法语助手
  • 关闭
v. t.
1. [古]承认, 承认…合法的
2. 使合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女婚生子女

3. 证明合理, … 辩护:
légitimer une action 辩护
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢参议员们信任后,政府如今已完全合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种外的规定却不应当根据文化和历史的原因到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这种情况合法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的合法的,并再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这种现实合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视使继续拥有核武器合法化法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

的收益在任何情况下都不能合法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进合作,同时使继续剥削和重新殖民化的合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的动以合法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法化的各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯动合法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能发挥这种作用提供充分的正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定的合法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使这种动合法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这新的用语还使色情业以及所涉犯网络合法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,都不能恐怖主义辩护或使其具有合法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是在宽恕有不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进步诬蔑这些社群,并将其所受的歧视合法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混合并使之合法化的作用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


égopode, égorgement, égorger, égorgeur, égosiller, égosome, égotisme, égotiste, égout, égoutier,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]承认, 承认…为合法的
2. 使合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女

3. 证明合理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一行为辩护
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参议员们信任后,政已完全合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种外的规定却不应当化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这种情况合法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这种现实合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视为是使继续拥有核武器合法化法律

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益在任何情况下都不能合法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进行合作,同时使继续剥削和重新殖民化的行为合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的行动以合法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法化的各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动合法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能为发挥这种作用提供充分的正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定的合法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使这种行动合法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这一新的用语还使色情业以及所涉犯罪网络合法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,都不能为恐怖主义辩护或使其具有合法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是在宽恕有罪不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进一步诬蔑这些社群,并将其所受的歧视合法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混合并使之合法化的作用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


égrappoir, égratigner, égratignure, égravillonner, égrenage, égrènement, égrener, égreneuse, égression, égrillard,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]承认, 承认…为法的
2. 使法, 给予位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女

3. 证明理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一行为辩护
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
想词
justifier为……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉;contrecarrer抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……抗,用……抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参议员们信任后,政府如今已完全法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这种情况法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认国的行为是的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这种现实法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视为是使继续拥有核武器法化法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益在任何情况下都不能法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进行作,同时使继续剥削和重新殖民化的行为法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予国的行动以法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国法化的各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能为发挥这种作用提供充分的正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定的法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免法化或强化反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使这种行动法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这一新的用语还使色情业以及所涉犯罪网络法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,都不能为恐怖主义辩护或使其具有法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是在宽恕有罪不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进一步诬蔑这些社群,并将其所受的歧视法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混并使之法化的作用。

声明:以上句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


égueulée, égueuler, egypte, égypte, Égyptien, égyptologie, égyptologue, eh, éherber, ehlite,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]承认, 承认…为合法的
2. 使合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女

3. 证明合理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一行为辩护
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter加强;contester争论,争;revendiquer收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参员们信任后,政府如今已完全合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这情况合法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视为是使继续拥有核武器合法化法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益在任何情况下都不能合法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进行合作,同时使继续剥削和重新殖民化的行为合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的行动以合法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法化的各图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动合法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能为发挥这作用提供充分的正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定的合法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需使这行动合法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这一新的用语还使色情业以及所涉犯罪网络合法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,都不能为恐怖主义辩护或使其具有合法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是在宽恕有罪不罚象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进一步诬蔑这些社群,并将其所受的歧视合法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三象起到了加强这混合并使之合法化的作用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


Eichthal, eichwaldite, eicosane, eicosénate, eicosylène, eicotourmolite, eider, eidétique, Eifélien, eifelite,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]承认, 承认…为合法的
2. 使合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女

3. 证明合理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一行为辩护
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参议员们信任后,今已完全合法

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种外的规定却不应当根和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这种情况合法

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这种现实合法

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视为是使继续拥有核武器合法法律

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益在任何情况下都不能合法

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进行合作,同时使继续剥削和重新殖民的行为合法

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的行动以合法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法的各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动合法

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能为发挥这种作用提供充分的正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定的合法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法或强反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使这种行动合法

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这一新的用语还使色情业以及所涉犯罪网络合法

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,都不能为恐怖主义辩护或使其具有合法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是在宽恕有罪不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进一步诬蔑这些社群,并将其所受的歧视合法

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混合并使之合法的作用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


eisenocher, eisenstassfurite, eitelite, éjaculateur, éjaculation, éjaculatoire, éjaculatorite, éjaculer, ejecta, éjectable,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]…为合法的
2. 使合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 非婚生子女为婚生子女

3. 证明合理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一行为辩护
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
想词
justifier为……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……,用……;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参议员们信任后,政府如今已完全合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这种情况合法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这种现实合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视为是使继续拥有核武器合法化法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益在任何情况下都不能合法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进行合作,同时使继续剥削和重新殖民化的行为合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予合国的行动以合法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法化的各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动合法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能为发挥这种作用提供充分的正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定的合法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使这种行动合法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这一新的用语还使色情业以及所涉犯罪网络合法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,都不能为恐怖主义辩护或使其具有合法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是在宽恕有罪不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进一步诬蔑这些社群,并将其所受的歧视合法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混合并使之合法化的作用。

声明:以上句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


ekta, ektachrome, ektropite, El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer, Elachista,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]…为合法的
2. 使合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 非婚生子女为婚生子女

3. 证明合理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一行为辩护
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参议员们信任后,政府如今已完全合法

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种外的规定却不应当根据文和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这种情况合法

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这种现实合法

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视为是使继续拥有核武器合法法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益在任何情况下都不能合法

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进行合作,同时使继续剥削和重新的行为合法

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的行动以合法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法的各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动合法

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能为发挥这种作用提供充分的正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定的合法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法或强反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使这种行动合法

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这一新的用语还使色情业以及所涉犯罪网络合法

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,都不能为恐怖主义辩护或使其具有合法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是在宽恕有罪不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进一步诬蔑这些社群,并将其所受的歧视合法

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混合并使之合法的作用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


élaïdate, élaïdine, élaïne, élaïomètre, élaïosome, élais, el-aiun, élaldéhyde, Elamena, elan,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]承认, 承认…合法的
2. 使合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女婚生子女

3. 证明合理,
légitimer une action 某一行
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier……;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参议员们信任后,政府如今已完全合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种外的规定却当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的公正的国际秩序,使这种情况合法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来承认联合王国的行合法的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决促使这种现实合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》使继续拥有核武器合法化法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益在任何情况下都合法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进行合作,同时使继续剥削和重新殖民化的行合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的行动以合法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法化的各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动合法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都发挥这种作用提供充分的正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定的合法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使这种行动合法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这一新的用语还使色情业以及所涉犯罪网络合法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,都恐怖主义或使其具有合法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并是在宽恕有罪罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进一步诬蔑这些社群,并将其所受的歧合法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混合并使之合法化的作用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


élargeur, élargi, élargir, élargissement, élargisseur, élarvement, Elasmobranches, élasmose, élastance, élastase,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]承认, 承认…为合法的
2. 使合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女

3. 证明合理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一行为辩护
词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参议员们信任后,政府如今已完全合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这种情况合法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这种现实合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视为是使继续拥有合法化法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益在任何情况下都不能合法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进行合作,同时使继续剥削和重新殖民化的行为合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的行动以合法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主共和国合法化的各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动合法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能为发挥这种作用提供充分的正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定的合法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使这种行动合法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这一新的用语还使色情业以及所涉犯罪网络合法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,都不能为恐怖主辩护或使其具有合法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是在宽恕有罪不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进一步诬蔑这些社群,并将其所受的歧视合法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

有三种现象起到了加强这种混合并使之合法化的作用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


élastine, élastique, élastiqué, élasto, élastodynamique, élastome, élastomère, élastomètre, élastométrie, élastoplast,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,