法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大气使光线拐折。

2. 使改变方向, 使转向
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍折向东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, 向…弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲的大梁

2. 转向:
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折向南方。

常见用法
infléchir une politique使一项政策改变方向

Fr helper cop yright
近义词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

反义词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier偏离,偏向;affaiblir使变弱,使衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;amplifier增大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

的政策左倾。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气使光线折射

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有对性的宣传在转变其本国的社会态度方面十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

不能允许恐怖分子决定世界事务的方向。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

应当可以对那些涉及其生活的决策施加影响。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

认为,目前正在出现一个开始改变动态的机会。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策的干预工作的支持。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成的目标,将须克服面对改变的个人行为障碍,这些障碍阻碍和压制改变行动的能力。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

已得出明确的结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克人民进行变革。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣言》通过之后修改其政策。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动的目标仍然必须是改变温室气体排放的长期趋向。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取的行动的方向。

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出的修正建议将重点转移到保护那些无心的当事人。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程的结果是,人口基金采取新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

确信,在最近辩论中所表明的观点将向安全理事会今后的工作提供宝贵的指导。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他的社区领袖沟通。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作的支持和促进不应该动摇

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

希望,伊朗将改变其目前的对抗路线,选择与其伙伴进行建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


golfe de guinée, golfe de siam, golfe d'oman, golfe du bac bo, golfe du bengaleo, golfe du mexique, golfe du tonkin, golfe persique, golfeur, golfique,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 使弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大气使光线拐折。

2. 使改变方向, 使转向
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍折向东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, 向…弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲的大梁

2. 转向:
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折向南方。

常见用法
infléchir une politique使一项政策改变方向

Fr helper cop yright
近义词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

反义词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier偏离,偏向;affaiblir使变弱,使衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,;amplifier大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们的政策左倾。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气使光线折射

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有对性的宣传在转变其本国的社会态度方面十有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能允许子决定世界事务的方向。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以对那些涉及其生活的决策施加影响。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现一个开始改变动态的机会。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策的干预工作的支持。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们的目标,我们将须克服面对改变的个人行为障碍,这些障碍阻碍和压制了我们改变我们行动的能力。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确的结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克人民进行变革。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣言》通过之后修改其政策。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动的目标仍然必须是改变温室气体排放的长期趋向。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取的行动的方向。

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出的修正建议将重点转移到保护那些无心的当事人。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明的观点将向安全理事会今后的工作提供宝贵的指导。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他们的社区领袖沟通。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作的支持和促进不应该动摇

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将改变其目前的对抗路线,选择与其伙伴进行建设性的对话。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


goménolé, gomina, gominé, gominer, gomipholite, gommage, gommart, gomme, gommé, gomme-gutte,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大气光线

2. 改变方向, 转向
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍向东面进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, 向…弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲的大梁

2. 转向:
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流向南方。

常见用法
infléchir une politique一项政策改变方向

Fr helper cop yright
近义词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

反义词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter……定方位;dévier偏离,偏向;affaiblir变弱,衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;amplifier增大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们的政策左倾。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气光线

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有对性的宣传在转变其本国的社会态度方面十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能允许恐怖分子决定世界事务的方向。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以对那些涉及其生活的决策施加影响。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认,目前正在出现一个开始改变动态的机会。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策的干预工作的支持。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

达成我们的目标,我们将须克服面对改变的个障碍,这些障碍阻碍和压制了我们改变我们动的能力。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确的结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克民进变革。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣言》通过之后修改其政策。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

动的目标仍然必须是改变温室气体排放的长期趋向。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因用户可以影响政府拟订政策和计划而采取的动的方向。

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出的修正建议将重点转移到保护那些无心的当事

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程的结果是,口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明的观点将向安全理事会今后的工作提供宝贵的指导。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他们的社区领袖沟通。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作的支持和促进不应该动摇

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将改变其目前的对抗路线,选择与其伙伴进建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


Gomontiella, Gomphidius, Gomphie, Gomphocarpus, Gompholobium, Gomphonema, gomphose, Gomphosus, Gomphotherium, Gomphrena,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 使弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大气使光线拐折。

2. 使改变方向, 使转向
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍折向东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, 向…弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲的大梁

2. 转向:
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折向南方。

常见用法
infléchir une politique使一项政策改变方向

Fr helper cop yright
词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier偏离,偏向;affaiblir使变弱,使衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵,阻挠,阻碍;freiner动,刹车;amplifier增大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们的政策左倾。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气使光线折射

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有对性的宣传在转变其本国的社会态度方面十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能允许恐怖分子决定世界事务的方向。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以对那些涉及其生活的决策施加影响。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何用。

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现一个开始改变动态的机会。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策的干预工的支持。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们的目标,我们将须克服面对改变的个人行为障碍,这些障碍阻碍和了我们改变我们行动的能力。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确的结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克人民进行变革。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣言》通过之后修改其政策。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动的目标仍然必须是改变温室气体排放的长期趋向。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取的行动的方向。

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出的修正建议将重点转移到保护那些无心的当事人。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最辩论中所表明的观点将向安全理事会今后的工提供宝贵的指导。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他们的社区领袖沟通。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工的支持和促进不应该动摇

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将改变其目前的对抗路线,选择与其伙伴进行建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


gonadotropine, gonadotropique, gonalgie, gonalves, gonarthrite, gonarthrose, gonarthrotomie, Gonatozygon, Goncourt, gond,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 使弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 气使光线拐折。

2. 使改变方向, 使转向
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍折向东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, 向…弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲的

2. 转向:
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折向南方。

常见用法
infléchir une politique使一项政策改变方向

Fr helper cop yright
近义词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

反义词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier偏离,偏向;affaiblir使变弱,使衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;amplifier,放;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们的政策左倾。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

使光线折射

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有对性的宣传在转变其本国的社会态度方面十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能怖分子决定世界事务的方向。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以对那些涉及其生活的决策施加影响。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现一个开始改变动态的机会。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策的干预工作的支持。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们的目标,我们将须克服面对改变的个人行为障碍,这些障碍阻碍和压制了我们改变我们行动的能力。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确的结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克人民进行变革。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣言》通过之后修改其政策。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动的目标仍然必须是改变温室气体排放的长期趋向。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取的行动的方向。

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出的修正建议将重点转移到保护那些无心的当事人。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明的观点将向安全理事会今后的工作提供宝贵的指导。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他们的社区领袖沟通。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作的支持和促进不应该动摇

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将改变其目前的对抗路线,选择与其伙伴进行建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


Goniada, goniasmomètre, Goniaster, Goniastraea, Goniatites, gonidie, Gonimophyllum, gonio, Gonioceras, Goniochloris,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 使弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大气使光线拐折。

2. 使改变方, 使转
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队队伍折行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, …弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重弯曲大梁

2. 转
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折南方。

常见用法
infléchir une politique使一项政策改变方

Fr helper cop yright
近义词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

反义词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier偏离,偏;affaiblir使变弱,使衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;amplifier增大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

政策左倾。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气使光线折射

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有对性宣传在转变其本国社会态度方十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

不能允许恐怖分子决定世界事务

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

应当可以对那些涉及其生活决策施加影响。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,前正在出现一个开始改变动态机会。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策干预工作支持。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我标,我将须克服对改变个人行为障碍,这些障碍阻碍和压制了我改变我行动能力。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克人民进行变革。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策国家当中,有65%国家是在《阿布贾宣言》通过之后修改其政策。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划最后两到三年内继续下降。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动标仍然必须是改变温室气体排放长期趋

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取行动

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出修正建议将重点转移到保护那些无心当事人。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程结果是,人口基金采取了新方案方,方案优先重点更加突出。

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明观点将安全理事会今后工作提供宝贵指导。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他社区领袖沟通。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作支持和促进不应该动摇

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

希望,伊朗将改变其对抗路线,选择与其伙伴进行建设性对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


Gosselin, Gosset, gosso modo, gossypétine, gossypine, gossypitol, gossypitone, gossypitrine, Gossypium, gossypol,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 使弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 气使光线拐折。

2. 使改变方向, 使转向
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍折向东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, 向…弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲的

2. 转向:
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折向南方。

常见用法
infléchir une politique使一项政策改变方向

Fr helper cop yright
近义词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

反义词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier偏离,偏向;affaiblir使变弱,使衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;amplifier,放;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们的政策左倾。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

使光线折射

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有对性的宣传在转变其本国的社会态度方面十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能怖分子决定世界事务的方向。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以对那些涉及其生活的决策施加影响。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现一个开始改变动态的机会。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策的干预工作的支持。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们的目标,我们将须克服面对改变的个人行为障碍,这些障碍阻碍和压制了我们改变我们行动的能力。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确的结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克人民进行变革。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣言》通过之后修改其政策。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动的目标仍然必须是改变温室气体排放的长期趋向。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取的行动的方向。

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出的修正建议将重点转移到保护那些无心的当事人。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明的观点将向安全理事会今后的工作提供宝贵的指导。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他们的社区领袖沟通。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作的支持和促进不应该动摇

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将改变其目前的对抗路线,选择与其伙伴进行建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


gottwaldov, gotzénite, gouache, gouacher, gouaille, gouailler, gouailleur, goualante, gouape, gouaper,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 使弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大气使光线拐折。

2. 使改变方向, 使转向
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍折向东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, 向…弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲的大梁

2. 转向:
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折向南方。

常见用法
infléchir une politique使一项政策改变方向

Fr helper cop yright
近义词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

反义词:
redresser
联想词
influer;influencer;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier偏离,偏向;affaiblir使变弱,使衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;amplifier增大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们的政策左倾。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气使光线折射

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有对性的宣传在转变其本国的社会态度方面十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能允许恐怖分子决定世界事务的方向。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以对那些涉及其生活的决策

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和斯未产生任何遏制作用。

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现一个开始改变动态的机会。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来国家政策的干预工作的支持。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们的目标,我们将须克服面对改变的个人行为障碍,这些障碍阻碍和压制了我们改变我们行动的能力。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确的结论,现在联合国能够开始帮助伊克人民进行变革。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣言》通过之后修改其政策。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动的目标仍然必须是改变温室气体排放的长期趋向。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因为用户可以政府为拟订政策和计划而采取的行动的方向。

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出的修正建议将重点转移到保护那些无心的当事人。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明的观点将向安全理事会今后的工作提供宝贵的指导。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能政治进程,并帮助儿童同他们的社区领袖沟通。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作的支持和促进不应该动摇

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将改变其目前的对抗路线,选择与其伙伴进行建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


gouet, gouffre, gouge, Gougenheim, gouger, gougère, gougnafier, gouille, Gouin, gouine,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大线拐折。

2. 改变方向, 转向
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍折向东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, 向…弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲的大梁

2. 转向:
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 条河流折向南方。

常见用法
infléchir une politique一项政策改变方向

Fr helper cop yright
近义词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

反义词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier偏离,偏向;affaiblir变弱,衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻;freiner制动,刹车;amplifier增大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们的政策左倾。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

线折射

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有对性的宣传在转变其本国的社会态度方面十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能允许恐怖分子决定世界事务的方向。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以对那涉及其生活的决策施加影响。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现一个开始改变动态的机会。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策的干预工作的支持。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们的目标,我们将须克服面对改变的个人行为障压制了我们改变我们行动的能力。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确的结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克人民进行变革。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣言》通过之后修改其政策。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

一趋势已开始下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动的目标仍然必须是改变温室体排放的长期趋向。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取的行动的方向。

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出的修正建议将重点转移到保护那无心的当事人。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

一过程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明的观点将向安全理事会今后的工作提供宝贵的指导。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他们的社区领袖沟通。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作的支持和促进不应该动摇

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将改变其目前的对抗路线,选择与其伙伴进行建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


goulag, goulasch, Gouldia, goule, goulée, goulet, goulette, gouleyant, goulot, goulotte,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,