Aucun État n'est insensible à la question des orphelins.
任何国家都对孤儿存在
到非常痛心。
Aucun État n'est insensible à la question des orphelins.
任何国家都对孤儿存在
到非常痛心。
Il est insensible à ses paroles.
他对她话无动
衷。
Un millième de seconde est insensible.
千分之一秒时间难以
知。
Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.
看上对─切都漠不关心旳女人是因为她还没遇到该爱旳人。
Il demeure insensible aux prières.
他对请求无动衷。
Il ne faut pas que nous devenions insensibles à cela.
我们不能让自己对此觉。
La société dans son ensemble devient insensible à ces abus.
社会里每一个成员对这些形态变得麻木不仁。
L'Afrique ne peut par conséquent pas nous laisser insensibles.
因此,对非洲,我们不能无动衷。
Insensible à tout cela, M. Ariel Sharon poursuit sa guerre.
阿里尔·沙龙先生不顾这一切,仍在进行其战争。
Personne ne peut rester insensible face au degré d'impunité en Angola.
谁都不会对在安哥拉发生有罪不罚现象
程度保持沉默。
Nous ne devons pas devenir insensibles à ces images de mort et de destruction.
我们绝不应对那些死亡和破坏画面无动
衷。
Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.
任何人都不可能面对受武装冲突影响儿童悲惨命运而无动
衷。
D'autre part il n'était pas insensible aux critiques visant la rédaction du projet de directive 2.7.9.
另外,他并非不同意对准则草案2.7.9措辞方式
批评。
Il est clair que le Gouvernement iraquien est insensible à la dimension humanitaire de cette question.
显然,伊拉克政府对这一问题人道主义方面麻木不仁。
Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.
今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出却是一种残酷无情、麻木不仁、在许多部门实行保护主义
经济政策。
Nous sommes persuadés que les membres du Conseil de sécurité ne pourront rester insensibles à cet appel.
我们深信,安全理事会各成员无法无视这个呼吁。
Aucun gouvernement ne saurait rester insensible à la tragédie de Beslan et à la catastrophe humanitaire du Darfour.
任何理智行政当局都不会不对发生在贝斯兰
悲剧和达尔富尔
人道主义灾难所触动。
Ils sont restés insensibles à nos appels demandant que les écoles soient considérées comme des zones de paix.
他们继续藐视我们要求尊重学校为和平区呼吁。
Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
在这种政治不信任气氛下,议会被视为对选民
需要不敏
,高高在上。
Cela créera les meilleures chances possibles pour une transition sans heurts et insensible vers la période de l'après-indépendance.
这将为向独立后时期顺利和无差错
过渡创造最佳机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun État n'est insensible à la question des orphelins.
任何国家都孤儿的存在感到
常痛心。
Il est insensible à ses paroles.
他她的话
动
衷。
Un millième de seconde est insensible.
千分之一秒的时间难以感知。
Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.
看上去─切都漠不关心旳女人是因为她还没遇到该爱旳人。
Il demeure insensible aux prières.
他请求
动
衷。
Il ne faut pas que nous devenions insensibles à cela.
我们不能让自己此失去感觉。
La société dans son ensemble devient insensible à ces abus.
社会里每一个成员这些形态变得麻木不仁。
L'Afrique ne peut par conséquent pas nous laisser insensibles.
因此,,我们不能
动
衷。
Insensible à tout cela, M. Ariel Sharon poursuit sa guerre.
阿里尔·沙龙先生不顾这一切,仍在进行其战争。
Personne ne peut rester insensible face au degré d'impunité en Angola.
谁都不会在安哥拉发生的有罪不罚现象的程度保持沉默。
Nous ne devons pas devenir insensibles à ces images de mort et de destruction.
我们绝不应那些死亡和破坏的画面
动
衷。
Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.
任何人都不可能面受武装冲突影响儿童的悲惨命运而
动
衷。
D'autre part il n'était pas insensible aux critiques visant la rédaction du projet de directive 2.7.9.
另外,他并不同意
准则草案2.7.9措辞方式的批评。
Il est clair que le Gouvernement iraquien est insensible à la dimension humanitaire de cette question.
显然,伊拉克政府这一问题的人道主义方面麻木不仁。
Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.
今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出的却是一种残酷情、麻木不仁、在许多部门实行保护主义的经济政策。
Nous sommes persuadés que les membres du Conseil de sécurité ne pourront rester insensibles à cet appel.
我们深信,安全理事会各成员法
视这个呼吁。
Aucun gouvernement ne saurait rester insensible à la tragédie de Beslan et à la catastrophe humanitaire du Darfour.
任何理智的行政当局都不会不发生在贝斯兰的悲剧和达尔富尔的人道主义灾难所触动。
Ils sont restés insensibles à nos appels demandant que les écoles soient considérées comme des zones de paix.
他们继续藐视我们要求尊重学校为和平区的呼吁。
Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
在这种政治不信任的气氛下,议会被视为选民的需要不敏感,高高在上。
Cela créera les meilleures chances possibles pour une transition sans heurts et insensible vers la période de l'après-indépendance.
这将为向独立后时期的顺利和差错的过渡创造最佳机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun État n'est insensible à la question des orphelins.
任何国家都对孤儿存在感到非常痛心。
Il est insensible à ses paroles.
他对她话无动
衷。
Un millième de seconde est insensible.
千分之一秒时间难以感知。
Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.
看上去对─切都漠关心旳女人是因为她还没遇到该爱旳人。
Il demeure insensible aux prières.
他对请求无动衷。
Il ne faut pas que nous devenions insensibles à cela.
我们能让自己对此失去感觉。
La société dans son ensemble devient insensible à ces abus.
社会里每一个成员对这些形态变得麻木仁。
L'Afrique ne peut par conséquent pas nous laisser insensibles.
因此,对非洲,我们能无动
衷。
Insensible à tout cela, M. Ariel Sharon poursuit sa guerre.
阿里尔·沙龙先生顾这一切,仍在进行其战争。
Personne ne peut rester insensible face au degré d'impunité en Angola.
谁都会对在安哥拉发生
有罪
象
程度保持沉默。
Nous ne devons pas devenir insensibles à ces images de mort et de destruction.
我们绝应对那些死亡和破坏
画面无动
衷。
Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.
任何人都可能面对受武装冲突影响儿童
悲惨命运而无动
衷。
D'autre part il n'était pas insensible aux critiques visant la rédaction du projet de directive 2.7.9.
另外,他并非同意对
准则草案2.7.9措辞方式
批评。
Il est clair que le Gouvernement iraquien est insensible à la dimension humanitaire de cette question.
显然,伊拉克政府对这一问题人道主义方面麻木
仁。
Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.
今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出却是一种残酷无情、麻木
仁、在许多部门实行保护主义
经济政策。
Nous sommes persuadés que les membres du Conseil de sécurité ne pourront rester insensibles à cet appel.
我们深信,安全理事会各成员无法无视这个呼吁。
Aucun gouvernement ne saurait rester insensible à la tragédie de Beslan et à la catastrophe humanitaire du Darfour.
任何理智行政当局都
会
对发生在贝斯兰
悲剧和达尔富尔
人道主义灾难所触动。
Ils sont restés insensibles à nos appels demandant que les écoles soient considérées comme des zones de paix.
他们继续藐视我们要求尊重学校为和平区呼吁。
Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
在这种政治信任
气氛下,议会被视为对选民
需要
敏感,高高在上。
Cela créera les meilleures chances possibles pour une transition sans heurts et insensible vers la période de l'après-indépendance.
这将为向独立后时期顺利和无差错
过渡创造最佳机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Aucun État n'est insensible à la question des orphelins.
任何国家都对孤儿存在感到非常痛心。
Il est insensible à ses paroles.
他对她话无动
衷。
Un millième de seconde est insensible.
千分之一秒时间难以感知。
Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.
看上去对─切都漠不关心旳女人是因为她还没遇到该爱旳人。
Il demeure insensible aux prières.
他对请求无动衷。
Il ne faut pas que nous devenions insensibles à cela.
我们不能让自己对此失去感觉。
La société dans son ensemble devient insensible à ces abus.
社会里每一个成员对这变得麻木不仁。
L'Afrique ne peut par conséquent pas nous laisser insensibles.
因此,对非洲,我们不能无动衷。
Insensible à tout cela, M. Ariel Sharon poursuit sa guerre.
阿里尔·沙龙先生不顾这一切,仍在进行其战争。
Personne ne peut rester insensible face au degré d'impunité en Angola.
谁都不会对在安哥拉发生有罪不罚现象
程度保持沉默。
Nous ne devons pas devenir insensibles à ces images de mort et de destruction.
我们绝不应对那死亡和破坏
画面无动
衷。
Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.
任何人都不可能面对武装冲突影响儿童
悲惨命运而无动
衷。
D'autre part il n'était pas insensible aux critiques visant la rédaction du projet de directive 2.7.9.
另外,他并非不同意对准则草案2.7.9措辞方式
批评。
Il est clair que le Gouvernement iraquien est insensible à la dimension humanitaire de cette question.
显然,伊拉克政府对这一问题人道主义方面麻木不仁。
Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.
今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出却是一种残酷无情、麻木不仁、在许多部门实行保护主义
经济政策。
Nous sommes persuadés que les membres du Conseil de sécurité ne pourront rester insensibles à cet appel.
我们深信,安全理事会各成员无法无视这个呼吁。
Aucun gouvernement ne saurait rester insensible à la tragédie de Beslan et à la catastrophe humanitaire du Darfour.
任何理智行政当局都不会不对发生在贝斯兰
悲剧和达尔富尔
人道主义灾难所触动。
Ils sont restés insensibles à nos appels demandant que les écoles soient considérées comme des zones de paix.
他们继续藐视我们要求尊重学校为和平区呼吁。
Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
在这种政治不信任气氛下,议会被视为对选民
需要不敏感,高高在上。
Cela créera les meilleures chances possibles pour une transition sans heurts et insensible vers la période de l'après-indépendance.
这将为向独立后时期顺利和无差错
过渡创造最佳机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun État n'est insensible à la question des orphelins.
任何国家都对孤儿存在感到非常痛心。
Il est insensible à ses paroles.
他对她无动
衷。
Un millième de seconde est insensible.
千分之一秒时间难以感知。
Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.
看上去对─切都漠关心旳女人是因为她还没遇到该爱旳人。
Il demeure insensible aux prières.
他对请求无动衷。
Il ne faut pas que nous devenions insensibles à cela.
我们能让自己对此失去感觉。
La société dans son ensemble devient insensible à ces abus.
社会里每一个成员对这些形态变得麻木仁。
L'Afrique ne peut par conséquent pas nous laisser insensibles.
因此,对非洲,我们能无动
衷。
Insensible à tout cela, M. Ariel Sharon poursuit sa guerre.
阿里尔·沙龙先生顾这一切,仍在进行其战争。
Personne ne peut rester insensible face au degré d'impunité en Angola.
谁都会对在安哥拉发生
有
现象
程度保持沉默。
Nous ne devons pas devenir insensibles à ces images de mort et de destruction.
我们绝应对那些死亡和破坏
画面无动
衷。
Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.
任何人都可能面对受武装冲突影响儿童
悲惨命运而无动
衷。
D'autre part il n'était pas insensible aux critiques visant la rédaction du projet de directive 2.7.9.
另外,他并非同意对
准则草案2.7.9措辞方式
批评。
Il est clair que le Gouvernement iraquien est insensible à la dimension humanitaire de cette question.
显然,伊拉克政府对这一问题人道主义方面麻木
仁。
Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.
今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出却是一种残酷无情、麻木
仁、在许多部门实行保护主义
经济政策。
Nous sommes persuadés que les membres du Conseil de sécurité ne pourront rester insensibles à cet appel.
我们深信,安全理事会各成员无法无视这个呼吁。
Aucun gouvernement ne saurait rester insensible à la tragédie de Beslan et à la catastrophe humanitaire du Darfour.
任何理智行政当局都
会
对发生在贝斯兰
悲剧和达尔富尔
人道主义灾难所触动。
Ils sont restés insensibles à nos appels demandant que les écoles soient considérées comme des zones de paix.
他们继续藐视我们要求尊重学校为和平区呼吁。
Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
在这种政治信任
气氛下,议会被视为对选民
需要
敏感,高高在上。
Cela créera les meilleures chances possibles pour une transition sans heurts et insensible vers la période de l'après-indépendance.
这将为向独立后时期顺利和无差错
过渡创造最佳机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun État n'est insensible à la question des orphelins.
任何国家都对孤儿的存在痛心。
Il est insensible à ses paroles.
他对她的话无动衷。
Un millième de seconde est insensible.
千分之一秒的时间知。
Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.
看上去对─切都漠不关心旳女人是因为她还没遇该爱旳人。
Il demeure insensible aux prières.
他对请求无动衷。
Il ne faut pas que nous devenions insensibles à cela.
我们不能让自己对此失去觉。
La société dans son ensemble devient insensible à ces abus.
社会里每一个成员对这些形态变得麻木不仁。
L'Afrique ne peut par conséquent pas nous laisser insensibles.
因此,对洲,我们不能无动
衷。
Insensible à tout cela, M. Ariel Sharon poursuit sa guerre.
阿里尔·沙龙先生不顾这一切,仍在进行其战争。
Personne ne peut rester insensible face au degré d'impunité en Angola.
谁都不会对在安哥拉发生的有罪不罚现象的程度保持沉默。
Nous ne devons pas devenir insensibles à ces images de mort et de destruction.
我们绝不应对那些死亡和破坏的画面无动衷。
Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.
任何人都不可能面对受武装冲突影响儿童的悲惨命运而无动衷。
D'autre part il n'était pas insensible aux critiques visant la rédaction du projet de directive 2.7.9.
另外,他并不同意对
准则草案2.7.9措辞方式的批评。
Il est clair que le Gouvernement iraquien est insensible à la dimension humanitaire de cette question.
显然,伊拉克政府对这一问题的人道主义方面麻木不仁。
Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.
今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出的却是一种残酷无情、麻木不仁、在许多部门实行保护主义的经济政策。
Nous sommes persuadés que les membres du Conseil de sécurité ne pourront rester insensibles à cet appel.
我们深信,安全理事会各成员无法无视这个呼吁。
Aucun gouvernement ne saurait rester insensible à la tragédie de Beslan et à la catastrophe humanitaire du Darfour.
任何理智的行政当局都不会不对发生在贝斯兰的悲剧和达尔富尔的人道主义灾所触动。
Ils sont restés insensibles à nos appels demandant que les écoles soient considérées comme des zones de paix.
他们继续藐视我们要求尊重学校为和平区的呼吁。
Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
在这种政治不信任的气氛下,议会被视为对选民的需要不敏,高高在上。
Cela créera les meilleures chances possibles pour une transition sans heurts et insensible vers la période de l'après-indépendance.
这将为向独立后时期的顺利和无差错的过渡创造最佳机会。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun État n'est insensible à la question des orphelins.
任何国家都对孤儿存在
到非常痛心。
Il est insensible à ses paroles.
他对她话
动
衷。
Un millième de seconde est insensible.
千分之一秒时间难以
知。
Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.
看上去对─切都漠不关心旳女人是因为她还没遇到该爱旳人。
Il demeure insensible aux prières.
他对请求动
衷。
Il ne faut pas que nous devenions insensibles à cela.
我们不能让自己对此失去。
La société dans son ensemble devient insensible à ces abus.
社会里每一个成员对这些形态变得麻木不仁。
L'Afrique ne peut par conséquent pas nous laisser insensibles.
因此,对非洲,我们不能动
衷。
Insensible à tout cela, M. Ariel Sharon poursuit sa guerre.
阿里尔·沙龙先生不顾这一切,仍在进行其战争。
Personne ne peut rester insensible face au degré d'impunité en Angola.
谁都不会对在安哥拉发生有罪不罚现象
程度保持沉默。
Nous ne devons pas devenir insensibles à ces images de mort et de destruction.
我们绝不应对那些死亡和破坏动
衷。
Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.
任何人都不可能对受武装冲突影响儿童
悲惨命运而
动
衷。
D'autre part il n'était pas insensible aux critiques visant la rédaction du projet de directive 2.7.9.
另外,他并非不同意对准则草案2.7.9措辞方式
批评。
Il est clair que le Gouvernement iraquien est insensible à la dimension humanitaire de cette question.
显然,伊拉克政府对这一问题人道主义方
麻木不仁。
Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.
今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出却是一种残酷
情、麻木不仁、在许多部门实行保护主义
经济政策。
Nous sommes persuadés que les membres du Conseil de sécurité ne pourront rester insensibles à cet appel.
我们深信,安全理事会各成员法
视这个呼吁。
Aucun gouvernement ne saurait rester insensible à la tragédie de Beslan et à la catastrophe humanitaire du Darfour.
任何理智行政当局都不会不对发生在贝斯兰
悲剧和达尔富尔
人道主义灾难所触动。
Ils sont restés insensibles à nos appels demandant que les écoles soient considérées comme des zones de paix.
他们继续藐视我们要求尊重学校为和平区呼吁。
Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
在这种政治不信任气氛下,议会被视为对选民
需要不敏
,高高在上。
Cela créera les meilleures chances possibles pour une transition sans heurts et insensible vers la période de l'après-indépendance.
这将为向独立后时期顺利和
差错
过渡创造最佳机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun État n'est insensible à la question des orphelins.
任何国家都对孤儿存在感到非常痛心。
Il est insensible à ses paroles.
他对她话无动
衷。
Un millième de seconde est insensible.
千分之一秒时间难以感知。
Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.
看上去对─切都漠不关心女
是因为她还没遇到该
。
Il demeure insensible aux prières.
他对请求无动衷。
Il ne faut pas que nous devenions insensibles à cela.
我们不能让自己对此失去感觉。
La société dans son ensemble devient insensible à ces abus.
社会里每一个成员对这些形态变得麻木不仁。
L'Afrique ne peut par conséquent pas nous laisser insensibles.
因此,对非洲,我们不能无动衷。
Insensible à tout cela, M. Ariel Sharon poursuit sa guerre.
阿里尔·沙龙先生不顾这一切,仍在进行其战争。
Personne ne peut rester insensible face au degré d'impunité en Angola.
谁都不会对在安哥拉发生有罪不罚现象
程度保持沉默。
Nous ne devons pas devenir insensibles à ces images de mort et de destruction.
我们绝不应对那些死亡和破坏画面无动
衷。
Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.
任何都不可能面对受武装冲突影响儿童
悲惨命运而无动
衷。
D'autre part il n'était pas insensible aux critiques visant la rédaction du projet de directive 2.7.9.
另外,他并非不同意对准则草案2.7.9措辞方式
批评。
Il est clair que le Gouvernement iraquien est insensible à la dimension humanitaire de cette question.
显然,伊拉克政府对这一问题道主义方面麻木不仁。
Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.
今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出却是一种残酷无情、麻木不仁、在许多部门实行保护主义
经济政策。
Nous sommes persuadés que les membres du Conseil de sécurité ne pourront rester insensibles à cet appel.
我们深信,安全理事会各成员无法无视这个呼吁。
Aucun gouvernement ne saurait rester insensible à la tragédie de Beslan et à la catastrophe humanitaire du Darfour.
任何理智行政当局都不会不对发生在贝斯兰
悲剧和达尔富尔
道主义灾难所触动。
Ils sont restés insensibles à nos appels demandant que les écoles soient considérées comme des zones de paix.
他们继续藐视我们要求尊重学校为和平区呼吁。
Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
在这种政治不信任气氛下,议会被视为对选民
需要不敏感,高高在上。
Cela créera les meilleures chances possibles pour une transition sans heurts et insensible vers la période de l'après-indépendance.
这将为向独立后时期顺利和无差错
过渡创造最佳机会。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun État n'est insensible à la question des orphelins.
任何国家都对孤儿的存在感到非常痛心。
Il est insensible à ses paroles.
他对她的话无动衷。
Un millième de seconde est insensible.
千分之一秒的时间难以感知。
Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.
看上去对─切都漠不关心旳女人是因为她还没遇到该爱旳人。
Il demeure insensible aux prières.
他对请求无动衷。
Il ne faut pas que nous devenions insensibles à cela.
我们不能让自己对此失去感觉。
La société dans son ensemble devient insensible à ces abus.
社会里每一个成员对这些形态变得麻木不仁。
L'Afrique ne peut par conséquent pas nous laisser insensibles.
因此,对非洲,我们不能无动衷。
Insensible à tout cela, M. Ariel Sharon poursuit sa guerre.
阿里尔·沙不顾这一切,仍在进行其战争。
Personne ne peut rester insensible face au degré d'impunité en Angola.
谁都不会对在安哥拉发的有罪不罚现象的程度保持沉默。
Nous ne devons pas devenir insensibles à ces images de mort et de destruction.
我们绝不应对那些死亡和破坏的画面无动衷。
Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.
任何人都不可能面对受武装冲突影响儿童的悲惨命运而无动衷。
D'autre part il n'était pas insensible aux critiques visant la rédaction du projet de directive 2.7.9.
另外,他并非不同意对准则草案2.7.9措辞方式的批评。
Il est clair que le Gouvernement iraquien est insensible à la dimension humanitaire de cette question.
显然,伊拉克政府对这一问题的人道主方面麻木不仁。
Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.
今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出的却是一种残酷无情、麻木不仁、在许多部门实行保护主的经济政策。
Nous sommes persuadés que les membres du Conseil de sécurité ne pourront rester insensibles à cet appel.
我们深信,安全理事会各成员无法无视这个呼吁。
Aucun gouvernement ne saurait rester insensible à la tragédie de Beslan et à la catastrophe humanitaire du Darfour.
任何理智的行政当局都不会不对发在贝斯兰的悲剧和达尔富尔的人道主
灾难所触动。
Ils sont restés insensibles à nos appels demandant que les écoles soient considérées comme des zones de paix.
他们继续藐视我们要求尊重学校为和平区的呼吁。
Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
在这种政治不信任的气氛下,议会被视为对选民的需要不敏感,高高在上。
Cela créera les meilleures chances possibles pour une transition sans heurts et insensible vers la période de l'après-indépendance.
这将为向独立后时期的顺利和无差错的过渡创造最佳机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun État n'est insensible à la question des orphelins.
任何国家都孤儿的存在感到
常痛心。
Il est insensible à ses paroles.
他她的话
动
衷。
Un millième de seconde est insensible.
千分之一秒的时间难以感知。
Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.
看上去─切都漠不关心旳女人是因为她还没遇到该爱旳人。
Il demeure insensible aux prières.
他请求
动
衷。
Il ne faut pas que nous devenions insensibles à cela.
我们不能让自己此失去感觉。
La société dans son ensemble devient insensible à ces abus.
社会里每一个成员这些形态变得麻木不仁。
L'Afrique ne peut par conséquent pas nous laisser insensibles.
因此,,我们不能
动
衷。
Insensible à tout cela, M. Ariel Sharon poursuit sa guerre.
阿里尔·沙龙先生不顾这一切,仍在进行其战争。
Personne ne peut rester insensible face au degré d'impunité en Angola.
谁都不会在安哥拉发生的有罪不罚现象的程度保持沉默。
Nous ne devons pas devenir insensibles à ces images de mort et de destruction.
我们绝不应那些死亡和破坏的画面
动
衷。
Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.
任何人都不可能面受武装冲突影响儿童的悲惨命运而
动
衷。
D'autre part il n'était pas insensible aux critiques visant la rédaction du projet de directive 2.7.9.
另外,他并不同意
准则草案2.7.9措辞方式的批评。
Il est clair que le Gouvernement iraquien est insensible à la dimension humanitaire de cette question.
显然,伊拉克政府这一问题的人道主义方面麻木不仁。
Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.
今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出的却是一种残酷情、麻木不仁、在许多部门实行保护主义的经济政策。
Nous sommes persuadés que les membres du Conseil de sécurité ne pourront rester insensibles à cet appel.
我们深信,安全理事会各成员法
视这个呼吁。
Aucun gouvernement ne saurait rester insensible à la tragédie de Beslan et à la catastrophe humanitaire du Darfour.
任何理智的行政当局都不会不发生在贝斯兰的悲剧和达尔富尔的人道主义灾难所触动。
Ils sont restés insensibles à nos appels demandant que les écoles soient considérées comme des zones de paix.
他们继续藐视我们要求尊重学校为和平区的呼吁。
Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
在这种政治不信任的气氛下,议会被视为选民的需要不敏感,高高在上。
Cela créera les meilleures chances possibles pour une transition sans heurts et insensible vers la période de l'après-indépendance.
这将为向独立后时期的顺利和差错的过渡创造最佳机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。