法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使为人们所能理解:
humaniser une doctrine 使一种学说为人们所理解

2. [书]赋予人性
3. 使变得仁慈; 使变得通人情; 使更文明


s'humaniser v. pr.
变得通人情 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
apprivoiser,  civiliser,  adoucir,  apitoyer,  attendrir,  dégrossir,  désarmer,  policer,  toucher,  amadouer,  se civiliser,  se policer
反义词:
déshumaniser,  diviniser
adoucir使柔;transformer使变形,使改观;moderniser使现代化;dynamiser使充满活力,使精力充沛;instaurer创立,创建,建立,设立;valoriser使增值,使更加值钱;inventer发明,创造;améliorer改善,改进,改良;réinventer重新发明, 重新创造;simplifier简化,使简易化;introduire领入;

Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.

数据必须附加一些说明,以便报告更加人性化。

Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.

最近,土库曼斯坦在人道主义面采取了许多切实的步骤。

Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.

我们也必须采取主动果断的动,使我们的思为更加人性化。

Pour humaniser la mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.

避免全球化人们造成不利影响,必须有效保护消费者,使其免遭滥用支配地位为的损害。

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应该使全球化更具人情味,它将继续在这面作出努力。

On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.

在合乎人性的全球化过程中,这正是文化与发展发挥密切相互作用的关键所在。

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代时尚的风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性化、人性化、时尚化。

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲联盟相信,我们能够并必须使全球化具有人性,以便使全球化为所有人服务。

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先生(法国)代表欧洲联盟发言,他在投票前解释欧盟成员国的投票理由。

Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.

为了实现地球睦,大家都必须使我们的社会人情化,把道德精神价值放在首要地位。

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎魁北克开展的斗争是世界文明使全球化变得具有人性的斗争的组成部分。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全面经济政策改革更富有人情味于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire.

刑事立法越来越人道,我们正在考虑废除死刑的可能性,在此期间,我们可能暂缓实死刑。

Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.

该项法律规定《刑法典》进符合人道的修正,这是乌克兰欧洲委员会作出的重要承诺之一。

Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究得出的结论促成了《刑法》《刑事诉讼法》的改革,以更使司法体制人道主义化。

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念正在逐步趋于人为重点,同时认识到单靠增长是不够的。

Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.

目的不是为了消除创业精神自由市场,而是为了制约管制不当为,使处于领导地位者具有人性,问题有敏感的认识。

Le plus grand et le plus noble défi de l'humanité est précisément de s'humaniser.

人类面临的最重大最崇高挑战正是必须变得更加人道。

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

我们相信拉丁美洲有可能在世界上拥有更大的发言权,以便管理全球化进程并使之人性化

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的不公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humaniser 的法语例句

用户正在搜索


被撕碎, 被撕碎的, 被送交的, 被损坏的, 被他人土地围住的土地, 被淘汰的, 被套, 被提供的, 被通知的, 被同化,

相似单词


humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste, humanitaire, humanitarisme,
v. t.
1. 为人们所能理解:
humaniser une doctrine 一种学说为人们所理解

2. [书]赋予人性
3. 变得仁慈; 变得通人情; 更文明


s'humaniser v. pr.
变得通人情 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
apprivoiser,  civiliser,  adoucir,  apitoyer,  attendrir,  dégrossir,  désarmer,  policer,  toucher,  amadouer,  se civiliser,  se policer
反义词:
déshumaniser,  diviniser
联想词
adoucir柔和;transformer变形,改观;moderniser现代;dynamiser满活力,精力沛;instaurer创立,创建,建立,设立;valoriser增值,更加值钱;inventer发明,创造;améliorer改善,改进,改良;réinventer重新发明, 重新创造;simplifier简易;introduire领入;

Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.

对任何数据必须附加一些说明,以便报告更加人性

Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.

最近,土库曼斯坦在人道主义面采取了许多切实的步骤。

Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.

我们也必须采取主动和果断的行动,我们的思想和行为更加人性

Pour humaniser la mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.

要想避免对人们造成不利影响,必须有效保护消费者,其免遭滥用支配地位行为的损害。

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应更具人情味,它将继续在这面作出努力。

On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.

在合乎人性的过程中,这正是文与发展发挥密切相互作用的关键所在。

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代时尚的风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性人性、时尚

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲联盟相信,我们能够并必须具有人性,以便为所有人服务。

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先生(法国)代表欧洲联盟发言,他在投票前解释欧盟成员国的投票理由。

Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.

为了实现地球和睦,大家都必须我们的社会人情,把道德和精神价值放在首要地位。

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎和魁北克开展的斗争是世界文明变得具有人性的斗争的组成部分。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

面经济政策改革更富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire.

刑事立法越来越人道,我们正在考虑废除死刑的可能性,在此期间,我们可能暂缓实行死刑。

Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.

项法律规定对《刑法典》进行符合人道的修正,这是乌克兰对欧洲委员会作出的重要承诺之一。

Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究得出的结论促成了对《刑法》和《刑事诉讼法》的改革,以更司法体制人道主义

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念正在逐步趋于人为重点,同时认识到单靠增长是不够的。

Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.

目的不是为了消除创业精神和自由市场,而是为了制约和管制不当行为,处于领导地位者具有人性,对问题有敏感的认识。

Le plus grand et le plus noble défi de l'humanité est précisément de s'humaniser.

人类面临的最重大和最崇高挑战正是必须变得更加人道。

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

我们相信拉丁美洲有可能在世界上拥有更大的发言权,以便管理进程并人性

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的不公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humaniser 的法语例句

用户正在搜索


被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地], 被维修的, 被委派为代表的, 被委任的, 被窝儿,

相似单词


humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste, humanitaire, humanitarisme,
v. t.
1. 使为人们所能理解:
humaniser une doctrine 使一种学说为人们所理解

2. [书]赋予人性
3. 使变得仁慈; 使变得通人情; 使更文


s'humaniser v. pr.
变得通人情 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
apprivoiser,  civiliser,  adoucir,  apitoyer,  attendrir,  dégrossir,  désarmer,  policer,  toucher,  amadouer,  se civiliser,  se policer
反义词:
déshumaniser,  diviniser
联想词
adoucir使柔和;transformer使变形,使改观;moderniser使现代化;dynamiser使充满活力,使精力充沛;instaurer创立,创建,建立,设立;valoriser使增值,使更加值钱;inventer,创;améliorer改善,改进,改良;réinventer新创;simplifier简化,使简易化;introduire领入;

Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.

对任何数据必须附加一些说,以便报告更加人性化。

Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.

最近,土库曼斯坦在人道主义面采取了许多切实的步骤。

Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.

我们也必须采取主动和果断的行动,使我们的思想和行为更加人性化。

Pour humaniser la mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.

要想避免全球化对人们利影响,必须有效保护消费者,使其免遭滥用支配地位行为的损害。

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应该使全球化更具人情味,它将继续在这面作出努力。

On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.

在合乎人性的全球化过程中,这正是文化与挥密切相互作用的关键所在。

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代时尚的风格,型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性化、人性化、时尚化。

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲联盟相信,我们能够并必须使全球化具有人性,以便使全球化为所有人服务。

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先生(法国)代表欧洲联盟言,他在投票前解释欧盟员国的投票理由。

Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.

为了实现地球和睦,大家都必须使我们的社会人情化,把道德和精神价值放在首要地位。

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎和魁北克开展的斗争是世界文使全球化变得具有人性的斗争的组部分。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全面经济政策改革更富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关要的。

Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire.

刑事立法越来越人道,我们正在考虑废除死刑的可能性,在此期间,我们可能暂缓实行死刑。

Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.

该项法律规定对《刑法典》进行符合人道的修正,这是乌克兰对欧洲委员会作出的要承诺之一。

Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究得出的结论促了对《刑法》和《刑事诉讼法》的改革,以更使司法体制人道主义化。

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念正在逐步趋于人为点,同时认识到单靠增长是够的。

Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.

目的是为了消除创业精神和自由市场,而是为了制约和管制当行为,使处于领导地位者具有人性,对问题有敏感的认识。

Le plus grand et le plus noble défi de l'humanité est précisément de s'humaniser.

人类面临的最大和最崇高挑战正是必须变得更加人道。

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

我们相信拉丁美洲有可能在世界上拥有更大的言权,以便管理全球化进程并使之人性化

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humaniser 的法语例句

用户正在搜索


被消化, 被写, 被许诺的, 被选举权, 被选举人, 被选举资格, 被选通的, 被雪覆盖的, 被询问的, 被驯服,

相似单词


humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste, humanitaire, humanitarisme,
v. t.
1. 使为人们所能理解:
humaniser une doctrine 使一种学说为人们所理解

2. [书]赋予人性
3. 使变得仁慈; 使变得通人情; 使更文明


s'humaniser v. pr.
变得通人情 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
apprivoiser,  civiliser,  adoucir,  apitoyer,  attendrir,  dégrossir,  désarmer,  policer,  toucher,  amadouer,  se civiliser,  se policer
反义词:
déshumaniser,  diviniser
联想词
adoucir使柔和;transformer使变形,使改观;moderniser使现代化;dynamiser使充满活力,使精力充沛;instaurer创立,创建,建立,设立;valoriser使增值,使更加值钱;inventer发明,创造;améliorer改善,改进,改良;réinventer重新发明, 重新创造;simplifier简化,使简易化;introduire领入;

Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.

对任何数据必须附加一些说明,以便报告更加人性化。

Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.

最近,土库曼斯坦在人道主义面采取了许多切实的步骤。

Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.

我们也必须采取主动和果断的行动,使我们的思想和行为更加人性化。

Pour humaniser la mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.

要想避免全球化对人们造成不利影响,必须有效保护消费者,使其免遭滥用支配地位行为的损害。

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应该使全球化更具人情味,它将继续在面作出努力。

On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.

在合乎人性的全球化过程是文化与发展发挥密切相互作用的关键所在。

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代时尚的风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性化、人性化、时尚化。

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲联盟相信,我们能够并必须使全球化具有人性,以便使全球化为所有人服务。

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先生(法国)代表欧洲联盟发言,他在投票前解释欧盟成员国的投票理由。

Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.

为了实现地球和睦,大家都必须使我们的社会人情化,把道德和精神价值放在首要地位。

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎和魁北克开展的斗争是世界文明使全球化变得具有人性的斗争的组成部分。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全面经济政策改革更富有人情味,对于创建真的关怀社会是至关重要的。

Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire.

刑事立法越来越人道,我们在考虑废除死刑的可能性,在此期间,我们可能暂缓实行死刑。

Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.

该项法律规定对《刑法典》进行符合人道的修是乌克兰对欧洲委员会作出的重要承诺之一。

Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究得出的结论促成了对《刑法》和《刑事诉讼法》的改革,以更使司法体制人道主义化。

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念在逐步趋于人为重点,同时认识到单靠增长是不够的。

Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.

目的不是为了消除创业精神和自由市场,而是为了制约和管制不当行为,使处于领导地位者具有人性,对问题有敏感的认识。

Le plus grand et le plus noble défi de l'humanité est précisément de s'humaniser.

人类面临的最重大和最崇高挑战是必须变得更加人道。

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

我们相信拉丁美洲有可能在世界上拥有更大的发言权,以便管理全球化进程并使之人性化

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

采取措施来根除贫穷——从而纠长期的不公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 humaniser 的法语例句

用户正在搜索


被压弯, 被阉割的人, 被淹没的, 被掩盖的, 被掩饰, 被掩饰的, 被一时钟情的人, 被遗漏, 被遗弃, 被遗弃的,

相似单词


humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste, humanitaire, humanitarisme,
v. t.
1. 为人们所能理解:
humaniser une doctrine 一种学说为人们所理解

2. [书]赋予人性
3. 变得仁慈; 变得通人情; 更文明


s'humaniser v. pr.
变得通人情 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
apprivoiser,  civiliser,  adoucir,  apitoyer,  attendrir,  dégrossir,  désarmer,  policer,  toucher,  amadouer,  se civiliser,  se policer
反义词:
déshumaniser,  diviniser
联想词
adoucir柔和;transformer变形,改观;moderniser现代化;dynamiser充满活力,精力充沛;instaurer创立,创建,建立,设立;valoriser更加;inventer明,创造;améliorer改善,改进,改良;réinventer重新明, 重新创造;simplifier简化,简易化;introduire领入;

Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.

对任何数据必须附加一些说明,以便报告更加人性化。

Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.

最近,土库曼斯坦在人道主义面采取了许多切实的步骤。

Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.

我们也必须采取主动和果断的行动,我们的思想和行为更加人性化。

Pour humaniser la mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.

要想避免全球化对人们造成不利影响,必须有效保护消费免遭滥用支配地位行为的损害。

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应该全球化更具人情味,它将继续在这面作出努力。

On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.

在合乎人性的全球化过程中,这正是文化与挥密切相互作用的关键所在。

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代时尚的风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性化、人性化、时尚化。

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲联盟相信,我们能够并必须全球化具有人性,以便全球化为所有人服务。

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先生(法国)代表欧洲联盟言,他在投票前解释欧盟成员国的投票理由。

Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.

为了实现地球和睦,大家都必须我们的社会人情化,把道德和精神价放在首要地位。

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎和魁北克开展的斗争是世界文明全球化变得具有人性的斗争的组成部分。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

全面经济政策改革更富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire.

刑事立法越来越人道,我们正在考虑废除死刑的可能性,在此期间,我们可能暂缓实行死刑。

Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.

该项法律规定对《刑法典》进行符合人道的修正,这是乌克兰对欧洲委员会作出的重要承诺之一。

Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究得出的结论促成了对《刑法》和《刑事诉讼法》的改革,以更司法体制人道主义化。

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念正在逐步趋于人为重点,同时认识到单靠增长是不够的。

Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.

目的不是为了消除创业精神和自由市场,而是为了制约和管制不当行为,处于领导地位具有人性,对问题有敏感的认识。

Le plus grand et le plus noble défi de l'humanité est précisément de s'humaniser.

人类面临的最重大和最崇高挑战正是必须变得更加人道。

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

我们相信拉丁美洲有可能在世界上拥有更大的言权,以便管理全球化进程并人性化

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的不公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humaniser 的法语例句

用户正在搜索


被栽培的, 被粘污的, 被占用的, 被战胜的, 被招募, 被照亮, 被照耀, 被罩, 被折磨的, 被震撼,

相似单词


humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste, humanitaire, humanitarisme,
v. t.
1. 使为人们所能理解:
humaniser une doctrine 使一种学说为人们所理解

2. [书]赋予人
3. 使变得仁慈; 使变得通人情; 使更文明


s'humaniser v. pr.
变得通人情 法语 助 手 版 权 所 有
词:
apprivoiser,  civiliser,  adoucir,  apitoyer,  attendrir,  dégrossir,  désarmer,  policer,  toucher,  amadouer,  se civiliser,  se policer
词:
déshumaniser,  diviniser
联想词
adoucir使柔和;transformer使变形,使改观;moderniser使现代化;dynamiser使充满活力,使精力充沛;instaurer创立,创建,建立,设立;valoriser使增值,使更加值钱;inventer发明,创造;améliorer改善,改进,改良;réinventer重新发明, 重新创造;simplifier简化,使简易化;introduire领入;

Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.

对任何数据必须附加一些说明,以便报告更加人化。

Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.

最近,土库曼斯坦在人道主面采取了许多切实步骤。

Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.

我们也必须采取主动和果断行动,使我们思想和行为更加人化。

Pour humaniser la mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.

要想避免球化对人们造成不利影响,必须有效保护消费者,使其免遭滥用支配地位行为损害。

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应该使球化更具人情味,它将继续在这面作出努力。

On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.

在合乎人球化过程中,这正是文化与发展发挥密切相互作用关键所在。

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代时尚风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个化、、时尚化。

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲联盟相信,我们能够并必须使球化具有人,以便使球化为所有人服务。

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先(法国)代表欧洲联盟发言,他在投票前解释欧盟成员国投票理由。

Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.

为了实现地球和睦,大家都必须使我们社会人情化,把道德和精神价值放在首要地位。

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎和魁北克开展斗争是世界文明使球化变得具有人斗争组成部分。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使面经济政策改革更富有人情味,对于创建真正关怀社会是至关重要

Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire.

刑事立法越来越人道,我们正在考虑废除死刑可能,在此期间,我们可能暂缓实行死刑。

Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.

该项法律规定对《刑法典》进行符合人道修正,这是乌克兰对欧洲委员会作出重要承诺之一。

Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究得出结论促成了对《刑法》和《刑事诉讼法》改革,以更使司法体制人道主化。

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念正在逐步趋于人为重点,同时认识到单靠增长是不够

Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.

不是为了消除创业精神和自由市场,而是为了制约和管制不当行为,使处于领导地位者具有人,对问题有敏感认识。

Le plus grand et le plus noble défi de l'humanité est précisément de s'humaniser.

人类面临最重大和最崇高挑战正是必须变得更加人道。

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

我们相信拉丁美洲有可能在世界上拥有更大发言权,以便管理球化进程并使之

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

采取措施来根除贫穷——从而纠正长期不公平——将为一个人道与公平新世界秩序奠定基础。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humaniser 的法语例句

用户正在搜索


被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀,

相似单词


humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste, humanitaire, humanitarisme,
v. t.
1. 使为人们所能理解:
humaniser une doctrine 使一种学说为人们所理解

2. [书]赋予人性
3. 使变得仁慈; 使变得通人情; 使更


s'humaniser v. pr.
变得通人情 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
apprivoiser,  civiliser,  adoucir,  apitoyer,  attendrir,  dégrossir,  désarmer,  policer,  toucher,  amadouer,  se civiliser,  se policer
反义词:
déshumaniser,  diviniser
联想词
adoucir使柔和;transformer使变形,使改观;moderniser使现代;dynamiser使充满活力,使精力充沛;instaurer创立,创建,建立,设立;valoriser使增值,使更加值钱;inventer发明,创造;améliorer改善,改进,改良;réinventer重新发明, 重新创造;simplifier,使简易;introduire领入;

Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.

对任何数据必须附加一些说明,以便报告更加人性

Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.

最近,土库曼斯坦在人道主义面采取了许多切实的步骤。

Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.

我们也必须采取主动和果断的行动,使我们的思想和行为更加人性

Pour humaniser la mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.

要想避免全球对人们造成不利影响,必须有效保护消费者,使其免遭滥用支配地位行为的损害。

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应该使全球更具人情味,它将继续在这面作出努力。

On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.

在合乎人性的全球过程中,这正是发展发挥密切相互作用的关键所在。

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代时尚的风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性人性、时尚

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲联盟相信,我们能够并必须使全球具有人性,以便使全球为所有人服务。

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先生(法国)代表欧洲联盟发言,他在投票前解释欧盟成员国的投票理由。

Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.

为了实现地球和睦,大家都必须使我们的社会人情,把道德和精神价值放在首要地位。

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎和魁北克开展的斗争是世界明使全球变得具有人性的斗争的组成部分。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全面经济政策改革更富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire.

刑事立法越来越人道,我们正在考虑废除死刑的可能性,在此期间,我们可能暂缓实行死刑。

Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.

该项法律规定对《刑法典》进行符合人道的修正,这是乌克兰对欧洲委员会作出的重要承诺之一。

Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究得出的结论促成了对《刑法》和《刑事诉讼法》的改革,以更使司法体制人道主义

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念正在逐步趋于人为重点,同时认识到单靠增长是不够的。

Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.

目的不是为了消除创业精神和自由市场,而是为了制约和管制不当行为,使处于领导地位者具有人性,对问题有敏感的认识。

Le plus grand et le plus noble défi de l'humanité est précisément de s'humaniser.

人类面临的最重大和最崇高挑战正是必须变得更加人道。

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

我们相信拉丁美洲有可能在世界上拥有更大的发言权,以便管理全球进程并使之人性

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的不公平——将为一个人道公平的新世界秩序奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humaniser 的法语例句

用户正在搜索


被阻塞, 被尊重的, , 辈出, 辈分, 辈数儿, 辈子, , 惫倦, ,

相似单词


humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste, humanitaire, humanitarisme,
v. t.
1. 使为人所能理解:
humaniser une doctrine 使一种学说为人所理解

2. [书]赋予人性
3. 使变得仁慈; 使变得通人情; 使更文明


s'humaniser v. pr.
变得通人情 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
apprivoiser,  civiliser,  adoucir,  apitoyer,  attendrir,  dégrossir,  désarmer,  policer,  toucher,  amadouer,  se civiliser,  se policer
反义词:
déshumaniser,  diviniser
联想词
adoucir使柔和;transformer使变形,使改观;moderniser使现代化;dynamiser使充满活力,使精力充沛;instaurer创立,创建,建立,设立;valoriser使增值,使更加值钱;inventer发明,创造;améliorer改善,改进,改良;réinventer重新发明, 重新创造;simplifier简化,使简易化;introduire领入;

Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.

对任何须附加一些说明,以便报告更加人性化。

Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.

最近,土库曼斯坦在人道主义面采取了许多切实步骤。

Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.

须采取主动和果断行动,使我想和行为更加人性化。

Pour humaniser la mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.

要想避免全球化对人造成不利影响,须有效保护消费者,使其免遭滥用支配地位行为损害。

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我能够并应该使全球化更具人情味,它将继续在这面作出努力。

On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.

在合乎人性全球化过程中,这正是文化与发展发挥密切相互作用关键所在。

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代时尚风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性化、人性化、时尚化。

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲联盟相信,我能够并须使全球化具有人性,以便使全球化为所有人服务。

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先生(法国)代表欧洲联盟发言,他在投票前解释欧盟成员国投票理由。

Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.

为了实现地球和睦,大家都须使我社会人情化,把道德和精神价值放在首要地位。

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎和魁北克开展斗争是世界文明使全球化变得具有人性斗争组成部分。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全面经济政策改革更富有人情味,对于创建真正关怀社会是至关重要

Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire.

刑事立法越来越人道,我正在考虑废除死刑可能性,在此期间,我可能暂缓实行死刑。

Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.

该项法律规定对《刑法典》进行符合人道修正,这是乌克兰对欧洲委员会作出重要承诺之一。

Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究得出结论促成了对《刑法》和《刑事诉讼法》改革,以更使司法体制人道主义化。

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念正在逐步趋于人为重点,同时认识到单靠增长是不够

Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.

不是为了消除创业精神和自由市场,而是为了制约和管制不当行为,使处于领导地位者具有人性,对问题有敏感认识。

Le plus grand et le plus noble défi de l'humanité est précisément de s'humaniser.

人类面临最重大和最崇高挑战正是须变得更加人道。

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

相信拉丁美洲有可能在世界上拥有更大发言权,以便管理全球化进程并使之人性化

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

采取措施来根除贫穷——从而纠正长期不公平——将为一个人道与公平新世界秩序奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 humaniser 的法语例句

用户正在搜索


贲门肌切开术, 贲门痉挛, 贲门扩张器, 贲门旁溃疡, 贲门切除术, 贲门腺, 贲门幽门的, , , ,

相似单词


humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste, humanitaire, humanitarisme,
v. t.
1. 使为人们所能理解:
humaniser une doctrine 使一种学说为人们所理解

2. [书]赋予人性
3. 使变得仁慈; 使变得通人情; 使更文明


s'humaniser v. pr.
变得通人情 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
apprivoiser,  civiliser,  adoucir,  apitoyer,  attendrir,  dégrossir,  désarmer,  policer,  toucher,  amadouer,  se civiliser,  se policer
反义词:
déshumaniser,  diviniser
adoucir使柔和;transformer使变形,使改观;moderniser使现代化;dynamiser使充满活力,使精力充沛;instaurer创立,创建,建立,设立;valoriser使增值,使更加值钱;inventer发明,创造;améliorer改善,改进,改良;réinventer重新发明, 重新创造;simplifier简化,使简易化;introduire领入;

Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.

对任何数据必须附加一些说明,以便报告更加人性化。

Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.

最近,土库曼斯坦在人道主义采取了许多切实的步骤。

Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.

我们也必须采取主动和果断的行动,使我们的思和行为更加人性化。

Pour humaniser la mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.

避免全球化对人们造成不利影响,必须有效保护消费者,使其免遭滥用支配地位行为的损害。

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应该使全球化更具人情味,它将继续在这出努力。

On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.

在合乎人性的全球化过程中,这正是文化与发展发挥密切相互用的关键所在。

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代时尚的风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性化、人性化、时尚化。

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲盟相信,我们能够并必须使全球化具有人性,以便使全球化为所有人服务。

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先生(法国)代表欧洲盟发言,他在投票前解释欧盟成员国的投票理由。

Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.

为了实现地球和睦,大家都必须使我们的社会人情化,把道德和精神价值放在首要地位。

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎和魁北克开展的斗争是世界文明使全球化变得具有人性的斗争的组成部分。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全经济政策改革更富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire.

刑事立法越来越人道,我们正在考虑废除死刑的可能性,在此期间,我们可能暂缓实行死刑。

Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.

该项法律规定对《刑法典》进行符合人道的修正,这是乌克兰对欧洲委员会出的重要承诺之一。

Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究得出的结论促成了对《刑法》和《刑事诉讼法》的改革,以更使司法体制人道主义化。

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念正在逐步趋于人为重点,同时认识到单靠增长是不够的。

Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.

目的不是为了消除创业精神和自由市场,而是为了制约和管制不当行为,使处于领导地位者具有人性,对问题有敏感的认识。

Le plus grand et le plus noble défi de l'humanité est précisément de s'humaniser.

人类临的最重大和最崇高挑战正是必须变得更加人道。

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

我们相信拉丁美洲有可能在世界上拥有更大的发言权,以便管理全球化进程并使之人性化

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的不公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humaniser 的法语例句

用户正在搜索


本埠, 本草, 本草纲目, 本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷,

相似单词


humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste, humanitaire, humanitarisme,