法语助手
  • 关闭

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着崖壁。


2. [转]涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界民革命运动风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir入侵,侵犯;surgir突然出现;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager使繁殖;

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病死,各种帮助即蜂拥而

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》上映则极有可能打破这切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

千八百万平方米泥石流淹没这座不幸

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上如潮涌。

La mer déferle.

海浪滚滚

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月2527场史无前例洪峰沿着林波波河顺流而下

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部岛屿之,海水冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国海啸是历史上最严重自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14,悉尼邦迪海岸汹涌波涛。个勇敢而又轻率年轻和巨大海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界抗议浪潮中,约有200丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击海地飓风对该国造成极大破坏,并对当地口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见是,起源于富国无法控制全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这个问题时,他对宣布全民公决结果后波及全国暴力活动表示忧虑。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的, 吃烤乳猪, 吃空额,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着崖壁。


2. [转]涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界民革命运动风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir入侵,侵犯;surgir突然出现;déverser使入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager使繁殖;

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病一死,各种帮助即蜂拥而至。

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千平方米的泥石淹没这座不幸的县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上如潮涌。

La mer déferle.

海浪滚滚

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例的洪峰沿着林波波而下

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部的岛屿之一,海水冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革的浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国的海啸是历史上最严重的自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。一个勇敢而又轻率的年轻和巨大的海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化的浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击海地的飓风对该国造成极大破坏,并对当地口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化的迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见的是,起源于富国的无法控制的全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这个问题时,他对宣布全民公决结果后波及全国的暴力活动表示忧虑。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

我的特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


吃里爬外, 吃力, 吃力不讨好, 吃力地, 吃凉拌生菜, 吃粮, 吃零食, 吃面包加干酪, 吃牡蛎, 吃奶,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹
La mer déferle 滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击


2. [转]现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界民革命运动风起云
La foule déferle dans la rue. 街上如潮
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir入侵,侵犯;surgir突然出现;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager使繁殖;

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病一死,各种帮助即蜂拥而至。

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米的泥石流淹没这座不幸的县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击

La foule déferle dans la rue.

街上如潮

La mer déferle.

滚滚

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例的洪峰沿林波波河顺流而下

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部的岛屿之一,冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革的潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国的啸是历史上最严重的自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪的波涛。一个勇敢而又轻率的年轻和巨大的对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界的抗议潮中,约有200丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化的潮继续汹向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击地的飓风对该国造成极大破坏,并对当地口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化的迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见的是,起源于富国的无法控制的全球化进程正产生全球化贫穷潮,加剧了疏远情绪和激进化。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这个问题时,他对宣布全民公决结果后波及全国的暴力活动表示忧虑。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

我的特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


吃青, 吃青蛙的人, 吃请, 吃热的, 吃人, 吃人肉的(人), 吃人鱼, 吃肉, 吃软不吃硬, 吃山珍海味,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着崖壁。


2. [转]涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界民革命运动风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir;surgir然出现;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager使繁殖;

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病一死,各种帮助即蜂拥而至。

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米的泥石流淹没这座不幸的县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上如潮涌。

La mer déferle.

海浪滚滚

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例的洪峰沿着林波波河顺流而下

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部的岛屿之一,海水冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革的浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有,迫使民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国的海啸是历史上最严重的自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。一个勇敢而又轻率的年轻和巨大的海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化的浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击海地的飓风对该国造成极大破坏,并对当地口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化的迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见的是,起源于富国的无法控制的全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这个问题时,他对宣布全民公决结果后波及全国的暴力活动表示忧虑。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该,用机关枪和其他武器射击内房屋和商店。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

我的特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


吃素的人, 吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着崖壁。


2. [转]涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界民革命运动风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer;envahir入侵,侵犯;surgir突然出现;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager使繁殖;

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病死,各种帮助即蜂拥至。

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这切推

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

八百万平方米的泥石流淹没这座不幸的县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上如潮涌。

La mer déferle.

海浪滚滚

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,场史无前例的洪峰沿着林波波河顺流

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

我国北部的岛屿之,海水冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革的浪潮正席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国的海啸是历史上最严重的自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。个勇敢又轻率的年轻和巨大的海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

此后席卷了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化的浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击海地的飓风对该国造成极大破坏,并对当地口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

印度,由于过去十年中自由化的迅速实行,现已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显易见的是,起源于富国的无法控制的全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

谈到这个问题时,他对宣布全民公决结果后波及全国的暴力活动表示忧虑。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

我的特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


吃哑巴亏, 吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 海
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着崖壁。


2. [转]涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界民革命运动风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir入侵,侵犯;surgir突然出现;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager使繁殖;

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病一死,各种帮助即蜂拥而至。

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米的泥石流淹没这座不幸的县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上如潮涌。

La mer déferle.

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例的洪峰沿着林波波河顺流而下

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部的岛屿之一,海水冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革的潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国的海啸是历史上最严重的自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。一个勇敢而又轻率的年轻和巨大的海

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界的潮中,约有200丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化的潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击海地的飓风该国造成极大破坏,并当地口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化的迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见的是,起源于富国的无法控制的全球化进程正产生全球化贫穷潮,加剧了疏远情绪和激进化。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这个问题时,他宣布全民公决结果后波及全国的暴力活动表示忧虑。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

我的特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


吃斋, 吃长斋, 吃重, 吃猪肉, 吃准, 吃嘴, 吃罪, , 哧溜, ,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着崖壁。


2. [转]涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界民革命运风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir入侵,侵犯;surgir突然出现;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler;propager使繁殖;

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病一死,各种帮助即蜂拥而至。

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米的泥石流淹没这座不幸的县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上如潮涌。

La mer déferle.

海浪滚滚

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例的洪峰沿着林波波河顺流而下

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部的岛屿之一,海水冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革的浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国的海啸是历史上最严重的自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。一个勇敢而又轻率的年轻和巨大的海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化的浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击海地的飓风对该国造成极大破坏,并对当地口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化的迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见的是,起源于富国的无法控制的全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这个问题时,他对宣布全民公决结果后波及全国的暴力活表示忧虑。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

我的特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着崖壁。


2. [转]涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界民革命运动风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir入侵,侵犯;surgir突然出现;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager使繁殖;

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病一死,各种帮助即蜂拥而至。

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的映则极有可能打破这一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米的泥石流淹没这座不幸的县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

如潮涌。

La mer déferle.

海浪滚滚

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例的洪峰沿着林波波河顺流而下

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部的岛屿之一,海水冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革的浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国的海啸是历史重的自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。一个勇敢而又轻率的年轻和巨大的海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化的浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击海地的飓风对该国造成极大破坏,并对当地口造成重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化的迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见的是,起源于富国的无法控制的全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这个问题时,他对宣布全民公决结果后波及全国的暴力活动表示忧虑。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

我的特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着崖壁。


2. [转]涌
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界民革命运动风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir入侵,侵犯;surgir突然出;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager使繁殖;

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病一死,各种帮助即蜂拥而至。

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米的泥石流淹没这座不幸的县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上如潮涌。

La mer déferle.

海浪滚滚

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例的洪峰沿着林波波河顺流而下

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部的岛屿之一,海水冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革的浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国的海啸是历史上最严重的自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。一个勇敢而的年和巨大的海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化的浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击海地的飓风对该国造成极大破坏,并对当地口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化的迅速实行,在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见的是,起源于富国的无法控制的全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这个问题时,他对宣布全民公决结果后波及全国的暴力活动表示忧虑。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

我的特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


池盐, 池鱼之殃, 池浴, 池沼, 池子, 池座, , 弛缓, 弛缓不能, 弛缓性截瘫,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,