法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 锻, 锻造, 锤
marteler le fer sur l'enclume 在铁砧上锻铁

2. 连续击; 接连震撼; 不断侵扰:
marteler d'obus une position ennemie 炮轰敌军阵
Cette idée lui martelait la cervelle. 这个想法不时向他脑海袭来。


3. [转]千锤百炼, 反复推
Il martèle ses vers. 他反复推他的诗句。

4. [转]一个一个音节说出, 清清楚楚说出
5. [林业](用标记锤在树上)标记


常见用法
marteler ses phrases推句子

近义词:
accentuer,  articuler,  scander,  tambouriner,  taper,  battre,  frapper,  écraser,  pilonner,  heurter,  tambouriner sur,  détacher
联想词
répéter重说,重复;enfoncer深处,插;insister坚决要求,坚决主张;réaffirmer再肯,重申;frapper,拍;appuyer压,按;taper,拍;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;entendre听见;rappeler再次电话给;casser碎,弄断;

Cette idée lui martelait la cervelle.

这个想法不时向他脑海

Il martèle le fer sur l'enclume.

他在铁砧上锻铁。

Depuis, les autorités chinoises martèlent que l'affaire Chinalco n'a rien à voir avec celle d'espionnage.

至此中国当局中铝事件与这次间谍案毫无关联,但是在澳大利亚,人民依旧这样怀疑。

Il martèle ses vers.

〈转义〉他反复推他的诗句。

Il martèle la porte.

他在门。

Ils martèleront leurs épées pour en tirer des hoyaux, et leurs lances pour en tirer des faucilles.

他们将刀成犁头,把枪成镰刀。

Parfois, lorsqu'il est en train de dormir, ils le réveillent en le secouant ou en martelant continuellement sa porte.

有时他一睡,狱警就把他摇醒,或持续他的囚室门。

"Ce siècle doit être celui de la paix et du dialogue", a-t-il martelé devant quelque 3.000 personnes qui l'ont ovationné à son arrivée.

他在3000名热烈欢迎他前来的人面前清楚表达:”这个世纪应当是一个和平与对话的世纪。

Ils ne cessaient de marteler du poing le bureau de la salle d'interrogatoire et ont obligé M. Mori à avouer les crimes qu'ils lui reprochaient.

他们一再审讯室的桌子,强迫他承认所有指控的罪行。

Si l'Afrique constitue réellement une priorité humanitaire mondiale, comme cela a été martelé à maintes reprises, ces niveaux et schémas de financement ne peuvent être tolérés.

许多人曾多次指出,非洲应该成为全球人道主义援助的优先区,那么,这种资助数额和资助模式就令人无法接受。

Un des intervenants a martelé qu'il fallait que l'Assemblée place parmi ses priorités la question de la paix et de la sécurité et celle du désarmement, estimant que ces domaines étaient importants pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée.

一位发言的代表极力强调,大会须高度重视并专注于和平与安全以及裁军等领域,这些是它认为对振兴大会具有重要意义的领域。

Alors que l'échec de la diplomatie est consommé, chaque heure qui passe martèle la vérité : la communauté internationale a toutes les raisons de regretter vivement les divisions qui ont régné au sein du Conseil à un moment crucial de son histoire.

现在,由于外交努力中断,每时每刻都体现了这样一个事实:国际社会有理由对安理会在这个关键的历史时刻出现分歧深感遗憾。

Une autre évidence qui a été répétée à Bruxelles - mais ce sont des évidences qu'il est bon de marteler - c'est que nous n'aboutirons à rien si nous ne traitons pas les phénomènes migratoires dans un esprit de partenariat entre tous les pays concernés.

在布鲁塞尔重申的另一个道理(许多道理是需要强行灌输的)是:如果我们不在所有有关国家间本着合作精神对待移徙现象,则将一事无成。

À propos des résultats des élections, la communauté internationale doit continuer à marteler le message que c'était un vote de protestation contre la lenteur des progrès des réformes accomplies par le Gouvernement modéré, et non pas un vote en faveur des nationalistes en soi.

关于选举结果,国际社会需要继续准确发出信息:这是针对温和政府改革的展缓慢的抗议投票,并不是对民族主义分子的投票。

Il a présenté à chacune d'elles un cadre visant à permettre les compromis, et a cherché à obtenir d'elles qu'elles indiquent clairement leurs priorités, martelant à nouveau que l'ensemble des modifications qui seraient apportées au plan devrait maintenir un équilibre réparti sur toutes les questions.

他向各方提出一个妥协的框架,设法请他们明确提出优先事项,同时重申对该计划的一揽子总体修改意见必须在所有问题上保持均衡。

En fait, depuis 24 heures, nous avons discuté d'une question sur laquelle les États-Unis étaient complètement isolés et mes amis à ma gauche et à ma droite, le Bangladesh et le Royaume-Uni, nous ont martelés mais comme nous sommes des gens très raisonnables, nous avons cédé.

事实上,在过去24小时里,在我们讨论的一个问题上,美国完全孤立;从孟加拉国到联合王国,我的朋友们左右夹击我们,由于我们是非常道理的人,我们放弃了争执。

De ce point de vue, le Royaume du Maroc tient à rappeler ce qu'une jurisprudence constante de la Cour internationale de Justice a martelé dans de nombreux arrêts et avis consultatifs, à savoir l'existence en droit international d'une véritable obligation de négocier, à la charge de toutes les parties prenantes à un différend.

基于这一看法,摩洛哥王国要回顾,国际法院法学原理在许多裁决和咨询意见中所重申的原则,即国际法规冲突的所有当事方负有行谈判的明确义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marteler 的法语例句

用户正在搜索


malanite, malanje, malaoxone, malappris, Malapteruridae, Malapterurus, malard, malaria, malariologie, malart,

相似单词


martel en tête, martelage, martelé, martelée, martèlement, marteler, martelet, marteleur, marteleuse, marteline,
v. t.
1. 打, 造, 锤打:
marteler le fer sur l'enclume 在铁

2. 连续打击; 接连震撼; 不断侵扰:
marteler d'obus une position ennemie 炮轰敌军阵地
Cette idée lui martelait la cervelle. 这个想法不时向他脑海袭来。


3. [转]千锤百炼, 反复推敲:
Il martèle ses vers. 他反复推敲他的诗句。

4. [转]一个一个音节地说出, 清清楚楚地说出
5. [林业](用标记锤在树)打标记


常见用法
marteler ses phrases推敲句子

近义词:
accentuer,  articuler,  scander,  tambouriner,  taper,  battre,  frapper,  écraser,  pilonner,  heurter,  tambouriner sur,  détacher
联想词
répéter重说,重复讲;enfoncer进入深处,插入;insister坚决要求,坚决主张;réaffirmer再肯,重申;frapper敲,打,拍;appuyer压,按;taper打,拍;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;entendre听见;rappeler再次打电话给;casser打碎,弄断;

Cette idée lui martelait la cervelle.

这个想法不时向他脑海

Il martèle le fer sur l'enclume.

他在铁铁。

Depuis, les autorités chinoises martèlent que l'affaire Chinalco n'a rien à voir avec celle d'espionnage.

至此中国当局中铝事件与这次间无关联,但是在澳大利亚,人民依旧这样怀疑。

Il martèle ses vers.

〈转义〉他反复推敲他的诗句。

Il martèle la porte.

他在敲门。

Ils martèleront leurs épées pour en tirer des hoyaux, et leurs lances pour en tirer des faucilles.

他们将刀打成犁头,把枪打成镰刀。

Parfois, lorsqu'il est en train de dormir, ils le réveillent en le secouant ou en martelant continuellement sa porte.

有时他一入睡,狱警就把他摇醒,或持续地敲打他的囚室门。

"Ce siècle doit être celui de la paix et du dialogue", a-t-il martelé devant quelque 3.000 personnes qui l'ont ovationné à son arrivée.

他在3000名热烈欢迎他前来的人面前清楚表达:”这个世纪应当是一个和平与对话的世纪。

Ils ne cessaient de marteler du poing le bureau de la salle d'interrogatoire et ont obligé M. Mori à avouer les crimes qu'ils lui reprochaient.

他们一再地敲打审讯室的桌子,强迫他承认所有指控的罪行。

Si l'Afrique constitue réellement une priorité humanitaire mondiale, comme cela a été martelé à maintes reprises, ces niveaux et schémas de financement ne peuvent être tolérés.

许多人曾多次指出,非洲应该成为全球人道主义援助的优先地区,那么,这种资助数额和资助模式就令人无法接受。

Un des intervenants a martelé qu'il fallait que l'Assemblée place parmi ses priorités la question de la paix et de la sécurité et celle du désarmement, estimant que ces domaines étaient importants pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée.

一位发言的代表极力强调,大会须高度重视并专注于和平与安全以及裁军等领域,这些是它认为对振兴大会具有重要意义的领域。

Alors que l'échec de la diplomatie est consommé, chaque heure qui passe martèle la vérité : la communauté internationale a toutes les raisons de regretter vivement les divisions qui ont régné au sein du Conseil à un moment crucial de son histoire.

现在,由于外交努力中断,每时每刻都体现了这样一个事实:国际社会有理由对安理会在这个关键的历史时刻出现分歧深感遗憾。

Une autre évidence qui a été répétée à Bruxelles - mais ce sont des évidences qu'il est bon de marteler - c'est que nous n'aboutirons à rien si nous ne traitons pas les phénomènes migratoires dans un esprit de partenariat entre tous les pays concernés.

在布鲁塞尔重申的另一个道理(许多道理是需要强行灌输的)是:如果我们不在所有有关国家间本着合作精神对待移徙现象,则将一事无成。

À propos des résultats des élections, la communauté internationale doit continuer à marteler le message que c'était un vote de protestation contre la lenteur des progrès des réformes accomplies par le Gouvernement modéré, et non pas un vote en faveur des nationalistes en soi.

关于选举结果,国际社会需要继续准确发出信息:这是针对温和政府改革的进展缓慢的抗议投票,并不是对民族主义分子的投票。

Il a présenté à chacune d'elles un cadre visant à permettre les compromis, et a cherché à obtenir d'elles qu'elles indiquent clairement leurs priorités, martelant à nouveau que l'ensemble des modifications qui seraient apportées au plan devrait maintenir un équilibre réparti sur toutes les questions.

他向各方提出一个妥协的框架,设法请他们明确地提出优先事项,同时重申对该计划的一揽子总体修改意见必须在所有问题保持均衡。

En fait, depuis 24 heures, nous avons discuté d'une question sur laquelle les États-Unis étaient complètement isolés et mes amis à ma gauche et à ma droite, le Bangladesh et le Royaume-Uni, nous ont martelés mais comme nous sommes des gens très raisonnables, nous avons cédé.

事实,在过去24小时里,在我们讨论的一个问题,美国完全孤立;从孟加拉国到联合王国,我的朋友们左右夹击我们,由于我们是非常讲道理的人,我们放弃了争执。

De ce point de vue, le Royaume du Maroc tient à rappeler ce qu'une jurisprudence constante de la Cour internationale de Justice a martelé dans de nombreux arrêts et avis consultatifs, à savoir l'existence en droit international d'une véritable obligation de négocier, à la charge de toutes les parties prenantes à un différend.

基于这一看法,摩洛哥王国要回顾,国际法院法学原理在许多裁决和咨询意见中所重申的原则,即国际法规冲突的所有当事方负有进行谈判的明确义务。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marteler 的法语例句

用户正在搜索


malaxeuse, Malaxis, malayaïte, malayalam, malayo-polynésien, malaysia, malbâti, malbec, malchance, malchanceux,

相似单词


martel en tête, martelage, martelé, martelée, martèlement, marteler, martelet, marteleur, marteleuse, marteline,
v. t.
1. 锻打, 锻造, 锤打:
marteler le fer sur l'enclume 在砧上锻

2. 打击; 接震撼; 不断侵扰:
marteler d'obus une position ennemie 炮轰敌军阵地
Cette idée lui martelait la cervelle. 这个想法不时向他脑海袭来。


3. [转]千锤百炼, 反复推敲:
Il martèle ses vers. 他反复推敲他的诗句。

4. [转]一个一个音节地说出, 清清楚楚地说出
5. [林业](用标记锤在树上)打标记


常见用法
marteler ses phrases推敲句子

近义词:
accentuer,  articuler,  scander,  tambouriner,  taper,  battre,  frapper,  écraser,  pilonner,  heurter,  tambouriner sur,  détacher
联想词
répéter重说,重复讲;enfoncer进入深处,插入;insister坚决要求,坚决主张;réaffirmer再肯,重申;frapper敲,打,拍;appuyer压,按;taper打,拍;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;entendre听见;rappeler再次打电话给;casser打碎,弄断;

Cette idée lui martelait la cervelle.

这个想法不时向他脑海

Il martèle le fer sur l'enclume.

他在砧上锻

Depuis, les autorités chinoises martèlent que l'affaire Chinalco n'a rien à voir avec celle d'espionnage.

至此中国当局中铝事件与这次间谍案毫无关联,但是在澳大利亚,人民依旧这样怀疑。

Il martèle ses vers.

〈转义〉他反复推敲他的诗句。

Il martèle la porte.

他在敲门。

Ils martèleront leurs épées pour en tirer des hoyaux, et leurs lances pour en tirer des faucilles.

他们将刀打成犁头,把枪打成镰刀。

Parfois, lorsqu'il est en train de dormir, ils le réveillent en le secouant ou en martelant continuellement sa porte.

有时他一入睡,狱警就把他摇醒,或持地敲打他的囚室门。

"Ce siècle doit être celui de la paix et du dialogue", a-t-il martelé devant quelque 3.000 personnes qui l'ont ovationné à son arrivée.

他在3000名热烈欢迎他前来的人面前清楚表达:”这个世纪应当是一个和平与对话的世纪。

Ils ne cessaient de marteler du poing le bureau de la salle d'interrogatoire et ont obligé M. Mori à avouer les crimes qu'ils lui reprochaient.

他们一再地敲打审讯室的桌子,强迫他承认所有指控的罪行。

Si l'Afrique constitue réellement une priorité humanitaire mondiale, comme cela a été martelé à maintes reprises, ces niveaux et schémas de financement ne peuvent être tolérés.

许多人曾多次指出,非洲应该成为全球人道主义援助的优先地区,那么,这种助数额和式就令人无法接受。

Un des intervenants a martelé qu'il fallait que l'Assemblée place parmi ses priorités la question de la paix et de la sécurité et celle du désarmement, estimant que ces domaines étaient importants pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée.

一位发言的代表极力强调,大会须高度重视并专注于和平与安全以及裁军等领域,这些是它认为对振兴大会具有重要意义的领域。

Alors que l'échec de la diplomatie est consommé, chaque heure qui passe martèle la vérité : la communauté internationale a toutes les raisons de regretter vivement les divisions qui ont régné au sein du Conseil à un moment crucial de son histoire.

现在,由于外交努力中断,每时每刻都体现了这样一个事实:国际社会有理由对安理会在这个关键的历史时刻出现分歧深感遗憾。

Une autre évidence qui a été répétée à Bruxelles - mais ce sont des évidences qu'il est bon de marteler - c'est que nous n'aboutirons à rien si nous ne traitons pas les phénomènes migratoires dans un esprit de partenariat entre tous les pays concernés.

在布鲁塞尔重申的另一个道理(许多道理是需要强行灌输的)是:如果我们不在所有有关国家间本着合作精神对待移徙现象,则将一事无成。

À propos des résultats des élections, la communauté internationale doit continuer à marteler le message que c'était un vote de protestation contre la lenteur des progrès des réformes accomplies par le Gouvernement modéré, et non pas un vote en faveur des nationalistes en soi.

关于选举结果,国际社会需要继准确发出信息:这是针对温和政府改革的进展缓慢的抗议投票,并不是对民族主义分子的投票。

Il a présenté à chacune d'elles un cadre visant à permettre les compromis, et a cherché à obtenir d'elles qu'elles indiquent clairement leurs priorités, martelant à nouveau que l'ensemble des modifications qui seraient apportées au plan devrait maintenir un équilibre réparti sur toutes les questions.

他向各方提出一个妥协的框架,设法请他们明确地提出优先事项,同时重申对该计划的一揽子总体修改意见必须在所有问题上保持均衡。

En fait, depuis 24 heures, nous avons discuté d'une question sur laquelle les États-Unis étaient complètement isolés et mes amis à ma gauche et à ma droite, le Bangladesh et le Royaume-Uni, nous ont martelés mais comme nous sommes des gens très raisonnables, nous avons cédé.

事实上,在过去24小时里,在我们讨论的一个问题上,美国完全孤立;从孟加拉国到联合王国,我的朋友们左右夹击我们,由于我们是非常讲道理的人,我们放弃了争执。

De ce point de vue, le Royaume du Maroc tient à rappeler ce qu'une jurisprudence constante de la Cour internationale de Justice a martelé dans de nombreux arrêts et avis consultatifs, à savoir l'existence en droit international d'une véritable obligation de négocier, à la charge de toutes les parties prenantes à un différend.

基于这一看法,摩洛哥王国要回顾,国际法院法学原理在许多裁决和咨询意见中所重申的原则,即国际法规冲突的所有当事方负有进行谈判的明确义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marteler 的法语例句

用户正在搜索


Malea, maléa, maléaldéhyde, maléate, malebête, Malebranche, malédiction, maléfice, maléficié, maléfique,

相似单词


martel en tête, martelage, martelé, martelée, martèlement, marteler, martelet, marteleur, marteleuse, marteline,
v. t.
1. 锻, 锻造, 锤
marteler le fer sur l'enclume 在铁砧上锻铁

2. 连续击; 接连震撼; 不断侵扰:
marteler d'obus une position ennemie 炮轰敌军阵地
Cette idée lui martelait la cervelle. 这个想法不时向他脑海袭来。


3. [转]千锤百炼, 反复推敲:
Il martèle ses vers. 他反复推敲他的诗句。

4. [转]一个一个音节地说出, 清清楚楚地说出
5. [林业](用标记锤在树上)标记


常见用法
marteler ses phrases推敲句子

近义词:
accentuer,  articuler,  scander,  tambouriner,  taper,  battre,  frapper,  écraser,  pilonner,  heurter,  tambouriner sur,  détacher
联想词
répéter重说,重复讲;enfoncer进入深处,插入;insister坚决要求,坚决主张;réaffirmer再肯,重申;frapper敲,;appuyer,按;taper;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;entendre听见;rappeler再次电话给;casser碎,弄断;

Cette idée lui martelait la cervelle.

这个想法不时向他脑海

Il martèle le fer sur l'enclume.

他在铁砧上锻铁。

Depuis, les autorités chinoises martèlent que l'affaire Chinalco n'a rien à voir avec celle d'espionnage.

至此中国当局中铝事件与这次间谍案毫无关联,但是在澳大利亚,人民依旧这样怀疑。

Il martèle ses vers.

〈转义〉他反复推敲他的诗句。

Il martèle la porte.

他在敲门。

Ils martèleront leurs épées pour en tirer des hoyaux, et leurs lances pour en tirer des faucilles.

他们将刀犁头,把镰刀。

Parfois, lorsqu'il est en train de dormir, ils le réveillent en le secouant ou en martelant continuellement sa porte.

有时他一入睡,狱警就把他摇醒,或持续地敲他的囚室门。

"Ce siècle doit être celui de la paix et du dialogue", a-t-il martelé devant quelque 3.000 personnes qui l'ont ovationné à son arrivée.

他在3000名热烈欢迎他前来的人面前清楚表达:”这个世纪应当是一个和平与对话的世纪。

Ils ne cessaient de marteler du poing le bureau de la salle d'interrogatoire et ont obligé M. Mori à avouer les crimes qu'ils lui reprochaient.

他们一再地敲审讯室的桌子,强迫他承认所有指控的罪行。

Si l'Afrique constitue réellement une priorité humanitaire mondiale, comme cela a été martelé à maintes reprises, ces niveaux et schémas de financement ne peuvent être tolérés.

许多人曾多次指出,非洲应该为全球人道主义援助的优先地区,那么,这种资助数额和资助模式就令人无法接受。

Un des intervenants a martelé qu'il fallait que l'Assemblée place parmi ses priorités la question de la paix et de la sécurité et celle du désarmement, estimant que ces domaines étaient importants pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée.

一位发言的代表极力强调,大会须高度重视并专注于和平与安全以及裁军等领域,这些是它认为对振兴大会具有重要意义的领域。

Alors que l'échec de la diplomatie est consommé, chaque heure qui passe martèle la vérité : la communauté internationale a toutes les raisons de regretter vivement les divisions qui ont régné au sein du Conseil à un moment crucial de son histoire.

现在,由于外交努力中断,每时每刻都体现了这样一个事实:国际社会有理由对安理会在这个关键的历史时刻出现分歧深感遗憾。

Une autre évidence qui a été répétée à Bruxelles - mais ce sont des évidences qu'il est bon de marteler - c'est que nous n'aboutirons à rien si nous ne traitons pas les phénomènes migratoires dans un esprit de partenariat entre tous les pays concernés.

在布鲁塞尔重申的另一个道理(许多道理是需要强行灌输的)是:如果我们不在所有有关国家间本着合作精神对待移徙现象,则将一事无

À propos des résultats des élections, la communauté internationale doit continuer à marteler le message que c'était un vote de protestation contre la lenteur des progrès des réformes accomplies par le Gouvernement modéré, et non pas un vote en faveur des nationalistes en soi.

关于选举结果,国际社会需要继续准确发出信息:这是针对温和政府改革的进展缓慢的抗议投票,并不是对民族主义分子的投票。

Il a présenté à chacune d'elles un cadre visant à permettre les compromis, et a cherché à obtenir d'elles qu'elles indiquent clairement leurs priorités, martelant à nouveau que l'ensemble des modifications qui seraient apportées au plan devrait maintenir un équilibre réparti sur toutes les questions.

他向各方提出一个妥协的框架,设法请他们明确地提出优先事项,同时重申对该计划的一揽子总体修改意见必须在所有问题上保持均衡。

En fait, depuis 24 heures, nous avons discuté d'une question sur laquelle les États-Unis étaient complètement isolés et mes amis à ma gauche et à ma droite, le Bangladesh et le Royaume-Uni, nous ont martelés mais comme nous sommes des gens très raisonnables, nous avons cédé.

事实上,在过去24小时里,在我们讨论的一个问题上,美国完全孤立;从孟加拉国到联合王国,我的朋友们左右夹击我们,由于我们是非常讲道理的人,我们放弃了争执。

De ce point de vue, le Royaume du Maroc tient à rappeler ce qu'une jurisprudence constante de la Cour internationale de Justice a martelé dans de nombreux arrêts et avis consultatifs, à savoir l'existence en droit international d'une véritable obligation de négocier, à la charge de toutes les parties prenantes à un différend.

基于这一看法,摩洛哥王国要回顾,国际法院法学原理在许多裁决和咨询意见中所重申的原则,即国际法规冲突的所有当事方负有进行谈判的明确义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marteler 的法语例句

用户正在搜索


Malesherbes, malet, mal-être, malfaçon, malfaire, malfaisance, malfaisant, malfaiteur, malfamé, malfonction,

相似单词


martel en tête, martelage, martelé, martelée, martèlement, marteler, martelet, marteleur, marteleuse, marteline,
v. t.
1. 锻打, 锻造, 锤打:
marteler le fer sur l'enclume 铁砧上锻铁

2. 连续打击; 接连震撼; 不断侵扰:
marteler d'obus une position ennemie 炮轰敌军阵地
Cette idée lui martelait la cervelle. 这个法不时向脑海袭来。


3. [转]千锤百炼, 反复推敲:
Il martèle ses vers. 反复推敲的诗句。

4. [转]一个一个音节地说出, 清清楚楚地说出
5. [林业](用标记锤树上)打标记


常见用法
marteler ses phrases推敲句子

近义词:
accentuer,  articuler,  scander,  tambouriner,  taper,  battre,  frapper,  écraser,  pilonner,  heurter,  tambouriner sur,  détacher
répéter重说,重复讲;enfoncer进入深处,插入;insister坚决要求,坚决主张;réaffirmer再肯,重申;frapper敲,打,拍;appuyer压,按;taper打,拍;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;entendre听见;rappeler再次打电话给;casser打碎,弄断;

Cette idée lui martelait la cervelle.

这个不时脑海

Il martèle le fer sur l'enclume.

铁砧上锻铁。

Depuis, les autorités chinoises martèlent que l'affaire Chinalco n'a rien à voir avec celle d'espionnage.

至此中国当局中铝事件与这次间谍案毫无关,但是澳大利亚,人民依旧这样怀疑。

Il martèle ses vers.

〈转义〉反复推敲的诗句。

Il martèle la porte.

敲门。

Ils martèleront leurs épées pour en tirer des hoyaux, et leurs lances pour en tirer des faucilles.

将刀打成犁头,把枪打成镰刀。

Parfois, lorsqu'il est en train de dormir, ils le réveillent en le secouant ou en martelant continuellement sa porte.

有时一入睡,狱警就把摇醒,或持续地敲打的囚室门。

"Ce siècle doit être celui de la paix et du dialogue", a-t-il martelé devant quelque 3.000 personnes qui l'ont ovationné à son arrivée.

3000热烈欢迎前来的人面前清楚表达:”这个世纪应当是一个和平与对话的世纪。

Ils ne cessaient de marteler du poing le bureau de la salle d'interrogatoire et ont obligé M. Mori à avouer les crimes qu'ils lui reprochaient.

们一再地敲打审讯室的桌子,强迫承认所有指控的罪行。

Si l'Afrique constitue réellement une priorité humanitaire mondiale, comme cela a été martelé à maintes reprises, ces niveaux et schémas de financement ne peuvent être tolérés.

许多人曾多次指出,非洲应该成为全球人道主义援助的优先地区,那么,这种资助数额和资助模式就令人无法接受。

Un des intervenants a martelé qu'il fallait que l'Assemblée place parmi ses priorités la question de la paix et de la sécurité et celle du désarmement, estimant que ces domaines étaient importants pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée.

一位发言的代表极力强调,大会须高度重视并专注于和平与安全以及裁军等领域,这些是它认为对振兴大会具有重要意义的领域。

Alors que l'échec de la diplomatie est consommé, chaque heure qui passe martèle la vérité : la communauté internationale a toutes les raisons de regretter vivement les divisions qui ont régné au sein du Conseil à un moment crucial de son histoire.

,由于外交努力中断,每时每刻都体现了这样一个事实:国际社会有理由对安理会这个关键的历史时刻出现分歧深感遗憾。

Une autre évidence qui a été répétée à Bruxelles - mais ce sont des évidences qu'il est bon de marteler - c'est que nous n'aboutirons à rien si nous ne traitons pas les phénomènes migratoires dans un esprit de partenariat entre tous les pays concernés.

布鲁塞尔重申的另一个道理(许多道理是需要强行灌输的)是:如果我们不所有有关国家间本着合作精神对待移徙现象,则将一事无成。

À propos des résultats des élections, la communauté internationale doit continuer à marteler le message que c'était un vote de protestation contre la lenteur des progrès des réformes accomplies par le Gouvernement modéré, et non pas un vote en faveur des nationalistes en soi.

关于选举结果,国际社会需要继续准确发出信息:这是针对温和政府改革的进展缓慢的抗议投票,并不是对民族主义分子的投票。

Il a présenté à chacune d'elles un cadre visant à permettre les compromis, et a cherché à obtenir d'elles qu'elles indiquent clairement leurs priorités, martelant à nouveau que l'ensemble des modifications qui seraient apportées au plan devrait maintenir un équilibre réparti sur toutes les questions.

向各方提出一个妥协的框架,设法请们明确地提出优先事项,同时重申对该计划的一揽子总体修改意见必须所有问题上保持均衡。

En fait, depuis 24 heures, nous avons discuté d'une question sur laquelle les États-Unis étaient complètement isolés et mes amis à ma gauche et à ma droite, le Bangladesh et le Royaume-Uni, nous ont martelés mais comme nous sommes des gens très raisonnables, nous avons cédé.

事实上,过去24小时里,我们讨论的一个问题上,美国完全孤立;从孟加拉国到合王国,我的朋友们左右夹击我们,由于我们是非常讲道理的人,我们放弃了争执。

De ce point de vue, le Royaume du Maroc tient à rappeler ce qu'une jurisprudence constante de la Cour internationale de Justice a martelé dans de nombreux arrêts et avis consultatifs, à savoir l'existence en droit international d'une véritable obligation de négocier, à la charge de toutes les parties prenantes à un différend.

基于这一看法,摩洛哥王国要回顾,国际法院法学原理许多裁决和咨询意见中所重申的原则,即国际法规冲突的所有当事方负有进行谈判的明确义务。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marteler 的法语例句

用户正在搜索


malhabilement, malherbe, malheur, malheureusement, malheureux, malhonnête, malhonnêtement, malhonnêteté, mali, maliance,

相似单词


martel en tête, martelage, martelé, martelée, martèlement, marteler, martelet, marteleur, marteleuse, marteline,
v. t.
1. 锻打, 锻造, 锤打:
marteler le fer sur l'enclume 在铁砧上锻铁

2. 连续打击; 接连震撼; 不断侵扰:
marteler d'obus une position ennemie 炮轰敌军阵地
Cette idée lui martelait la cervelle. 这个想法不时向他脑海袭来。


3. [转]千锤百炼, 反复推敲:
Il martèle ses vers. 他反复推敲他诗句。

4. [转]一个一个音节地说出, 清清楚楚地说出
5. [林业](用标记锤在树上)打标记


常见用法
marteler ses phrases推敲句子

近义词:
accentuer,  articuler,  scander,  tambouriner,  taper,  battre,  frapper,  écraser,  pilonner,  heurter,  tambouriner sur,  détacher
联想词
répéter重说,重复讲;enfoncer进入深处,插入;insister坚决要求,坚决主张;réaffirmer再肯,重申;frapper敲,打,拍;appuyer压,按;taper打,拍;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;entendre听见;rappeler再次打电话给;casser打碎,弄断;

Cette idée lui martelait la cervelle.

这个想法不时向他脑海

Il martèle le fer sur l'enclume.

他在铁砧上锻铁。

Depuis, les autorités chinoises martèlent que l'affaire Chinalco n'a rien à voir avec celle d'espionnage.

至此中国当局中铝事件与这次间谍案毫无关联,但是在澳大利亚,人民依旧这样怀疑。

Il martèle ses vers.

〈转义〉他反复推敲诗句。

Il martèle la porte.

他在敲门。

Ils martèleront leurs épées pour en tirer des hoyaux, et leurs lances pour en tirer des faucilles.

他们将刀打成犁头,把枪打成镰刀。

Parfois, lorsqu'il est en train de dormir, ils le réveillent en le secouant ou en martelant continuellement sa porte.

有时他一入睡,狱警就把他摇醒,或持续地敲打他囚室门。

"Ce siècle doit être celui de la paix et du dialogue", a-t-il martelé devant quelque 3.000 personnes qui l'ont ovationné à son arrivée.

他在3000名热烈欢迎他前来人面前清楚表达:”这个世纪应当是一个和平与对话世纪。

Ils ne cessaient de marteler du poing le bureau de la salle d'interrogatoire et ont obligé M. Mori à avouer les crimes qu'ils lui reprochaient.

他们一再地敲打审讯室桌子,强迫他承认所有指控罪行。

Si l'Afrique constitue réellement une priorité humanitaire mondiale, comme cela a été martelé à maintes reprises, ces niveaux et schémas de financement ne peuvent être tolérés.

许多人曾多次指出,非洲应该成为全球人道主义援助优先地区,那么,这种资助数额和资助模式就令人无法接受。

Un des intervenants a martelé qu'il fallait que l'Assemblée place parmi ses priorités la question de la paix et de la sécurité et celle du désarmement, estimant que ces domaines étaient importants pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée.

一位发表极力强调,大会须高度重视并专注于和平与安全以及裁军等领域,这些是它认为对振兴大会具有重要意义领域。

Alors que l'échec de la diplomatie est consommé, chaque heure qui passe martèle la vérité : la communauté internationale a toutes les raisons de regretter vivement les divisions qui ont régné au sein du Conseil à un moment crucial de son histoire.

现在,由于外交努力中断,每时每刻都体现了这样一个事实:国际社会有理由对安理会在这个关键历史时刻出现分歧深感遗憾。

Une autre évidence qui a été répétée à Bruxelles - mais ce sont des évidences qu'il est bon de marteler - c'est que nous n'aboutirons à rien si nous ne traitons pas les phénomènes migratoires dans un esprit de partenariat entre tous les pays concernés.

在布鲁塞尔重申另一个道理(许多道理是需要强行灌输)是:如果我们不在所有有关国家间本着合作精神对待移徙现象,则将一事无成。

À propos des résultats des élections, la communauté internationale doit continuer à marteler le message que c'était un vote de protestation contre la lenteur des progrès des réformes accomplies par le Gouvernement modéré, et non pas un vote en faveur des nationalistes en soi.

关于选举结果,国际社会需要继续准确发出信息:这是针对温和政府改革进展缓慢抗议投票,并不是对民族主义分子投票。

Il a présenté à chacune d'elles un cadre visant à permettre les compromis, et a cherché à obtenir d'elles qu'elles indiquent clairement leurs priorités, martelant à nouveau que l'ensemble des modifications qui seraient apportées au plan devrait maintenir un équilibre réparti sur toutes les questions.

他向各方提出一个妥协框架,设法请他们明确地提出优先事项,同时重申对该计划一揽子总体修改意见必须在所有问题上保持均衡。

En fait, depuis 24 heures, nous avons discuté d'une question sur laquelle les États-Unis étaient complètement isolés et mes amis à ma gauche et à ma droite, le Bangladesh et le Royaume-Uni, nous ont martelés mais comme nous sommes des gens très raisonnables, nous avons cédé.

事实上,在过去24小时里,在我们讨论一个问题上,美国完全孤立;从孟加拉国到联合王国,我朋友们左右夹击我们,由于我们是非常讲道理人,我们放弃了争执。

De ce point de vue, le Royaume du Maroc tient à rappeler ce qu'une jurisprudence constante de la Cour internationale de Justice a martelé dans de nombreux arrêts et avis consultatifs, à savoir l'existence en droit international d'une véritable obligation de négocier, à la charge de toutes les parties prenantes à un différend.

基于这一看法,摩洛哥王国要回顾,国际法院法学原理在许多裁决和咨询意见中所重申原则,即国际法规冲突所有当事方负有进行谈判明确义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marteler 的法语例句

用户正在搜索


maline, malines, malingre, malinké, malinois, malinowskite, malintentioné, malintentionné, maliol, malique,

相似单词


martel en tête, martelage, martelé, martelée, martèlement, marteler, martelet, marteleur, marteleuse, marteline,
v. t.
1. 打, 造, 锤打:
marteler le fer sur l'enclume 在

2. 连续打击; 接连震撼; 不断侵扰:
marteler d'obus une position ennemie 炮轰敌军阵地
Cette idée lui martelait la cervelle. 这个想法不时向他脑海袭来。


3. [转]千锤百炼, 反复推敲:
Il martèle ses vers. 他反复推敲他的诗句。

4. [转]一个一个音节地说出, 清清楚楚地说出
5. [林业](用标记锤在树)打标记


常见用法
marteler ses phrases推敲句子

近义词:
accentuer,  articuler,  scander,  tambouriner,  taper,  battre,  frapper,  écraser,  pilonner,  heurter,  tambouriner sur,  détacher
联想词
répéter重说,重复讲;enfoncer进入深处,插入;insister坚决要求,坚决主张;réaffirmer再肯,重申;frapper敲,打,拍;appuyer压,按;taper打,拍;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;entendre听见;rappeler再次打电话给;casser打碎,弄断;

Cette idée lui martelait la cervelle.

这个想法不时向他脑海

Il martèle le fer sur l'enclume.

他在

Depuis, les autorités chinoises martèlent que l'affaire Chinalco n'a rien à voir avec celle d'espionnage.

至此中国当局中铝事件与这次间谍案毫无关联,但是在澳大利亚,人民依旧这样怀疑。

Il martèle ses vers.

〈转义〉他反复推敲他的诗句。

Il martèle la porte.

他在敲门。

Ils martèleront leurs épées pour en tirer des hoyaux, et leurs lances pour en tirer des faucilles.

他们将刀打成犁头,把枪打成镰刀。

Parfois, lorsqu'il est en train de dormir, ils le réveillent en le secouant ou en martelant continuellement sa porte.

有时他一入睡,狱警把他摇醒,或持续地敲打他的囚室门。

"Ce siècle doit être celui de la paix et du dialogue", a-t-il martelé devant quelque 3.000 personnes qui l'ont ovationné à son arrivée.

他在3000名热烈欢迎他前来的人面前清楚表达:”这个世纪应当是一个和平与对话的世纪。

Ils ne cessaient de marteler du poing le bureau de la salle d'interrogatoire et ont obligé M. Mori à avouer les crimes qu'ils lui reprochaient.

他们一再地敲打审讯室的桌子,强迫他承认所有指控的罪行。

Si l'Afrique constitue réellement une priorité humanitaire mondiale, comme cela a été martelé à maintes reprises, ces niveaux et schémas de financement ne peuvent être tolérés.

许多人曾多次指出,非洲应该成为全球人道主义援助的优先地区,那么,这种资助数额和资助令人无法接受。

Un des intervenants a martelé qu'il fallait que l'Assemblée place parmi ses priorités la question de la paix et de la sécurité et celle du désarmement, estimant que ces domaines étaient importants pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée.

一位发言的代表极力强调,大会须高度重视并专注于和平与安全以及裁军等领域,这些是它认为对振兴大会具有重要意义的领域。

Alors que l'échec de la diplomatie est consommé, chaque heure qui passe martèle la vérité : la communauté internationale a toutes les raisons de regretter vivement les divisions qui ont régné au sein du Conseil à un moment crucial de son histoire.

现在,由于外交努力中断,每时每刻都体现了这样一个事实:国际社会有理由对安理会在这个关键的历史时刻出现分歧深感遗憾。

Une autre évidence qui a été répétée à Bruxelles - mais ce sont des évidences qu'il est bon de marteler - c'est que nous n'aboutirons à rien si nous ne traitons pas les phénomènes migratoires dans un esprit de partenariat entre tous les pays concernés.

在布鲁塞尔重申的另一个道理(许多道理是需要强行灌输的)是:如果我们不在所有有关国家间本着合作精神对待移徙现象,则将一事无成。

À propos des résultats des élections, la communauté internationale doit continuer à marteler le message que c'était un vote de protestation contre la lenteur des progrès des réformes accomplies par le Gouvernement modéré, et non pas un vote en faveur des nationalistes en soi.

关于选举结果,国际社会需要继续准确发出信息:这是针对温和政府改革的进展缓慢的抗议投票,并不是对民族主义分子的投票。

Il a présenté à chacune d'elles un cadre visant à permettre les compromis, et a cherché à obtenir d'elles qu'elles indiquent clairement leurs priorités, martelant à nouveau que l'ensemble des modifications qui seraient apportées au plan devrait maintenir un équilibre réparti sur toutes les questions.

他向各方提出一个妥协的框架,设法请他们明确地提出优先事项,同时重申对该计划的一揽子总体修改意见必须在所有问题保持均衡。

En fait, depuis 24 heures, nous avons discuté d'une question sur laquelle les États-Unis étaient complètement isolés et mes amis à ma gauche et à ma droite, le Bangladesh et le Royaume-Uni, nous ont martelés mais comme nous sommes des gens très raisonnables, nous avons cédé.

事实,在过去24小时里,在我们讨论的一个问题,美国完全孤立;从孟加拉国到联合王国,我的朋友们左右夹击我们,由于我们是非常讲道理的人,我们放弃了争执。

De ce point de vue, le Royaume du Maroc tient à rappeler ce qu'une jurisprudence constante de la Cour internationale de Justice a martelé dans de nombreux arrêts et avis consultatifs, à savoir l'existence en droit international d'une véritable obligation de négocier, à la charge de toutes les parties prenantes à un différend.

基于这一看法,摩洛哥王国要回顾,国际法院法学原理在许多裁决和咨询意见中所重申的原则,即国际法规冲突的所有当事方负有进行谈判的明确义务。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marteler 的法语例句

用户正在搜索


malléable, malléablilsation, malléaire, mallee, malléer, malléine, malléolaire, malléole, Malleomyces, malléotomie,

相似单词


martel en tête, martelage, martelé, martelée, martèlement, marteler, martelet, marteleur, marteleuse, marteline,
v. t.
1. 锻打, 锻造, 锤打:
marteler le fer sur l'enclume 在铁砧上锻铁

2. 连续打击; 接连震撼; 不断侵扰:
marteler d'obus une position ennemie 炮轰敌军阵地
Cette idée lui martelait la cervelle. 这个想法不时向他脑海袭来。


3. [转]千锤百炼, 反复
Il martèle ses vers. 他反复他的诗

4. [转]一个一个音节地说出, 地说出
5. [林业](用标记锤在树上)打标记


常见用法
marteler ses phrases

近义词:
accentuer,  articuler,  scander,  tambouriner,  taper,  battre,  frapper,  écraser,  pilonner,  heurter,  tambouriner sur,  détacher
联想词
répéter重说,重复讲;enfoncer进入深处,插入;insister坚决要求,坚决主张;réaffirmer再肯,重申;frapper,打,拍;appuyer压,按;taper打,拍;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;entendre听见;rappeler再次打电话给;casser打碎,弄断;

Cette idée lui martelait la cervelle.

这个想法不时向他脑海

Il martèle le fer sur l'enclume.

他在铁砧上锻铁。

Depuis, les autorités chinoises martèlent que l'affaire Chinalco n'a rien à voir avec celle d'espionnage.

至此中国当局中铝事件与这次间谍案毫无关联,但是在澳大利亚,人民依旧这样怀疑。

Il martèle ses vers.

〈转义〉他反复他的诗

Il martèle la porte.

他在门。

Ils martèleront leurs épées pour en tirer des hoyaux, et leurs lances pour en tirer des faucilles.

他们将刀打成犁头,把枪打成镰刀。

Parfois, lorsqu'il est en train de dormir, ils le réveillent en le secouant ou en martelant continuellement sa porte.

有时他一入睡,狱警就把他摇醒,或持续地打他的囚室门。

"Ce siècle doit être celui de la paix et du dialogue", a-t-il martelé devant quelque 3.000 personnes qui l'ont ovationné à son arrivée.

他在3000名热烈欢迎他前来的人面前:”这个世纪应当是一个和平与对话的世纪。

Ils ne cessaient de marteler du poing le bureau de la salle d'interrogatoire et ont obligé M. Mori à avouer les crimes qu'ils lui reprochaient.

他们一再地打审讯室的桌子,强迫他承认所有指控的罪行。

Si l'Afrique constitue réellement une priorité humanitaire mondiale, comme cela a été martelé à maintes reprises, ces niveaux et schémas de financement ne peuvent être tolérés.

许多人曾多次指出,非洲应该成为全球人道主义援助的优先地区,那么,这种资助数额和资助模式就令人无法接受。

Un des intervenants a martelé qu'il fallait que l'Assemblée place parmi ses priorités la question de la paix et de la sécurité et celle du désarmement, estimant que ces domaines étaient importants pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée.

一位发言的代极力强调,大会须高度重视并专注于和平与安全以及裁军等领域,这些是它认为对振兴大会具有重要意义的领域。

Alors que l'échec de la diplomatie est consommé, chaque heure qui passe martèle la vérité : la communauté internationale a toutes les raisons de regretter vivement les divisions qui ont régné au sein du Conseil à un moment crucial de son histoire.

现在,由于外交努力中断,每时每刻都体现了这样一个事实:国际社会有理由对安理会在这个关键的历史时刻出现分歧深感遗憾。

Une autre évidence qui a été répétée à Bruxelles - mais ce sont des évidences qu'il est bon de marteler - c'est que nous n'aboutirons à rien si nous ne traitons pas les phénomènes migratoires dans un esprit de partenariat entre tous les pays concernés.

在布鲁塞尔重申的另一个道理(许多道理是需要强行灌输的)是:如果我们不在所有有关国家间本着合作精神对待移徙现象,则将一事无成。

À propos des résultats des élections, la communauté internationale doit continuer à marteler le message que c'était un vote de protestation contre la lenteur des progrès des réformes accomplies par le Gouvernement modéré, et non pas un vote en faveur des nationalistes en soi.

关于选举结果,国际社会需要继续准确发出信息:这是针对温和政府改革的进展缓慢的抗议投票,并不是对民族主义分子的投票。

Il a présenté à chacune d'elles un cadre visant à permettre les compromis, et a cherché à obtenir d'elles qu'elles indiquent clairement leurs priorités, martelant à nouveau que l'ensemble des modifications qui seraient apportées au plan devrait maintenir un équilibre réparti sur toutes les questions.

他向各方提出一个妥协的框架,设法请他们明确地提出优先事项,同时重申对该计划的一揽子总体修改意见必须在所有问题上保持均衡。

En fait, depuis 24 heures, nous avons discuté d'une question sur laquelle les États-Unis étaient complètement isolés et mes amis à ma gauche et à ma droite, le Bangladesh et le Royaume-Uni, nous ont martelés mais comme nous sommes des gens très raisonnables, nous avons cédé.

事实上,在过去24小时里,在我们讨论的一个问题上,美国完全孤立;从孟加拉国到联合王国,我的朋友们左右夹击我们,由于我们是非常讲道理的人,我们放弃了争执。

De ce point de vue, le Royaume du Maroc tient à rappeler ce qu'une jurisprudence constante de la Cour internationale de Justice a martelé dans de nombreux arrêts et avis consultatifs, à savoir l'existence en droit international d'une véritable obligation de négocier, à la charge de toutes les parties prenantes à un différend.

基于这一看法,摩洛哥王国要回顾,国际法院法学原理在许多裁决和咨询意见中所重申的原则,即国际法规冲突的所有当事方负有进行谈判的明确义务。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marteler 的法语例句

用户正在搜索


Mallomonadaceae, Mallomonas, Mallomys, Mallophaga, mallophène, Mallotus, Mallow, Malm, malmener, malmignatte,

相似单词


martel en tête, martelage, martelé, martelée, martèlement, marteler, martelet, marteleur, marteleuse, marteline,
v. t.
1. 锻打, 锻造, 锤打:
marteler le fer sur l'enclume 在铁砧上锻铁

2. 连续打击; 接连震撼; 不断侵扰:
marteler d'obus une position ennemie 炮轰敌军阵
Cette idée lui martelait la cervelle. 这个想法不时向脑海袭来。


3. [转]千锤百炼, 反复推敲:
Il martèle ses vers. 反复推敲的诗句。

4. [转]一个一个音节出, 清清
5. [林业](用标记锤在树上)打标记


常见用法
marteler ses phrases推敲句子

近义词:
accentuer,  articuler,  scander,  tambouriner,  taper,  battre,  frapper,  écraser,  pilonner,  heurter,  tambouriner sur,  détacher
联想词
répéter,重复讲;enfoncer进入深处,插入;insister坚决要求,坚决主张;réaffirmer再肯,重申;frapper敲,打,拍;appuyer压,按;taper打,拍;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;entendre听见;rappeler再次打电话给;casser打碎,弄断;

Cette idée lui martelait la cervelle.

这个想法不时脑海

Il martèle le fer sur l'enclume.

在铁砧上锻铁。

Depuis, les autorités chinoises martèlent que l'affaire Chinalco n'a rien à voir avec celle d'espionnage.

至此中国当局中铝事件与这次间谍案毫无关联,但是在澳大利亚,人民依旧这样怀疑。

Il martèle ses vers.

〈转义〉反复推敲的诗句。

Il martèle la porte.

在敲门。

Ils martèleront leurs épées pour en tirer des hoyaux, et leurs lances pour en tirer des faucilles.

将刀打成犁头,把枪打成镰刀。

Parfois, lorsqu'il est en train de dormir, ils le réveillent en le secouant ou en martelant continuellement sa porte.

有时一入睡,狱警就把摇醒,或持续敲打的囚室门。

"Ce siècle doit être celui de la paix et du dialogue", a-t-il martelé devant quelque 3.000 personnes qui l'ont ovationné à son arrivée.

在3000名热烈欢迎前来的人面前清表达:”这个世应当是一个和平与对话的世

Ils ne cessaient de marteler du poing le bureau de la salle d'interrogatoire et ont obligé M. Mori à avouer les crimes qu'ils lui reprochaient.

一再敲打审讯室的桌子,强迫承认所有指控的罪行。

Si l'Afrique constitue réellement une priorité humanitaire mondiale, comme cela a été martelé à maintes reprises, ces niveaux et schémas de financement ne peuvent être tolérés.

许多人曾多次指出,非洲应该成为全球人道主义援助的优先区,那么,这种资助数额和资助模式就令人无法接受。

Un des intervenants a martelé qu'il fallait que l'Assemblée place parmi ses priorités la question de la paix et de la sécurité et celle du désarmement, estimant que ces domaines étaient importants pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée.

一位发言的代表极力强调,大会须高度重视并专注于和平与安全以及裁军等领域,这些是它认为对振兴大会具有重要意义的领域。

Alors que l'échec de la diplomatie est consommé, chaque heure qui passe martèle la vérité : la communauté internationale a toutes les raisons de regretter vivement les divisions qui ont régné au sein du Conseil à un moment crucial de son histoire.

现在,由于外交努力中断,每时每刻都体现了这样一个事实:国际社会有理由对安理会在这个关键的历史时刻出现分歧深感遗憾。

Une autre évidence qui a été répétée à Bruxelles - mais ce sont des évidences qu'il est bon de marteler - c'est que nous n'aboutirons à rien si nous ne traitons pas les phénomènes migratoires dans un esprit de partenariat entre tous les pays concernés.

在布鲁塞尔重申的另一个道理(许多道理是需要强行灌输的)是:如果我不在所有有关国家间本着合作精神对待移徙现象,则将一事无成。

À propos des résultats des élections, la communauté internationale doit continuer à marteler le message que c'était un vote de protestation contre la lenteur des progrès des réformes accomplies par le Gouvernement modéré, et non pas un vote en faveur des nationalistes en soi.

关于选举结果,国际社会需要继续准确发出信息:这是针对温和政府改革的进展缓慢的抗议投票,并不是对民族主义分子的投票。

Il a présenté à chacune d'elles un cadre visant à permettre les compromis, et a cherché à obtenir d'elles qu'elles indiquent clairement leurs priorités, martelant à nouveau que l'ensemble des modifications qui seraient apportées au plan devrait maintenir un équilibre réparti sur toutes les questions.

向各方提出一个妥协的框架,设法请明确提出优先事项,同时重申对该计划的一揽子总体修改意见必须在所有问题上保持均衡。

En fait, depuis 24 heures, nous avons discuté d'une question sur laquelle les États-Unis étaient complètement isolés et mes amis à ma gauche et à ma droite, le Bangladesh et le Royaume-Uni, nous ont martelés mais comme nous sommes des gens très raisonnables, nous avons cédé.

事实上,在过去24小时里,在我讨论的一个问题上,美国完全孤立;从孟加拉国到联合王国,我的朋友左右夹击我,由于我是非常讲道理的人,我放弃了争执。

De ce point de vue, le Royaume du Maroc tient à rappeler ce qu'une jurisprudence constante de la Cour internationale de Justice a martelé dans de nombreux arrêts et avis consultatifs, à savoir l'existence en droit international d'une véritable obligation de négocier, à la charge de toutes les parties prenantes à un différend.

基于这一看法,摩洛哥王国要回顾,国际法院法学原理在许多裁决和咨询意见中所重申的原则,即国际法规冲突的所有当事方负有进行谈判的明确义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 marteler 的法语例句

用户正在搜索


malonyl, malonylurée, Malope, malotru, Malouin, malpeigné, mal-pensant, malpighia, Malpighiaceae, malpighie,

相似单词


martel en tête, martelage, martelé, martelée, martèlement, marteler, martelet, marteleur, marteleuse, marteline,