法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 抛, 扔; 抛回:
relancer la balle 把球抛回

2. 追逐(疲于奔命
3. 发动, 开动; [转]推进; 采用:

relancer un moteur 重新开动发动机
relancer un projet 重新推动一项计划
relancer l'économie du pays 重新推动国家经济发展


4. relancer qn [俗]对某人纠缠不清, 强求某人
5. (比对方)下更大赌注


常见用法
relancer l'activité économique重新推动经济业务

法 语助 手
近义词:
rejeter,  renvoyer,  assiéger,  harceler,  obséder,  ranimer,  talonner,  poursuivre,  importuner
联想词
redémarrer重新开始;stopper停止,停住;lancer投,掷,抛,发射;dynamiser使充满,使精充沛;réactiver;démarrer开航;reprendre拿,取;accélérer加速,加快;développer打开,展开;amorcer用饵引;stimuler刺激,激发;

Ancelotti a-t-il les moyens de relancer son groupe ?

Ancelotti还能够自己球队起死回生吗?

Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.

萨尔科齐也同时明确表示,希望立刻振兴欧洲。

La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

关于摄像重放系统辅助裁判问题论战

Le gouvernement va prendre des mesures pour relancer l'économie.

政府将采取措施重振经济。

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

需要寻找各种方式振兴这一制度。

Sa nomination donne l'occasion de relancer le processus politique.

他出任总理提供了振兴政治进程机会。

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

有必要设法振兴全面贸易优惠制。

Il existe aujourd'hui une chance de relancer le processus de paix au Moyen-Orient.

现在有一个恢复中东和平进程机会之窗。

On ne pouvait trop insister sur la nécessité de relancer le secteur privé.

必须振兴私人部门,其重要性无论怎样强调亦不过分。

Elle offre des moyens de relancer l'économie dans les circonstances actuelles.

它为在目前条件下实现经济复苏提供了机制。

Identification des voies et moyens propres à relancer immédiatement le processus de transition.

确定立即重新启动过渡进程适当方法和途径。

Elle espère relancer un appel au gouvernement français sur l'importance de la sécurité publique.

她希望这次游行,能够向法国政府呼吁公共治安重要性。

Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.

还迫切需要重启和平进程。

Nous avons été en mesure de relancer la croissance économique et de réduire l'inflation.

我们得以给经济增长重新注入、降低通货膨胀水平。

Les responsables du Golan avaient immédiatement relancé les projets dont l'exécution avait été bloquée.

戈兰高地上官员立即实施曾被阻止计划。

Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.

科特迪瓦和平进程在几乎全面崩溃之后走入正轨

Relance du programme d'océanographie de la COI.

振兴海洋学委员会海洋科学方案。

Ces déclarations ont relancé la controverse sur le multiculturalisme britannique.

这些讲话进一步激发了关于英国多元文化争论。

Troisièmement, les pourparlers de paix d'Abuja devaient être relancés.

第三,必须给阿布贾和谈注入

Il faut relancer d'urgence le processus de paix au Moyen-Orient.

应当迅速重振中东和平进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relancer 的法语例句

用户正在搜索


rotaxane, rote, rotenburgite, rotengle, roténone, roter, roteuse, Röthiegende, rothoffite, Rothschild,

相似单词


relais (à tiges à maintien ferromagnétique, à tiges à maintien magnétique, extérieur à l'ampoule de verre), relais à (tiges anciennes, tiges), relais de trame, relaisser, relance, relancer, relancis, relaps, relapse, relargage,
v. t.
1. 再, 再扔;
relancer la balle 把

2. 再追逐(疲于奔命的猎物)
3. 再发动, 再开动; [转]再推进; 再采用:

relancer un moteur 重新开动发动机
relancer un projet 重新推动一项计划
relancer l'économie du pays 重新推动国家经济的发展


4. relancer qn [俗]对某纠缠不清, 强求某
5. (比对方)下更大的赌注


常见用法
relancer l'activité économique重新推动经济业务

法 语助 手
近义词:
rejeter,  renvoyer,  assiéger,  harceler,  obséder,  ranimer,  talonner,  poursuivre,  importuner
联想词
redémarrer重新开始;stopper停止,停住;lancer投,掷,,发射;dynamiser使充满活力,使精力充沛;réactiver激活;démarrer开航;reprendre再拿,再取;accélérer加速,加快;développer打开,展开;amorcer用饵引;stimuler刺激,激发;

Ancelotti a-t-il les moyens de relancer son groupe ?

Ancelotti还能够自己的起死吗?

Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.

萨尔科齐也同时明确的表示,希望立刻振兴欧洲。

La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

关于摄像重放系统辅助裁判问题的论战

Le gouvernement va prendre des mesures pour relancer l'économie.

政府将采取措施重振经济。

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

需要寻找各种方式振兴这一制度。

Sa nomination donne l'occasion de relancer le processus politique.

他出任总理提供了振兴政治进程的机会。

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

有必要设法振兴全面贸易优惠制。

Il existe aujourd'hui une chance de relancer le processus de paix au Moyen-Orient.

现在有一个恢复中东和平进程活力的机会之窗。

On ne pouvait trop insister sur la nécessité de relancer le secteur privé.

必须振兴门的活力,其重要性无论怎样强调亦不过分。

Elle offre des moyens de relancer l'économie dans les circonstances actuelles.

它为在目前的条件下实现经济复苏提供了机制。

Identification des voies et moyens propres à relancer immédiatement le processus de transition.

确定立即重新启动过渡进程的适当方法和途径。

Elle espère relancer un appel au gouvernement français sur l'importance de la sécurité publique.

她希望这次游行,能够再次向法国政府呼吁公共治安的重要性。

Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.

还迫切需要重启和平进程。

Nous avons été en mesure de relancer la croissance économique et de réduire l'inflation.

我们得以给经济增长重新注入活力、降低通货膨胀水平。

Les responsables du Golan avaient immédiatement relancé les projets dont l'exécution avait été bloquée.

戈兰高地上的官员立即实施曾被阻止的计划。

Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.

科特迪瓦的和平进程在几乎全面崩溃之后走入正轨

Relance du programme d'océanographie de la COI.

振兴海洋学委员会的海洋科学方案。

Ces déclarations ont relancé la controverse sur le multiculturalisme britannique.

这些讲话进一步激发了关于英国多元文化的争论。

Troisièmement, les pourparlers de paix d'Abuja devaient être relancés.

第三,必须给阿布贾和谈注入活力

Il faut relancer d'urgence le processus de paix au Moyen-Orient.

应当迅速重振中东和平进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relancer 的法语例句

用户正在搜索


rôtissoire, rotocalcographie, rotochute, rotogravure, Rotomagien, roton, rotonde, rotondité, rotopercutant, rotophaseur,

相似单词


relais (à tiges à maintien ferromagnétique, à tiges à maintien magnétique, extérieur à l'ampoule de verre), relais à (tiges anciennes, tiges), relais de trame, relaisser, relance, relancer, relancis, relaps, relapse, relargage,
v. t.
1. 再抛, 再扔; 抛回:
relancer la balle 把球抛回

2. 再追逐(疲奔命的猎物)
3. 再发动, 再开动; [转]再推进; 再采用:

relancer un moteur 重新开动发动机
relancer un projet 重新推动一项计划
relancer l'économie du pays 重新推动国家经济的发展


4. relancer qn [俗]对某人纠缠不清, 强求某人
5. (比对方)下更大的赌注


常见用法
relancer l'activité économique重新推动经济业务

法 语助 手
近义词:
rejeter,  renvoyer,  assiéger,  harceler,  obséder,  ranimer,  talonner,  poursuivre,  importuner
redémarrer重新开始;stopper停止,停住;lancer投,掷,抛,发射;dynamiser使充满活力,使精力充沛;réactiver激活;démarrer开航;reprendre再拿,再取;accélérer加速,加快;développer打开,展开;amorcer用饵引;stimuler刺激,激发;

Ancelotti a-t-il les moyens de relancer son groupe ?

Ancelotti还能够自己的球队起死回生吗?

Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.

萨尔科齐也同时明确的表示,希望立刻振兴欧洲。

La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

像重放系统辅助裁判问题的论战

Le gouvernement va prendre des mesures pour relancer l'économie.

政府将采取措施重振经济。

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

需要寻找各种方式振兴这一制度。

Sa nomination donne l'occasion de relancer le processus politique.

他出任总理提供了振兴政治进程的机会。

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

有必要设法振兴全面贸易优惠制。

Il existe aujourd'hui une chance de relancer le processus de paix au Moyen-Orient.

现在有一个恢复中东和平进程活力的机会之窗。

On ne pouvait trop insister sur la nécessité de relancer le secteur privé.

必须振兴私人部门的活力,其重要性无论怎样强调亦不过分。

Elle offre des moyens de relancer l'économie dans les circonstances actuelles.

它为在目前的条件下实现经济复苏提供了机制。

Identification des voies et moyens propres à relancer immédiatement le processus de transition.

确定立即重新启动过渡进程的适当方法和途径。

Elle espère relancer un appel au gouvernement français sur l'importance de la sécurité publique.

她希望这次游行,能够再次向法国政府呼吁公共治安的重要性。

Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.

还迫切需要重启和平进程。

Nous avons été en mesure de relancer la croissance économique et de réduire l'inflation.

我们得以给经济增长重新注入活力、降低通货膨胀水平。

Les responsables du Golan avaient immédiatement relancé les projets dont l'exécution avait été bloquée.

戈兰高地上的官员立即实施曾被阻止的计划。

Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.

科特迪瓦的和平进程在几乎全面崩溃之后走入正轨

Relance du programme d'océanographie de la COI.

振兴海洋学委员会的海洋科学方案。

Ces déclarations ont relancé la controverse sur le multiculturalisme britannique.

这些讲话进一步激发英国多元文化的争论。

Troisièmement, les pourparlers de paix d'Abuja devaient être relancés.

第三,必须给阿布贾和谈注入活力

Il faut relancer d'urgence le processus de paix au Moyen-Orient.

应当迅速重振中东和平进程。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relancer 的法语例句

用户正在搜索


roublardise, rouble, rouchi, roucoulades, roucoulement, roucouler, Roudaki, roudoudou, roue, roué,

相似单词


relais (à tiges à maintien ferromagnétique, à tiges à maintien magnétique, extérieur à l'ampoule de verre), relais à (tiges anciennes, tiges), relais de trame, relaisser, relance, relancer, relancis, relaps, relapse, relargage,
v. t.
1. 再抛, 再扔; 抛回:
relancer la balle 把球抛回

2. 再追逐(疲于奔命的猎物)
3. 再动, 再动; [转]再推进; 再采

relancer un moteur 重新动机
relancer un projet 重新推动一项计划
relancer l'économie du pays 重新推动国家经济的


4. relancer qn [俗]对某人纠缠不清, 强求某人
5. (比对方)下更大的赌注


常见用法
relancer l'activité économique重新推动经济业务

法 语助 手
近义词:
rejeter,  renvoyer,  assiéger,  harceler,  obséder,  ranimer,  talonner,  poursuivre,  importuner
联想词
redémarrer重新始;stopper停止,停住;lancer投,掷,抛,射;dynamiser使充满活力,使精力充沛;réactiver活;démarrer航;reprendre再拿,再取;accélérer加速,加快;développer,展;amorcer;stimuler;

Ancelotti a-t-il les moyens de relancer son groupe ?

Ancelotti还能够自己的球队起死回生吗?

Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.

萨尔科齐也同时明确的表示,希望立刻振兴欧洲。

La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

关于摄像重放系统辅助裁判问题的论战

Le gouvernement va prendre des mesures pour relancer l'économie.

政府将采取措施重振经济。

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

需要寻找各种方式振兴这一制度。

Sa nomination donne l'occasion de relancer le processus politique.

他出任总理提供了振兴政治进程的机会。

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

有必要设法振兴全面贸易优惠制。

Il existe aujourd'hui une chance de relancer le processus de paix au Moyen-Orient.

现在有一个恢复中东和平进程活力的机会之窗。

On ne pouvait trop insister sur la nécessité de relancer le secteur privé.

必须振兴私人部门的活力,其重要性无论怎样强调亦不过分。

Elle offre des moyens de relancer l'économie dans les circonstances actuelles.

它为在目前的条件下实现经济复苏提供了机制。

Identification des voies et moyens propres à relancer immédiatement le processus de transition.

确定立即重新启动过渡进程的适当方法和途径。

Elle espère relancer un appel au gouvernement français sur l'importance de la sécurité publique.

她希望这次游行,能够再次向法国政府呼吁公共治安的重要性。

Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.

还迫切需要重启和平进程。

Nous avons été en mesure de relancer la croissance économique et de réduire l'inflation.

我们得以给经济增长重新注入活力、降低通货膨胀水平。

Les responsables du Golan avaient immédiatement relancé les projets dont l'exécution avait été bloquée.

戈兰高地上的官员立即实施曾被阻止的计划。

Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.

科特迪瓦的和平进程在几乎全面崩溃之后走入正轨

Relance du programme d'océanographie de la COI.

振兴海洋学委员会的海洋科学方案。

Ces déclarations ont relancé la controverse sur le multiculturalisme britannique.

这些讲话进一步了关于英国多元文化的争论。

Troisièmement, les pourparlers de paix d'Abuja devaient être relancés.

第三,必须给阿布贾和谈注入活力

Il faut relancer d'urgence le processus de paix au Moyen-Orient.

应当迅速重振中东和平进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relancer 的法语例句

用户正在搜索


rouflement, rouge, rougeâtre, rougeaud, rouge-gorge, Rougelave, rougemonitite, Rougemont, rougeoiement, rougeole,

相似单词


relais (à tiges à maintien ferromagnétique, à tiges à maintien magnétique, extérieur à l'ampoule de verre), relais à (tiges anciennes, tiges), relais de trame, relaisser, relance, relancer, relancis, relaps, relapse, relargage,
v. t.
1. 再抛, 再扔; 抛回:
relancer la balle 把球抛回

2. 再追逐(疲于奔命的猎物)
3. 再, 再开; [转]再推进; 再采用:

relancer un moteur 重新开
relancer un projet 重新推一项计划
relancer l'économie du pays 重新推国家经济的


4. relancer qn [俗]对某人纠缠不清, 强求某人
5. (比对方)下更大的赌注


常见用法
relancer l'activité économique重新推经济业务

法 语助 手
近义词:
rejeter,  renvoyer,  assiéger,  harceler,  obséder,  ranimer,  talonner,  poursuivre,  importuner
联想词
redémarrer重新开始;stopper停止,停住;lancer投,掷,抛,射;dynamiser使充满活力,使精力充沛;réactiver激活;démarrer开航;reprendre再拿,再取;accélérer加速,加快;développer打开,展开;amorcer用饵引;stimuler刺激,激;

Ancelotti a-t-il les moyens de relancer son groupe ?

Ancelotti还能够自己的球队起死回生吗?

Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.

萨尔科齐也同时明确的表示,希望立刻振兴欧洲。

La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

关于摄像重放系统辅助裁判问题的论战

Le gouvernement va prendre des mesures pour relancer l'économie.

政府将采取措施重振经济。

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

需要寻找各种方式振兴这一制度。

Sa nomination donne l'occasion de relancer le processus politique.

他出任总理提供了振兴政治进程的会。

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

有必要设法振兴优惠制。

Il existe aujourd'hui une chance de relancer le processus de paix au Moyen-Orient.

现在有一个恢复中东和平进程活力会之窗。

On ne pouvait trop insister sur la nécessité de relancer le secteur privé.

必须振兴私人部门的活力,其重要性无论怎样强调亦不过分。

Elle offre des moyens de relancer l'économie dans les circonstances actuelles.

它为在目前的条件下实现经济复苏提供了制。

Identification des voies et moyens propres à relancer immédiatement le processus de transition.

确定立即重新启过渡进程的适当方法和途径。

Elle espère relancer un appel au gouvernement français sur l'importance de la sécurité publique.

她希望这次游行,能够再次向法国政府呼吁公共治安的重要性。

Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.

还迫切需要重启和平进程。

Nous avons été en mesure de relancer la croissance économique et de réduire l'inflation.

我们得以给经济增长重新注入活力、降低通货膨胀水平。

Les responsables du Golan avaient immédiatement relancé les projets dont l'exécution avait été bloquée.

戈兰高地上的官员立即实施曾被阻止的计划。

Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.

科特迪瓦的和平进程在几乎全崩溃之后走入正轨

Relance du programme d'océanographie de la COI.

振兴海洋学委员会的海洋科学方案。

Ces déclarations ont relancé la controverse sur le multiculturalisme britannique.

这些讲话进一步了关于英国多元文化的争论。

Troisièmement, les pourparlers de paix d'Abuja devaient être relancés.

第三,必须给阿布贾和谈注入活力

Il faut relancer d'urgence le processus de paix au Moyen-Orient.

应当迅速重振中东和平进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relancer 的法语例句

用户正在搜索


rougir, rougissant, rougissement, Rouher, rouillage, rouille, rouillé, rouillement, rouiller, rouillure,

相似单词


relais (à tiges à maintien ferromagnétique, à tiges à maintien magnétique, extérieur à l'ampoule de verre), relais à (tiges anciennes, tiges), relais de trame, relaisser, relance, relancer, relancis, relaps, relapse, relargage,
v. t.
1. 再, 再扔; 回:
relancer la balle 把球

2. 再追逐(疲于奔命猎物)
3. 再动, 再开动; [转]再推进; 再采用:

relancer un moteur 重新开动动机
relancer un projet 重新推动一项计划
relancer l'économie du pays 重新推动国家经济


4. relancer qn [俗]对某人纠缠不清, 强求某人
5. (比对方)下更大赌注


常见用法
relancer l'activité économique重新推动经济业务

法 语助 手
近义词:
rejeter,  renvoyer,  assiéger,  harceler,  obséder,  ranimer,  talonner,  poursuivre,  importuner
联想词
redémarrer重新开始;stopper停止,停住;lancer投,射;dynamiser使充满活力,使精力充沛;réactiver激活;démarrer开航;reprendre再拿,再取;accélérer加速,加快;développer打开,展开;amorcer用饵引;stimuler刺激,激;

Ancelotti a-t-il les moyens de relancer son groupe ?

Ancelotti还能够自己球队起死回生吗?

Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.

萨尔科齐也同时表示,希望立刻振兴欧洲。

La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

关于摄像重放系统辅助裁判问题论战

Le gouvernement va prendre des mesures pour relancer l'économie.

政府将采取措施重振经济。

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

需要寻找各种方式振兴这一制度。

Sa nomination donne l'occasion de relancer le processus politique.

他出任总理提供了振兴政治进程机会。

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

有必要设法振兴全面贸易优惠制。

Il existe aujourd'hui une chance de relancer le processus de paix au Moyen-Orient.

现在有一个恢复中东和平进程活力机会之窗。

On ne pouvait trop insister sur la nécessité de relancer le secteur privé.

必须振兴私人部门活力,其重要性无论怎样强调亦不过分。

Elle offre des moyens de relancer l'économie dans les circonstances actuelles.

它为在目前条件下实现经济复苏提供了机制。

Identification des voies et moyens propres à relancer immédiatement le processus de transition.

定立即重新启动过渡进程适当方法和途径。

Elle espère relancer un appel au gouvernement français sur l'importance de la sécurité publique.

她希望这次游行,能够再次向法国政府呼吁公共治安重要性。

Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.

还迫切需要重启和平进程。

Nous avons été en mesure de relancer la croissance économique et de réduire l'inflation.

我们得以给经济增长重新注入活力、降低通货膨胀水平。

Les responsables du Golan avaient immédiatement relancé les projets dont l'exécution avait été bloquée.

戈兰高地上官员立即实施曾被阻止计划。

Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.

科特迪瓦和平进程在几乎全面崩溃之后走入正轨

Relance du programme d'océanographie de la COI.

振兴海洋学委员会海洋科学方案。

Ces déclarations ont relancé la controverse sur le multiculturalisme britannique.

这些讲话进一步了关于英国多元文化争论。

Troisièmement, les pourparlers de paix d'Abuja devaient être relancés.

第三,必须给阿布贾和谈注入活力

Il faut relancer d'urgence le processus de paix au Moyen-Orient.

应当迅速重振中东和平进程。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relancer 的法语例句

用户正在搜索


roulé, rouleau, rouleaux, roulé-boulé, roulée, roulement, rouler, rouler l'aiguille, roulette, rouleur,

相似单词


relais (à tiges à maintien ferromagnétique, à tiges à maintien magnétique, extérieur à l'ampoule de verre), relais à (tiges anciennes, tiges), relais de trame, relaisser, relance, relancer, relancis, relaps, relapse, relargage,
v. t.
1. 抛, 扔; 抛
relancer la balle 把球抛

2. 逐(疲于奔命的猎物)
3. 发动, 开动; [转]推进; 采用:

relancer un moteur 重新开动发动机
relancer un projet 重新推动一项计划
relancer l'économie du pays 重新推动国家经济的发展


4. relancer qn [俗]对某人纠缠不清, 强求某人
5. (比对方)下更大的赌注


常见用法
relancer l'activité économique重新推动经济业务

法 语助 手
近义词:
rejeter,  renvoyer,  assiéger,  harceler,  obséder,  ranimer,  talonner,  poursuivre,  importuner
联想词
redémarrer重新开始;stopper停止,停住;lancer投,掷,抛,发射;dynamiser使充满活力,使精力充沛;réactiver激活;démarrer开航;reprendre拿,取;accélérer加速,加快;développer打开,展开;amorcer用饵引;stimuler刺激,激发;

Ancelotti a-t-il les moyens de relancer son groupe ?

Ancelotti还能够自己的球队起死吗?

Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.

萨尔科齐也同时明确的表示,希望立刻欧洲。

La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

关于摄像重放系统辅助裁判问题的论战

Le gouvernement va prendre des mesures pour relancer l'économie.

政府将采取措施经济。

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

需要寻找各种方式这一制度。

Sa nomination donne l'occasion de relancer le processus politique.

他出任总理提供了政治进程的机会。

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

有必要设法全面贸易优惠制。

Il existe aujourd'hui une chance de relancer le processus de paix au Moyen-Orient.

现在有一个恢复中东和平进程活力的机会之窗。

On ne pouvait trop insister sur la nécessité de relancer le secteur privé.

必须人部门的活力,其重要性无论怎样强调亦不过分。

Elle offre des moyens de relancer l'économie dans les circonstances actuelles.

它为在目前的条件下实现经济复苏提供了机制。

Identification des voies et moyens propres à relancer immédiatement le processus de transition.

确定立即重新启动过渡进程的适当方法和途径。

Elle espère relancer un appel au gouvernement français sur l'importance de la sécurité publique.

她希望这次游行,能够向法国政府呼吁公共治安的重要性。

Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.

还迫切需要重启和平进程。

Nous avons été en mesure de relancer la croissance économique et de réduire l'inflation.

我们得以给经济增长重新注入活力、降低通货膨胀水平。

Les responsables du Golan avaient immédiatement relancé les projets dont l'exécution avait été bloquée.

戈兰高地上的官员立即实施曾被阻止的计划。

Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.

科特迪瓦的和平进程在几乎全面崩溃之后走入正轨

Relance du programme d'océanographie de la COI.

海洋学委员会的海洋科学方案。

Ces déclarations ont relancé la controverse sur le multiculturalisme britannique.

这些讲话进一步激发了关于英国多元文化的争论。

Troisièmement, les pourparlers de paix d'Abuja devaient être relancés.

第三,必须给阿布贾和谈注入活力

Il faut relancer d'urgence le processus de paix au Moyen-Orient.

应当迅速中东和平进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relancer 的法语例句

用户正在搜索


roumanie, roumi, round, roupettes, roupie, roupiller, roupillon, rouquin, rouscailler, rouspétance,

相似单词


relais (à tiges à maintien ferromagnétique, à tiges à maintien magnétique, extérieur à l'ampoule de verre), relais à (tiges anciennes, tiges), relais de trame, relaisser, relance, relancer, relancis, relaps, relapse, relargage,
v. t.
1. 抛, 扔; 抛回:
relancer la balle 把抛回

2. 追逐(疲于奔命猎物)
3. 发动, 动; [转]推进; 采用:

relancer un moteur 重新动发动机
relancer un projet 重新推动一项计划
relancer l'économie du pays 重新推动国家经济发展


4. relancer qn [俗]对某人纠缠不清, 强求某人
5. (比对方)下更大赌注


常见用法
relancer l'activité économique重新推动经济业务

法 语助 手
近义词:
rejeter,  renvoyer,  assiéger,  harceler,  obséder,  ranimer,  talonner,  poursuivre,  importuner
联想词
redémarrer重新始;stopper停止,停住;lancer投,掷,抛,发射;dynamiser使充满活力,使精力充沛;réactiver激活;démarrer;reprendre拿,取;accélérer加速,加快;développer,展;amorcer用饵引;stimuler刺激,激发;

Ancelotti a-t-il les moyens de relancer son groupe ?

Ancelotti还能够起死回生吗?

Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.

萨尔科齐也同时明确表示,希望立刻振兴欧洲。

La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

关于摄像重放系统辅助裁判问题论战

Le gouvernement va prendre des mesures pour relancer l'économie.

政府将采取措施重振经济。

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

需要寻找各种方式振兴这一制度。

Sa nomination donne l'occasion de relancer le processus politique.

他出任总理提供了振兴政治进程机会。

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

有必要设法振兴全面贸易优惠制。

Il existe aujourd'hui une chance de relancer le processus de paix au Moyen-Orient.

现在有一个恢复中东和平进程活力机会之窗。

On ne pouvait trop insister sur la nécessité de relancer le secteur privé.

必须振兴私人部门活力,其重要性无论怎样强调亦不过分。

Elle offre des moyens de relancer l'économie dans les circonstances actuelles.

它为在目前条件下实现经济复苏提供了机制。

Identification des voies et moyens propres à relancer immédiatement le processus de transition.

确定立即重新启动过渡进程适当方法和途径。

Elle espère relancer un appel au gouvernement français sur l'importance de la sécurité publique.

她希望这次游行,能够向法国政府呼吁公共治安重要性。

Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.

还迫切需要重启和平进程。

Nous avons été en mesure de relancer la croissance économique et de réduire l'inflation.

我们得以给经济增长重新注入活力、降低通货膨胀水平。

Les responsables du Golan avaient immédiatement relancé les projets dont l'exécution avait été bloquée.

戈兰高地上官员立即实施曾被阻止计划。

Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.

科特迪瓦和平进程在几乎全面崩溃之后走入正轨

Relance du programme d'océanographie de la COI.

振兴海洋学委员会海洋科学方案。

Ces déclarations ont relancé la controverse sur le multiculturalisme britannique.

这些讲话进一步激发了关于英国多元文化争论。

Troisièmement, les pourparlers de paix d'Abuja devaient être relancés.

第三,必须给阿布贾和谈注入活力

Il faut relancer d'urgence le processus de paix au Moyen-Orient.

应当迅速重振中东和平进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relancer 的法语例句

用户正在搜索


rousserolle, Rousset, roussette, rousseur, roussi, roussier, Roussillon, Roussillonnais, roussin, roussir,

相似单词


relais (à tiges à maintien ferromagnétique, à tiges à maintien magnétique, extérieur à l'ampoule de verre), relais à (tiges anciennes, tiges), relais de trame, relaisser, relance, relancer, relancis, relaps, relapse, relargage,
v. t.
1. 再抛, 再扔; 抛回:
relancer la balle 把球抛回

2. 再追逐(疲于奔命的猎物)
3. 再发, 再开; [转]再推; 再采用:

relancer un moteur 重新开
relancer un projet 重新推一项计划
relancer l'économie du pays 重新推经济的发展


4. relancer qn [俗]对某人纠缠不清, 强求某人
5. (比对方)下更大的赌注


常见用法
relancer l'activité économique重新推经济业务

法 语助 手
近义词:
rejeter,  renvoyer,  assiéger,  harceler,  obséder,  ranimer,  talonner,  poursuivre,  importuner
联想词
redémarrer重新开始;stopper停止,停住;lancer投,掷,抛,发射;dynamiser使充满活力,使精力充沛;réactiver激活;démarrer开航;reprendre再拿,再取;accélérer加速,加快;développer打开,展开;amorcer用饵引;stimuler刺激,激发;

Ancelotti a-t-il les moyens de relancer son groupe ?

Ancelotti还能够自己的球队起死回生吗?

Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.

萨尔科齐也同时明确的表示,希望立刻振兴欧洲。

La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

关于摄像重放系统辅助裁判问题的论战

Le gouvernement va prendre des mesures pour relancer l'économie.

政府将采取措施重振经济。

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

需要寻找各种方式振兴这一制度。

Sa nomination donne l'occasion de relancer le processus politique.

他出任总理提供了振兴的机会。

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

有必要设法振兴全面贸易优惠制。

Il existe aujourd'hui une chance de relancer le processus de paix au Moyen-Orient.

现在有一个恢复中东和平活力的机会之窗。

On ne pouvait trop insister sur la nécessité de relancer le secteur privé.

必须振兴私人部门的活力,其重要性无论怎样强调亦不过分。

Elle offre des moyens de relancer l'économie dans les circonstances actuelles.

它为在目前的条件下实现经济复苏提供了机制。

Identification des voies et moyens propres à relancer immédiatement le processus de transition.

确定立即重新启过渡的适当方法和途径。

Elle espère relancer un appel au gouvernement français sur l'importance de la sécurité publique.

她希望这次游行,能够再次向法政府呼吁公共安的重要性。

Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.

还迫切需要重启和平

Nous avons été en mesure de relancer la croissance économique et de réduire l'inflation.

我们得以给经济增长重新注入活力、降低通货膨胀水平。

Les responsables du Golan avaient immédiatement relancé les projets dont l'exécution avait été bloquée.

戈兰高地上的官员立即实施曾被阻止的计划。

Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.

科特迪瓦的和平在几乎全面崩溃之后走入正轨

Relance du programme d'océanographie de la COI.

振兴海洋学委员会的海洋科学方案。

Ces déclarations ont relancé la controverse sur le multiculturalisme britannique.

这些讲话一步激发了关于英多元文化的争论。

Troisièmement, les pourparlers de paix d'Abuja devaient être relancés.

第三,必须给阿布贾和谈注入活力

Il faut relancer d'urgence le processus de paix au Moyen-Orient.

应当迅速重振中东和平

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relancer 的法语例句

用户正在搜索


routeur, routhierite, routier, routière, routine, routing, routinier, routivarite, routoir, routoutou,

相似单词


relais (à tiges à maintien ferromagnétique, à tiges à maintien magnétique, extérieur à l'ampoule de verre), relais à (tiges anciennes, tiges), relais de trame, relaisser, relance, relancer, relancis, relaps, relapse, relargage,
v. t.
1. 再抛, 再扔; 抛回:
relancer la balle 把球抛回

2. 再追逐(疲于奔命的猎物)
3. 再发动, 再开动; [转]再推进; 再采用:

relancer un moteur 重新开动发动机
relancer un projet 重新推动一项计划
relancer l'économie du pays 重新推动国家的发展


4. relancer qn [俗]对某人纠缠不清, 强求某人
5. (比对方)下更大的赌注


常见用法
relancer l'activité économique重新推动业务

法 语助 手
近义词:
rejeter,  renvoyer,  assiéger,  harceler,  obséder,  ranimer,  talonner,  poursuivre,  importuner
联想词
redémarrer重新开始;stopper停止,停住;lancer投,掷,抛,发射;dynamiser使充满活力,使精力充沛;réactiver激活;démarrer开航;reprendre再拿,再取;accélérer加速,加快;développer打开,展开;amorcer用饵引;stimuler刺激,激发;

Ancelotti a-t-il les moyens de relancer son groupe ?

Ancelotti还能够自己的球队死回生吗?

Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.

萨尔科齐也同时明确的表示,希望立刻振兴欧洲。

La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

关于摄像重放系统辅助裁判问题的论战

Le gouvernement va prendre des mesures pour relancer l'économie.

将采取措施重振

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

需要寻找各种方式振兴这一制度。

Sa nomination donne l'occasion de relancer le processus politique.

他出任总理提供了振兴治进程的机会。

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

有必要设法振兴全面贸易优惠制。

Il existe aujourd'hui une chance de relancer le processus de paix au Moyen-Orient.

现在有一个恢复中东和平进程活力的机会之窗。

On ne pouvait trop insister sur la nécessité de relancer le secteur privé.

必须振兴私人部门的活力,其重要性无论怎样强调亦不过分。

Elle offre des moyens de relancer l'économie dans les circonstances actuelles.

它为在目前的条件下实现复苏提供了机制。

Identification des voies et moyens propres à relancer immédiatement le processus de transition.

确定立即重新启动过渡进程的适当方法和途径。

Elle espère relancer un appel au gouvernement français sur l'importance de la sécurité publique.

她希望这次游行,能够再次向法国呼吁公共治安的重要性。

Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.

还迫切需要重启和平进程。

Nous avons été en mesure de relancer la croissance économique et de réduire l'inflation.

我们得以给增长重新注入活力、降低通货膨胀水平。

Les responsables du Golan avaient immédiatement relancé les projets dont l'exécution avait été bloquée.

戈兰高地上的官员立即实施曾被阻止的计划。

Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.

科特迪瓦的和平进程在几乎全面崩溃之后走入正轨

Relance du programme d'océanographie de la COI.

振兴海洋学委员会的海洋科学方案。

Ces déclarations ont relancé la controverse sur le multiculturalisme britannique.

这些讲话进一步激发了关于英国多元文化的争论。

Troisièmement, les pourparlers de paix d'Abuja devaient être relancés.

第三,必须给阿布贾和谈注入活力

Il faut relancer d'urgence le processus de paix au Moyen-Orient.

应当迅速重振中东和平进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relancer 的法语例句

用户正在搜索


roving, rowéite, rowlandite, royal, royale, royalement, royalisme, royaliste, royalties, royanté,

相似单词


relais (à tiges à maintien ferromagnétique, à tiges à maintien magnétique, extérieur à l'ampoule de verre), relais à (tiges anciennes, tiges), relais de trame, relaisser, relance, relancer, relancis, relaps, relapse, relargage,