Elle est naïve comme une oie blanche.
她是个天真中透点傻气的少女。
Elle est naïve comme une oie blanche.
她是个天真中透点傻气的少女。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
位年轻人天真得与年龄不相称。
Il y a des gens assez naïfs pour le croire.
就是有那么一些相当天真的人会相信。
Ce naïf se laisse prendre à un leurre.
个天真的人上了别人的当。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢朴素的、传统的。
En fait, nous sommes encore des enfants, mais certains très naïf.
其实,我们都还是孩子,只是有的却很天真。
Cela me paraît pathétique, naïf et animal, moins spirituel et moins humain.
在我看来,显得悲怆、天真、兽性,有失精神性,有失人性。
Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.
甜甜的,苦苦的,涩涩的,辣辣的,酸酸的,麻麻的,刺刺的,凉凉的,冰冰的,傻傻的,痛痛的,开心的,悲伤的.
Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.
没有错,本片虽然有不少残暴和血腥的场面,但同时亦有一些非常天真和回到童年的东西。
D'aucuns disent qu'il est naïf de penser que l'avenir pourra être meilleur que le passé.
有的人说,认为可以使未来变得比过去好是天真的。
L'approche proposée ici peut être jugée naïve.
本文件所提议的办法可能被认为是天真的。
Il est un garçon naïf.
他是个天真的男孩。
Il serait naïf de penser qu'il puisse en être autrement.
其他的法都将是天真的。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作些评论和提
些要求并非幼稚。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现在还能依靠以前的库存苟延残喘的法是十分幼稚的。
Il serait donc naïf d'espérer un changement rapide et radical vers la prévention.
因此,不能天真地希望迅速而根本地转向预防。
Il faudrait être pour le moins naïf pour espérer des résultats mirifiques en si peu de temps.
指望在么短的时间内
现巨大成果,至少可以说是过于天真。
C'est pourquoi certains trouveront peut-être naïf de souligner la dimension humaine des relations internationales en un moment aussi décisif.
因此,在此重要时刻,强调以人为中心的方式对待国际关系,对某些人来说似乎是幼稚的。
Il serait naïf, voire inutile, de nier que chaque État abordera cet événement avec des priorités différentes.
否认各国会带着不同的优先项
席会议,将是天真的,实际上是毫无帮助的。
La communauté internationale ne doit pas se montrer naïve face aux machinations politiques de l'opposition au Zimbabwe.
国际社会不能轻信津巴布韦反对党的政治阴谋。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est naïve comme une oie blanche.
她是个真中透点傻气
少女。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人真得与年龄不相称。
Il y a des gens assez naïfs pour le croire.
就是有那么一些相当真
人会相信这事。
Ce naïf se laisse prendre à un leurre.
这个真
人上了别人
当。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢朴素、传统
。
En fait, nous sommes encore des enfants, mais certains très naïf.
,我们都还是孩子,只是有
却很
真。
Cela me paraît pathétique, naïf et animal, moins spirituel et moins humain.
在我看来,这显得悲怆、真、兽性,有失精神性,有失人性。
Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.
甜甜,苦苦
,涩涩
,辣辣
,酸酸
,麻麻
,刺刺
,凉凉
,冰冰
,傻傻
,痛痛
,开心
,悲伤
.
Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.
没有错,本片虽然有不少残暴和血腥场面,但同时亦有一些非常
真和回到童年
东西。
D'aucuns disent qu'il est naïf de penser que l'avenir pourra être meilleur que le passé.
有人说,认为可以使未来变得比过去好是
真
。
L'approche proposée ici peut être jugée naïve.
本文件所提议办法可能被认为是
真
。
Il est un garçon naïf.
他是个真
男孩。
Il serait naïf de penser qu'il puisse en être autrement.
他
想法都将是
真
。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作这些评论和提
这些要求并非幼稚。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现在还能依靠以前库存苟延残喘
想法是十分幼稚
。
Il serait donc naïf d'espérer un changement rapide et radical vers la prévention.
因此,不能真地希望迅速而根本地转向预防。
Il faudrait être pour le moins naïf pour espérer des résultats mirifiques en si peu de temps.
指望在这么短时间内
现巨大成果,至少可以说是过于
真。
C'est pourquoi certains trouveront peut-être naïf de souligner la dimension humaine des relations internationales en un moment aussi décisif.
因此,在此重要时刻,强调以人为中心方式对待国际关系,对某些人来说似乎是幼稚
。
Il serait naïf, voire inutile, de nier que chaque État abordera cet événement avec des priorités différentes.
否认各国会带着不同优先事项
席会议,将是
真
,
际上是毫无帮助
。
La communauté internationale ne doit pas se montrer naïve face aux machinations politiques de l'opposition au Zimbabwe.
国际社会不能轻信津巴布韦反对党政治阴谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est naïve comme une oie blanche.
她是个中透点傻气
少女。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人得与年龄不相称。
Il y a des gens assez naïfs pour le croire.
就是有一些相当
人会相信这事。
Ce naïf se laisse prendre à un leurre.
这个人上了别人
当。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢朴素、传统
。
En fait, nous sommes encore des enfants, mais certains très naïf.
其实,我们都还是孩子,只是有却很
。
Cela me paraît pathétique, naïf et animal, moins spirituel et moins humain.
在我看来,这显得悲怆、、兽性,有失精神性,有失人性。
Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.
甜甜,苦苦
,涩涩
,辣辣
,酸酸
,麻麻
,刺刺
,凉凉
,冰冰
,傻傻
,痛痛
,开心
,悲伤
.
Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.
没有错,本片虽然有不少残暴和血腥场面,但同时亦有一些非常
和回到童年
东西。
D'aucuns disent qu'il est naïf de penser que l'avenir pourra être meilleur que le passé.
有人说,认为可以使未来变得比过去好是
。
L'approche proposée ici peut être jugée naïve.
本文件所提议办法可能被认为是
。
Il est un garçon naïf.
他是个男孩。
Il serait naïf de penser qu'il puisse en être autrement.
其他想法都将是
。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作这些评论和提
这些要求并非幼稚。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现在还能依靠以前库存苟延残喘
想法是十分幼稚
。
Il serait donc naïf d'espérer un changement rapide et radical vers la prévention.
因此,不能地希望迅速而根本地转向预防。
Il faudrait être pour le moins naïf pour espérer des résultats mirifiques en si peu de temps.
指望在这短
时间内
现巨大成果,至少可以说是过于
。
C'est pourquoi certains trouveront peut-être naïf de souligner la dimension humaine des relations internationales en un moment aussi décisif.
因此,在此重要时刻,强调以人为中心方式对待国际关系,对某些人来说似乎是幼稚
。
Il serait naïf, voire inutile, de nier que chaque État abordera cet événement avec des priorités différentes.
否认各国会带着不同优先事项
席会议,将是
,实际上是毫无帮助
。
La communauté internationale ne doit pas se montrer naïve face aux machinations politiques de l'opposition au Zimbabwe.
国际社会不能轻信津巴布韦反对党政治阴谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est naïve comme une oie blanche.
她是个真中透点傻气的少女。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人真得与年龄不相称。
Il y a des gens assez naïfs pour le croire.
就是有那相当
真的人会相信这事。
Ce naïf se laisse prendre à un leurre.
这个真的人上了别人的当。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢朴素的、传统的。
En fait, nous sommes encore des enfants, mais certains très naïf.
其实,我们都还是孩子,只是有的却很真。
Cela me paraît pathétique, naïf et animal, moins spirituel et moins humain.
在我看来,这显得悲怆、真、兽性,有失精神性,有失人性。
Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.
甜甜的,苦苦的,涩涩的,辣辣的,酸酸的,麻麻的,刺刺的,凉凉的,冰冰的,傻傻的,痛痛的,开心的,悲伤的.
Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.
没有错,本片虽有不少残暴和血腥的场面,但同时亦有
非常
真和回到童年的东西。
D'aucuns disent qu'il est naïf de penser que l'avenir pourra être meilleur que le passé.
有的人说,认为可以使未来变得比过去好是真的。
L'approche proposée ici peut être jugée naïve.
本文件所提议的办法可能被认为是真的。
Il est un garçon naïf.
他是个真的男孩。
Il serait naïf de penser qu'il puisse en être autrement.
其他的想法都将是真的。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作这
评论和提
这
要求并非幼稚。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现在还能依靠以前的库存苟延残喘的想法是十分幼稚的。
Il serait donc naïf d'espérer un changement rapide et radical vers la prévention.
因此,不能真地希望迅速而根本地转向预防。
Il faudrait être pour le moins naïf pour espérer des résultats mirifiques en si peu de temps.
指望在这短的时间内
现巨大成果,至少可以说是过于
真。
C'est pourquoi certains trouveront peut-être naïf de souligner la dimension humaine des relations internationales en un moment aussi décisif.
因此,在此重要时刻,强调以人为中心的方式对待国际关系,对某人来说似乎是幼稚的。
Il serait naïf, voire inutile, de nier que chaque État abordera cet événement avec des priorités différentes.
否认各国会带着不同的优先事项席会议,将是
真的,实际上是毫无帮助的。
La communauté internationale ne doit pas se montrer naïve face aux machinations politiques de l'opposition au Zimbabwe.
国际社会不能轻信津巴布韦反对党的政治阴谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est naïve comme une oie blanche.
她是个天真中透点傻气少女。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人天真得与年龄不相称。
Il y a des gens assez naïfs pour le croire.
就是有那么一些相当天真人会相信这事。
Ce naïf se laisse prendre à un leurre.
这个天真人上了别人
当。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢朴素、传统
。
En fait, nous sommes encore des enfants, mais certains très naïf.
其实,我们都还是孩子,只是有却很天真。
Cela me paraît pathétique, naïf et animal, moins spirituel et moins humain.
在我看来,这显得悲怆、天真、兽性,有失精神性,有失人性。
Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.
甜甜,苦苦
,涩涩
,辣辣
,酸酸
,麻麻
,刺刺
,凉凉
,冰冰
,傻傻
,痛痛
,开心
,悲伤
.
Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.
没有错,本片虽然有不少残暴和血腥场面,但同时亦有一些非常天真和回到童年
东西。
D'aucuns disent qu'il est naïf de penser que l'avenir pourra être meilleur que le passé.
有人说,认为可以使未来变得比过去好是天真
。
L'approche proposée ici peut être jugée naïve.
本文件所提议办法可能被认为是天真
。
Il est un garçon naïf.
他是个天真男孩。
Il serait naïf de penser qu'il puisse en être autrement.
其他想法都将是天真
。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作这些评论和提
这些要求并非幼稚。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现在还能依靠以前库存苟延残喘
想法是十分幼稚
。
Il serait donc naïf d'espérer un changement rapide et radical vers la prévention.
因此,不能天真地希望迅速而根本地转向预防。
Il faudrait être pour le moins naïf pour espérer des résultats mirifiques en si peu de temps.
指望在这么短时间内
现巨大成果,至少可以说是过于天真。
C'est pourquoi certains trouveront peut-être naïf de souligner la dimension humaine des relations internationales en un moment aussi décisif.
因此,在此重要时刻,强调以人为中心方式对待国际关系,对某些人来说似乎是幼稚
。
Il serait naïf, voire inutile, de nier que chaque État abordera cet événement avec des priorités différentes.
否认各国会带着不同优先事项
席会议,将是天真
,实际上是毫无帮助
。
La communauté internationale ne doit pas se montrer naïve face aux machinations politiques de l'opposition au Zimbabwe.
国际社会不能轻信津巴布韦反对党政治阴谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est naïve comme une oie blanche.
她是个天真中透点傻气的少女。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
位年轻人天真得与年龄不相称。
Il y a des gens assez naïfs pour le croire.
就是有那么一些相当天真的人会相信。
Ce naïf se laisse prendre à un leurre.
个天真的人上了别人的当。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢朴素的、传统的。
En fait, nous sommes encore des enfants, mais certains très naïf.
其实,我们都还是孩子,只是有的却很天真。
Cela me paraît pathétique, naïf et animal, moins spirituel et moins humain.
在我看来,显得悲怆、天真、兽性,有失精神性,有失人性。
Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.
甜甜的,苦苦的,涩涩的,辣辣的,酸酸的,麻麻的,刺刺的,凉凉的,冰冰的,傻傻的,痛痛的,开心的,悲伤的.
Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.
没有错,本片虽然有不少残暴和血腥的场面,但同时亦有一些非常天真和回到童年的东西。
D'aucuns disent qu'il est naïf de penser que l'avenir pourra être meilleur que le passé.
有的人说,认为可以使未来变得比过去好是天真的。
L'approche proposée ici peut être jugée naïve.
本文件所提议的办法可能被认为是天真的。
Il est un garçon naïf.
他是个天真的男孩。
Il serait naïf de penser qu'il puisse en être autrement.
其他的法都将是天真的。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作些评论和提
些要求并非幼稚。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现在还能依靠以前的库存苟延残喘的法是十分幼稚的。
Il serait donc naïf d'espérer un changement rapide et radical vers la prévention.
因此,不能天真地希望迅速而根本地转向预防。
Il faudrait être pour le moins naïf pour espérer des résultats mirifiques en si peu de temps.
指望在么短的时间内
现巨大成果,至少可以说是过于天真。
C'est pourquoi certains trouveront peut-être naïf de souligner la dimension humaine des relations internationales en un moment aussi décisif.
因此,在此重要时刻,强调以人为中心的方式对待国际关系,对某些人来说似乎是幼稚的。
Il serait naïf, voire inutile, de nier que chaque État abordera cet événement avec des priorités différentes.
否认各国会带着不同的优先项
席会议,将是天真的,实际上是毫无帮助的。
La communauté internationale ne doit pas se montrer naïve face aux machinations politiques de l'opposition au Zimbabwe.
国际社会不能轻信津巴布韦反对党的政治阴谋。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est naïve comme une oie blanche.
她是个天真中透点傻气少女。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人天真得与年龄不相称。
Il y a des gens assez naïfs pour le croire.
就是有那么一些相当天真人会相信这事。
Ce naïf se laisse prendre à un leurre.
这个天真人上了别人
当。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢朴素、传统
。
En fait, nous sommes encore des enfants, mais certains très naïf.
其实,我们都还是孩子,只是有却很天真。
Cela me paraît pathétique, naïf et animal, moins spirituel et moins humain.
在我看来,这显得悲怆、天真、兽性,有失精神性,有失人性。
Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.
甜甜,苦苦
,涩涩
,辣辣
,酸酸
,麻麻
,刺刺
,凉凉
,冰冰
,傻傻
,痛痛
,开心
,悲伤
.
Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.
没有错,本片虽然有不少残暴和血腥场面,但同时亦有一些非常天真和回到童年
东西。
D'aucuns disent qu'il est naïf de penser que l'avenir pourra être meilleur que le passé.
有人说,认为可以使未来变得比过去好是天真
。
L'approche proposée ici peut être jugée naïve.
本文件所提议办法可能被认为是天真
。
Il est un garçon naïf.
他是个天真男孩。
Il serait naïf de penser qu'il puisse en être autrement.
其他想法都将是天真
。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作这些评论和提
这些要求并非
稚。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现在还能依靠以前库存苟延残喘
想法是十分
稚
。
Il serait donc naïf d'espérer un changement rapide et radical vers la prévention.
因此,不能天真地希望迅速而根本地转向预防。
Il faudrait être pour le moins naïf pour espérer des résultats mirifiques en si peu de temps.
指望在这么短时间内
现巨大成果,至少可以说是过于天真。
C'est pourquoi certains trouveront peut-être naïf de souligner la dimension humaine des relations internationales en un moment aussi décisif.
因此,在此重要时刻,强调以人为中心方式对待国际关系,对某些人来说似乎是
稚
。
Il serait naïf, voire inutile, de nier que chaque État abordera cet événement avec des priorités différentes.
否认各国会带着不同优先事项
席会议,将是天真
,实际上是毫无帮助
。
La communauté internationale ne doit pas se montrer naïve face aux machinations politiques de l'opposition au Zimbabwe.
国际社会不能轻信津巴布韦反对党政治阴谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est naïve comme une oie blanche.
她是个天真中透点傻气少女。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人天真得与年龄不相称。
Il y a des gens assez naïfs pour le croire.
就是有那么一些相当天真人会相信这事。
Ce naïf se laisse prendre à un leurre.
这个天真人上了别人
当。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢朴素、传统
。
En fait, nous sommes encore des enfants, mais certains très naïf.
其实,我们都还是孩子,只是有却很天真。
Cela me paraît pathétique, naïf et animal, moins spirituel et moins humain.
在我看来,这显得悲怆、天真、兽性,有失精神性,有失人性。
Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.
甜甜,苦苦
,涩涩
,辣辣
,酸酸
,麻麻
,刺刺
,凉凉
,冰冰
,傻傻
,痛痛
,开
,悲伤
.
Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.
没有错,本片虽然有不少残暴和血腥场面,但同时亦有一些非常天真和回到童年
东西。
D'aucuns disent qu'il est naïf de penser que l'avenir pourra être meilleur que le passé.
有人说,认为可以使未来变得比过去好是天真
。
L'approche proposée ici peut être jugée naïve.
本文件所提议办法可能被认为是天真
。
Il est un garçon naïf.
他是个天真男孩。
Il serait naïf de penser qu'il puisse en être autrement.
其他想法都将是天真
。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作这些评
和提
这些要求并非幼
。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现在还能依靠以前库存苟延残喘
想法是十分幼
。
Il serait donc naïf d'espérer un changement rapide et radical vers la prévention.
因此,不能天真地希望迅速而根本地转向预防。
Il faudrait être pour le moins naïf pour espérer des résultats mirifiques en si peu de temps.
指望在这么短时间内
现巨大成果,至少可以说是过于天真。
C'est pourquoi certains trouveront peut-être naïf de souligner la dimension humaine des relations internationales en un moment aussi décisif.
因此,在此重要时刻,强调以人为中方式对待国际关系,对某些人来说似乎是幼
。
Il serait naïf, voire inutile, de nier que chaque État abordera cet événement avec des priorités différentes.
否认各国会带着不同优先事项
席会议,将是天真
,实际上是毫无帮助
。
La communauté internationale ne doit pas se montrer naïve face aux machinations politiques de l'opposition au Zimbabwe.
国际社会不能轻信津巴布韦反对党政治阴谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est naïve comme une oie blanche.
她是个天真中透点傻气少女。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人天真得与年龄不相称。
Il y a des gens assez naïfs pour le croire.
就是有那么一些相当天真人会相信这事。
Ce naïf se laisse prendre à un leurre.
这个天真人上了别人
当。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢朴素、传统
。
En fait, nous sommes encore des enfants, mais certains très naïf.
其实,我们都还是孩子,只是有却很天真。
Cela me paraît pathétique, naïf et animal, moins spirituel et moins humain.
在我看来,这显得悲怆、天真、兽性,有失精神性,有失人性。
Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.
甜甜,苦苦
,涩涩
,辣辣
,酸酸
,麻麻
,刺刺
,凉凉
,冰冰
,傻傻
,痛痛
,开心
,悲伤
.
Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.
没有错,本片虽然有不少残暴和血腥场面,但同时亦有一些
常天真和回到童年
东西。
D'aucuns disent qu'il est naïf de penser que l'avenir pourra être meilleur que le passé.
有人说,认为可以使未来变得比过去好是天真
。
L'approche proposée ici peut être jugée naïve.
本文件所提议办法可能被认为是天真
。
Il est un garçon naïf.
他是个天真男孩。
Il serait naïf de penser qu'il puisse en être autrement.
其他想法都将是天真
。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作这些评论和提
这些要求并
幼稚。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现在还能依靠以前库存苟延残喘
想法是十分幼稚
。
Il serait donc naïf d'espérer un changement rapide et radical vers la prévention.
因此,不能天真地希望迅速而根本地转向预防。
Il faudrait être pour le moins naïf pour espérer des résultats mirifiques en si peu de temps.
指望在这么短时间内
现巨大成果,至少可以说是过于天真。
C'est pourquoi certains trouveront peut-être naïf de souligner la dimension humaine des relations internationales en un moment aussi décisif.
因此,在此重要时刻,强调以人为中心式对待国际关系,对某些人来说似乎是幼稚
。
Il serait naïf, voire inutile, de nier que chaque État abordera cet événement avec des priorités différentes.
否认各国会带着不同优先事项
席会议,将是天真
,实际上是毫无帮助
。
La communauté internationale ne doit pas se montrer naïve face aux machinations politiques de l'opposition au Zimbabwe.
国际社会不能轻信津巴布韦反对党政治阴谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。