
contracter,  désavouer,  rentrer,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se désavouer,  faire machine arrière,  revenir

se rétracter: se dédire,  se recroqueviller,  se reprendre,  voyelle étirée,  abjurer,  se contracter,  se ratatiner,  se renier,  changer,  désavouer,  dédire,  

反义词:
confirmer,  confirmé,  persister,  réitérer

se rétracter: relaxer,  

联想词
rétractation取消,撤回,收回;retirer抽出,拔出;renvoyer再送;déformer使变形,使走样;retourner倒转;résilier撤消,解除,取消;renoncer放弃;annuler宣布无效,废除,废弃;contracter订立,缔结;suspendre吊,悬挂;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;

L'iris s'agrandit tandis que la pupille se rétracte.

虹膜放大而瞳孔收缩。

J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte.

我错了, 您是对的, 我收回前言

La peau se retend, les rides se rétractent en continu.

紧致皮肤,皱纹收回不断。

Après le début de l'enquête, l'informateur est revenu sur sa décision de se rétracter.

调查开始后,上诉告发人再次翻供。

À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.

审判时,人F收回指控,并拒

Je rétracte ce que j'ai dit.

收回自己讲过的话。

L'escargot rétracte ses cornes.

蜗牛缩进它的触角。

6 Au début du procès, Khudayberganov s'est rétracté.

6 在审理开始时,Khudayberganov推翻了他先前的供词。

Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.

受到威胁或思绪混乱的人常常容易受到他人的诱导,而且往往会收回

C'est un terme péjoratif et nous aimerions demander au représentant nord-coréen de rétracter ce terme péjoratif.

该词具有贬义,我们要求北朝鲜代表收回这种诽谤性言论。

3 Devant le tribunal, le fils de l'auteur s'est rétracté de ses aveux obtenus sous la torture.

3 提交人的儿子因屈打成招而在法庭翻供。

Davis m'a dit que si je me rétractais, il allait convaincre les témoins de déposer contre moi pour me faire condamner.

Davis告诉我,如果我改变我的据,他将对人施加影响,让他们来对我定罪。

15.2 Une offre, même si elle est irrévocable, peut être rétractée si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

2 一项发价,即使是不可撤销的,得予撤回,如果撤回通知于发价送达被发价人之前或同时送达被发价人。

Le paragraphe 2 prévoit que l'auteur d'une offre peut la rétracter si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

第(2)款规定,如果撤回通知于发价之前或同时送达被发价人,发价人可以撤回其发价。

L'acceptation peut être rétractée si la rétractation parvient à l'auteur de l'offre avant le moment où l'acceptation aurait pris effet ou à ce moment.

接受得予撤回,如果撤回通知于接受原应生效之前或同时,送达发价人。

Bien que l'on soit parvenu à un consensus sur la plupart des questions, les débats s'étaient enlisés car certains États membres s'étaient rétractés à la dernière minute.

尽管在多数问题上取得了共识,但讨论因一些成员国在最后一刻撤出而被迫中止。

Il semble toutefois que le tribunal ait commis une erreur: celui-ci a rétracté sa décision après protestation de la partie adverse et s'est excusé d'avoir agi prématurément.

但是,这种做法显然是错误的,仲裁庭在另一方当事人提出抗议之後即收回成命并对过早行事表示道歉。

Israël a totalement méconnu les demandes fermes que la communauté internationale lui avait adressées, s'est rétracté et a bloqué l'envoi à Djénine de l'équipe d'établissement des faits.

以色列竟置国际社会强烈要求于不顾,出尔反尔,拒调查组前往杰宁调查真相。

Il peut également, à la demande de l'une des parties ou, dans des circonstances exceptionnelles, de sa propre initiative, modifier, suspendre ou rétracter les mesures qu'il a ordonnées.

仲裁庭还可经任何当事人申请或在特殊情形下主动地修改、中止或终止所准予的措施。

Il s'est rétracté lors du procès, affirmant que ses aveux avaient été obtenus sous la contrainte et identifiant nommément les responsables des mauvais traitements qui lui avaient été infligés.

他后来在法庭上翻供,表示他是因受到胁迫而招供的,并且说出了虐待他的人员的姓名。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétracter 的法语例句

用户正在搜索


exposant, exposante, exposé, exposer, exposimètre, exposition, exposition universelle, exposure, exprès, express,

相似单词


retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur, rétracteurs, rétractif, rétractile,

v. t.
1取消, 撤回, 收回:
rétracter une opinion 收回一个意见
Je rétracte ce que j'ai dit. 我收回自己讲过的


2缩进, 缩回:
L'escargot rétracte ses cornes. 缩进它的触角。



se rétracter v. pr.
1收回前言:
J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte. 我错了, 你是对的, 我收回前言。
se rétracter de ses propositions 取消自己的建议


2收缩; 缩进去

常见用法
le témoin s'est rétracté证人又变了卦

原+tract拉+er动词后缀

词根:
tract, trai(t), traîn 拉,拖

近义词:
contracter,  désavouer,  rentrer,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se désavouer,  faire machine arrière,  revenir

se rétracter: se dédire,  se recroqueviller,  se reprendre,  voyelle étirée,  abjurer,  se contracter,  se ratatiner,  se renier,  changer,  désavouer,  dédire,  

反义词:
confirmer,  confirmé,  persister,  réitérer

se rétracter: relaxer,  

联想词
rétractation取消,撤回,收回;retirer抽出,拔出;renvoyer再送;déformer使变形,使走样;retourner倒转;résilier撤消,解除,取消;renoncer放弃;annuler宣布无效,废除,废弃;contracter订立,缔结;suspendre吊,悬挂;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;

L'iris s'agrandit tandis que la pupille se rétracte.

虹膜放大而瞳孔收缩。

J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte.

我错了, 您是对的, 我收回前言

La peau se retend, les rides se rétractent en continu.

紧致皮肤,皱纹收回不断。

Après le début de l'enquête, l'informateur est revenu sur sa décision de se rétracter.

调查开始后,上诉告发人再次翻供。

À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.

临近审判时,证人F收回指控,并拒绝作证。

Je rétracte ce que j'ai dit.

收回自己讲过的

L'escargot rétracte ses cornes.

缩进它的触角。

6 Au début du procès, Khudayberganov s'est rétracté.

6 在审理开始时,Khudayberganov推翻了他先前的供词。

Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.

受到威胁或思绪混乱的人常常容易受到他人的诱导,而且往往会收回其证词

C'est un terme péjoratif et nous aimerions demander au représentant nord-coréen de rétracter ce terme péjoratif.

该词具有贬义,我们要求北朝鲜代表收回这种诽谤性言论。

3 Devant le tribunal, le fils de l'auteur s'est rétracté de ses aveux obtenus sous la torture.

3 提交人的儿子因屈打成招而在法庭翻供。

Davis m'a dit que si je me rétractais, il allait convaincre les témoins de déposer contre moi pour me faire condamner.

Davis告诉我,如果我改变我的证据,他将对证人施加影响,让他们作证来对我定罪。

15.2 Une offre, même si elle est irrévocable, peut être rétractée si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

2 一项发价,即使是不可撤销的,得予撤回,如果撤回通知于发价送达被发价人之前或同时送达被发价人。

Le paragraphe 2 prévoit que l'auteur d'une offre peut la rétracter si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

第(2)款规定,如果撤回通知于发价之前或同时送达被发价人,发价人可以撤回其发价。

L'acceptation peut être rétractée si la rétractation parvient à l'auteur de l'offre avant le moment où l'acceptation aurait pris effet ou à ce moment.

接受得予撤回,如果撤回通知于接受原应生效之前或同时,送达发价人。

Bien que l'on soit parvenu à un consensus sur la plupart des questions, les débats s'étaient enlisés car certains États membres s'étaient rétractés à la dernière minute.

尽管在多数问题上取得了共识,但讨论因一些成员国在最后一刻撤出而被迫中止。

Il semble toutefois que le tribunal ait commis une erreur: celui-ci a rétracté sa décision après protestation de la partie adverse et s'est excusé d'avoir agi prématurément.

但是,这种做法显然是错误的,仲裁庭在另一方当事人提出抗议之後即收回成命并对过早行事表示道歉。

Israël a totalement méconnu les demandes fermes que la communauté internationale lui avait adressées, s'est rétracté et a bloqué l'envoi à Djénine de l'équipe d'établissement des faits.

以色列竟置国际社会强烈要求于不顾,出尔反尔,拒绝调查组前往杰宁调查真相。

Il peut également, à la demande de l'une des parties ou, dans des circonstances exceptionnelles, de sa propre initiative, modifier, suspendre ou rétracter les mesures qu'il a ordonnées.

仲裁庭还可经任何当事人申请或在特殊情形下主动地修改、中止或终止所准予的措施。

Il s'est rétracté lors du procès, affirmant que ses aveux avaient été obtenus sous la contrainte et identifiant nommément les responsables des mauvais traitements qui lui avaient été infligés.

他后来在法庭上翻供,表示他是因受到胁迫而招供的,并且说出了虐待他的人员的姓名。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétracter 的法语例句

用户正在搜索


exprimer, expromission, expropriant, expropriante, expropriateur, expropriation, expropriatrice, exproprié, expropriée, exproprier,

相似单词


retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur, rétracteurs, rétractif, rétractile,

v. t.
1取消, 撤, 收
rétracter une opinion 收一个意见
Je rétracte ce que j'ai dit. 我收自己讲过的话。


2缩进, 缩
L'escargot rétracte ses cornes. 蜗牛缩进它的触角。



se rétracter v. pr.
1收
J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte. 我错了, 你是对的, 我收
se rétracter de ses propositions 取消自己的建议


2收缩; 缩进去

常见用法
le témoin s'est rétracté证人又变了卦

助记:
ré复原+tract拉+er动词后缀

词根:
tract, trai(t), traîn 拉,拖

近义词:
contracter,  désavouer,  rentrer,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se désavouer,  faire machine arrière,  revenir

se rétracter: se dédire,  se recroqueviller,  se reprendre,  voyelle étirée,  abjurer,  se contracter,  se ratatiner,  se renier,  changer,  désavouer,  dédire,  

反义词:
confirmer,  confirmé,  persister,  réitérer

se rétracter: relaxer,  

联想词
rétractation取消,撤,收;retirer抽出,拔出;renvoyer再送;déformer使变形,使走样;retourner倒转;résilier撤消,解除,取消;renoncer放弃;annuler宣布无效,废除,废弃;contracter订立,缔结;suspendre吊,悬挂;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;

L'iris s'agrandit tandis que la pupille se rétracte.

虹膜放大瞳孔收缩。

J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte.

我错了, 您是对的, 我

La peau se retend, les rides se rétractent en continu.

紧致皮肤,皱纹不断。

Après le début de l'enquête, l'informateur est revenu sur sa décision de se rétracter.

调查开始后,上诉告发人再次翻供。

À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.

临近审判时,证人F收指控,并拒绝作证。

Je rétracte ce que j'ai dit.

自己讲过的话。

L'escargot rétracte ses cornes.

蜗牛缩进它的触角。

6 Au début du procès, Khudayberganov s'est rétracté.

6 在审理开始时,Khudayberganov推翻了他先的供词。

Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.

受到威胁或思绪混乱的人常常容易受到他人的诱往往会其证词

C'est un terme péjoratif et nous aimerions demander au représentant nord-coréen de rétracter ce terme péjoratif.

该词具有贬义,我们要求北朝鲜代表收这种诽谤性论。

3 Devant le tribunal, le fils de l'auteur s'est rétracté de ses aveux obtenus sous la torture.

3 提交人的儿子因屈打成招在法庭翻供。

Davis m'a dit que si je me rétractais, il allait convaincre les témoins de déposer contre moi pour me faire condamner.

Davis告诉我,如果我改变我的证据,他将对证人施加影响,让他们作证来对我定罪。

15.2 Une offre, même si elle est irrévocable, peut être rétractée si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

2 一项发价,即使是不可撤销的,得予撤,如果撤通知于发价送达被发价人之或同时送达被发价人。

Le paragraphe 2 prévoit que l'auteur d'une offre peut la rétracter si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

第(2)款规定,如果撤通知于发价之或同时送达被发价人,发价人可以其发价。

L'acceptation peut être rétractée si la rétractation parvient à l'auteur de l'offre avant le moment où l'acceptation aurait pris effet ou à ce moment.

接受得予,如果撤通知于接受原应生效之或同时,送达发价人。

Bien que l'on soit parvenu à un consensus sur la plupart des questions, les débats s'étaient enlisés car certains États membres s'étaient rétractés à la dernière minute.

尽管在多数问题上取得了共识,但讨论因一些成员国在最后一刻撤出被迫中止。

Il semble toutefois que le tribunal ait commis une erreur: celui-ci a rétracté sa décision après protestation de la partie adverse et s'est excusé d'avoir agi prématurément.

但是,这种做法显然是错误的,仲裁庭在另一方当事人提出抗议之後即收成命并对过早行事表示道歉。

Israël a totalement méconnu les demandes fermes que la communauté internationale lui avait adressées, s'est rétracté et a bloqué l'envoi à Djénine de l'équipe d'établissement des faits.

以色列竟置国际社会强烈要求于不顾,出尔反尔,拒绝调查组往杰宁调查真相。

Il peut également, à la demande de l'une des parties ou, dans des circonstances exceptionnelles, de sa propre initiative, modifier, suspendre ou rétracter les mesures qu'il a ordonnées.

仲裁庭还可经任何当事人申请或在特殊情形下主动地修改、中止或终止所准予的措施。

Il s'est rétracté lors du procès, affirmant que ses aveux avaient été obtenus sous la contrainte et identifiant nommément les responsables des mauvais traitements qui lui avaient été infligés.

他后来在法庭上翻供,表示他是因受到胁迫招供的,并说出了虐待他的人员的姓名。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétracter 的法语例句

用户正在搜索


exquisement, exquisément, exquisité, exsangue, exsanguination, exsanguino, exsanguino-transfusion, exsiccateur, exsiccation, exsiccose,

相似单词


retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur, rétracteurs, rétractif, rétractile,

v. t.
1取消, 撤回, 收回:
rétracter une opinion 收回一个意
Je rétracte ce que j'ai dit. 我收回自己讲过话。


2缩进, 缩回:
L'escargot rétracte ses cornes. 蜗牛缩进它触角。



se rétracter v. pr.
1收回言:
J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte. 我错了, 你是对, 我收回言。
se rétracter de ses propositions 取消自己建议


2收缩; 缩进

常见用法
le témoin s'est rétracté证人又变了卦

助记:
ré复原+tract拉+er动词后缀

词根:
tract, trai(t), traîn 拉,拖

近义词:
contracter,  désavouer,  rentrer,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se désavouer,  faire machine arrière,  revenir

se rétracter: se dédire,  se recroqueviller,  se reprendre,  voyelle étirée,  abjurer,  se contracter,  se ratatiner,  se renier,  changer,  désavouer,  dédire,  

反义词:
confirmer,  confirmé,  persister,  réitérer

se rétracter: relaxer,  

联想词
rétractation取消,撤回,收回;retirer抽出,拔出;renvoyer再送;déformer使变形,使走样;retourner倒转;résilier撤消,解除,取消;renoncer放弃;annuler宣布无效,废除,废弃;contracter订立,缔结;suspendre吊,悬挂;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;

L'iris s'agrandit tandis que la pupille se rétracte.

虹膜放大而瞳孔收缩。

J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte.

我错了, 您是对, 我收回

La peau se retend, les rides se rétractent en continu.

紧致皮肤,皱纹收回不断。

Après le début de l'enquête, l'informateur est revenu sur sa décision de se rétracter.

调查开始后,上诉告发人再次翻供。

À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.

临近审判时,证人F收回指控,并拒绝作证。

Je rétracte ce que j'ai dit.

收回自己讲过话。

L'escargot rétracte ses cornes.

蜗牛缩进触角。

6 Au début du procès, Khudayberganov s'est rétracté.

6 在审理开始时,Khudayberganov推翻了他供词。

Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.

受到威胁或思绪混乱容易受到他人诱导,而且往往会收回其证词

C'est un terme péjoratif et nous aimerions demander au représentant nord-coréen de rétracter ce terme péjoratif.

该词具有贬义,我们要求北朝鲜代表收回这种诽谤性言论。

3 Devant le tribunal, le fils de l'auteur s'est rétracté de ses aveux obtenus sous la torture.

3 提交人儿子因屈打成招而在法庭翻供。

Davis m'a dit que si je me rétractais, il allait convaincre les témoins de déposer contre moi pour me faire condamner.

Davis告诉我,如果我改变我证据,他将对证人施加影响,让他们作证来对我定罪。

15.2 Une offre, même si elle est irrévocable, peut être rétractée si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

2 一项发价,即使是不可撤销,得予撤回,如果撤回通知于发价送达被发价人之或同时送达被发价人。

Le paragraphe 2 prévoit que l'auteur d'une offre peut la rétracter si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

第(2)款规定,如果撤回通知于发价之或同时送达被发价人,发价人可以撤回其发价。

L'acceptation peut être rétractée si la rétractation parvient à l'auteur de l'offre avant le moment où l'acceptation aurait pris effet ou à ce moment.

接受得予撤回,如果撤回通知于接受原应生效之或同时,送达发价人。

Bien que l'on soit parvenu à un consensus sur la plupart des questions, les débats s'étaient enlisés car certains États membres s'étaient rétractés à la dernière minute.

尽管在多数问题上取得了共识,但讨论因一些成员国在最后一刻撤出而被迫中止。

Il semble toutefois que le tribunal ait commis une erreur: celui-ci a rétracté sa décision après protestation de la partie adverse et s'est excusé d'avoir agi prématurément.

但是,这种做法显然是错误,仲裁庭在另一方当事人提出抗议之後即收回成命并对过早行事表示道歉。

Israël a totalement méconnu les demandes fermes que la communauté internationale lui avait adressées, s'est rétracté et a bloqué l'envoi à Djénine de l'équipe d'établissement des faits.

以色列竟置国际社会强烈要求于不顾,出尔反尔,拒绝调查组往杰宁调查真相。

Il peut également, à la demande de l'une des parties ou, dans des circonstances exceptionnelles, de sa propre initiative, modifier, suspendre ou rétracter les mesures qu'il a ordonnées.

仲裁庭还可经任何当事人申请或在特殊情形下主动地修改、中止或终止所准予措施。

Il s'est rétracté lors du procès, affirmant que ses aveux avaient été obtenus sous la contrainte et identifiant nommément les responsables des mauvais traitements qui lui avaient été infligés.

他后来在法庭上翻供,表示他是因受到胁迫而招供,并且说出了虐待他人员姓名。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétracter 的法语例句

用户正在搜索


extasier, extatique, extemporané, extemporanée, extenseur, extensibilité, extensible, extensif, extension, extension par redressement,

相似单词


retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur, rétracteurs, rétractif, rétractile,

v. t.
1, 撤回, 收回:
rétracter une opinion 收回一个意见
Je rétracte ce que j'ai dit. 我收回自己讲过的话。


2缩进, 缩回:
L'escargot rétracte ses cornes. 蜗牛缩进它的触角。



se rétracter v. pr.
1收回前言:
J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte. 我错了, 你是对的, 我收回前言。
se rétracter de ses propositions 自己的建议


2收缩; 缩进去

常见用法
le témoin s'est rétracté证又变了卦

助记:
ré复原+tract拉+er动词后缀

词根:
tract, trai(t), traîn 拉,拖

近义词:
contracter,  désavouer,  rentrer,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se désavouer,  faire machine arrière,  revenir

se rétracter: se dédire,  se recroqueviller,  se reprendre,  voyelle étirée,  abjurer,  se contracter,  se ratatiner,  se renier,  changer,  désavouer,  dédire,  

反义词:
confirmer,  confirmé,  persister,  réitérer

se rétracter: relaxer,  

联想词
rétractation,撤回,收回;retirer抽出,拔出;renvoyer再送;déformer使变形,使走样;retourner倒转;résilier,解除,;renoncer放弃;annuler宣布无效,废除,废弃;contracter订立,缔结;suspendre吊,悬挂;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;

L'iris s'agrandit tandis que la pupille se rétracte.

虹膜放大而瞳孔收缩。

J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte.

我错了, 您是对的, 我收回前言

La peau se retend, les rides se rétractent en continu.

紧致皮肤,皱纹收回不断。

Après le début de l'enquête, l'informateur est revenu sur sa décision de se rétracter.

调查开始后,上诉告发再次翻供。

À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.

临近审判时,证F收回指控,并拒绝作证。

Je rétracte ce que j'ai dit.

收回自己讲过的话。

L'escargot rétracte ses cornes.

蜗牛缩进它的触角。

6 Au début du procès, Khudayberganov s'est rétracté.

6 在审理开始时,Khudayberganov推翻了他先前的供词。

Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.

受到威胁或思绪混乱的常常容易受到他的诱导,而且往往会收回其证词

C'est un terme péjoratif et nous aimerions demander au représentant nord-coréen de rétracter ce terme péjoratif.

该词具有贬义,我们要求北朝鲜代表收回这种诽谤性言论。

3 Devant le tribunal, le fils de l'auteur s'est rétracté de ses aveux obtenus sous la torture.

3 的儿子因屈打成招而在法庭翻供。

Davis m'a dit que si je me rétractais, il allait convaincre les témoins de déposer contre moi pour me faire condamner.

Davis告诉我,如果我改变我的证据,他将对证施加影响,让他们作证来对我定罪。

15.2 Une offre, même si elle est irrévocable, peut être rétractée si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

2 一项发价,即使是不可撤销的,得予撤回,如果撤回通知于发价送达被发价之前或同时送达被发价

Le paragraphe 2 prévoit que l'auteur d'une offre peut la rétracter si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

第(2)款规定,如果撤回通知于发价之前或同时送达被发价,发价可以撤回其发价。

L'acceptation peut être rétractée si la rétractation parvient à l'auteur de l'offre avant le moment où l'acceptation aurait pris effet ou à ce moment.

接受得予撤回,如果撤回通知于接受原应生效之前或同时,送达发价

Bien que l'on soit parvenu à un consensus sur la plupart des questions, les débats s'étaient enlisés car certains États membres s'étaient rétractés à la dernière minute.

尽管在多数问题上得了共识,但讨论因一些成员国在最后一刻撤出而被迫中止。

Il semble toutefois que le tribunal ait commis une erreur: celui-ci a rétracté sa décision après protestation de la partie adverse et s'est excusé d'avoir agi prématurément.

但是,这种做法显然是错误的,仲裁庭在另一方当事出抗议之後即收回成命并对过早行事表示道歉。

Israël a totalement méconnu les demandes fermes que la communauté internationale lui avait adressées, s'est rétracté et a bloqué l'envoi à Djénine de l'équipe d'établissement des faits.

以色列竟置国际社会强烈要求于不顾,出尔反尔,拒绝调查组前往杰宁调查真相。

Il peut également, à la demande de l'une des parties ou, dans des circonstances exceptionnelles, de sa propre initiative, modifier, suspendre ou rétracter les mesures qu'il a ordonnées.

仲裁庭还可经任何当事申请或在特殊情形下主动地修改、中止或终止所准予的措施。

Il s'est rétracté lors du procès, affirmant que ses aveux avaient été obtenus sous la contrainte et identifiant nommément les responsables des mauvais traitements qui lui avaient été infligés.

他后来在法庭上翻供,表示他是因受到胁迫而招供的,并且说出了虐待他的员的姓名。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétracter 的法语例句

用户正在搜索


exténuer, extérieur, extérieurement, extériorisation, extérioriser, extériorité, exterminateur, extermination, exterminer, externa,

相似单词


retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur, rétracteurs, rétractif, rétractile,