La France exhorte la communauté internationale à conjurer une nouvelle catastrophe humanitaire.
法国吁请国际社会防止再一次出现人主义灾难。
La France exhorte la communauté internationale à conjurer une nouvelle catastrophe humanitaire.
法国吁请国际社会防止再一次出现人主义灾难。
Je vous conjure de faire cela.
我求您做这件。
L'Afghanistan est pleinement résolu à conjurer cette menace.
阿富汗充分承诺铲除这一。
Nous devons aujourd'hui conjurer le risque de pandémie de grippe aviaire.
我们必须对付禽流感的危险。
Je vous conjure de ne pas laisser l'espoir disparaître.
不要让希望消失。
Il nous faut déployer des efforts conjoints pour conjurer ces phénomènes scandaleux.
我们必须加强共同努力消除这些可耻的现象。
Nous pouvons, nous saurons conjurer ce danger mortel, mortel pour nous tous.
我们可以防止这种对我们所有人来说是致命的危险。
La prolifération fait planer un grand péril, que l'ONU doit être résolue à conjurer.
不扩散是一个严重危险,联合国必须果断应对。
Il reste qu'un long chemin est à parcourir pour conjurer définitivement le péril nucléaire.
为了一劳永逸地消除这种,仍有大量工作要做。
Nous conjurons les responsables politiques du pays de faire les gestes d'ouverture qui s'imposent.
我们恳求该国政治领导人作出必要的开放姿态。
Je vous conjure d'y prêter au moins autant d'attention qu'au reste du rapport.
我恳求各位成员在阅读该章节时至少象阅读报告的其余部分那样认真。
Elle conjure d'adopter toutes les mesures voulues pour mettre un terme à ces pratiques.
利比亚代表团敦促采取一切必要措施,制止这种做法。
C'est une menace qu'un État ou un groupe d'États ne peut conjurer à lui seul.
仅靠一国或几个国家的行动是不能应对这种的。
Cependant, à y regarder de près, des mesures plus hardies sont nécessaires pour conjurer ce mal.
然而,如果我们更仔细看一看情况,就会发现,我们需要采取更大胆的措施来根除这一问题。
Pour conjurer l'extrémisme et le terrorisme, nous devons choisir de célébrer les valeurs qui nous unissent.
为了对付极端主义和恐怖主义,我们必须决定颂扬将我们团结在一起的各种价值观。
Il conjure Israël de faire preuve de la volonté politique nécessaire pour parvenir à un règlement politique.
他呼吁以色列表现出寻求政治解决方案所必需的政治意愿。
Elle conjure les parties concernées de relancer la négociation et de faire preuve du nécessaire esprit de compromis.
它要求有关各方重新展开谈判,并显示出必要的妥协精神。
Notre engagement à nous et à nos amis africains doit être inébranlable si nous voulons conjurer définitivement les dangers.
如果我们要一劳永逸地防止这些危险,我们对自己和对我们非洲朋友的承诺就必须保持坚定不移。
Nous devons œuvrer ensemble pour conjurer cette menace qui plane sur l'héritage du Tribunal et de la justice internationale.
我们必须共同努力,防备对法庭和国际司法的成就造成的。
Quoique loin d'être parfait, le document final du sommet présente les réformes susceptibles de permettre à l'Organisation de les conjurer.
首脑会议成果文件虽然很不完美,但勾画了联合国可以为对付这些和挑战而进行的各项改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France exhorte la communauté internationale à conjurer une nouvelle catastrophe humanitaire.
法国吁请国际社会防止再次出现人
主义灾难。
Je vous conjure de faire cela.
我求您做件事。
L'Afghanistan est pleinement résolu à conjurer cette menace.
阿富汗充分承诺铲除胁。
Nous devons aujourd'hui conjurer le risque de pandémie de grippe aviaire.
我们必须对付禽流感危险。
Je vous conjure de ne pas laisser l'espoir disparaître.
不要让希望消失。
Il nous faut déployer des efforts conjoints pour conjurer ces phénomènes scandaleux.
我们必须加强共同努力消除些可耻
现象。
Nous pouvons, nous saurons conjurer ce danger mortel, mortel pour nous tous.
我们可以防止种对我们所有人来说是致命
危险。
La prolifération fait planer un grand péril, que l'ONU doit être résolue à conjurer.
不扩散是个严重危险,联合国必须果断应对。
Il reste qu'un long chemin est à parcourir pour conjurer définitivement le péril nucléaire.
为了劳永逸地消除
种核
胁,仍有大量工作要做。
Nous conjurons les responsables politiques du pays de faire les gestes d'ouverture qui s'imposent.
我们恳求该国政治领导人作出必要开放姿态。
Je vous conjure d'y prêter au moins autant d'attention qu'au reste du rapport.
我恳求各位成员在阅读该章节时至少象阅读报告其余部分那样认真。
Elle conjure d'adopter toutes les mesures voulues pour mettre un terme à ces pratiques.
利比亚代表团敦促采取切必要措施,制止
种做法。
C'est une menace qu'un État ou un groupe d'États ne peut conjurer à lui seul.
仅靠国或几个国家
行动是不能应对
种
胁
。
Cependant, à y regarder de près, des mesures plus hardies sont nécessaires pour conjurer ce mal.
然而,如果我们更仔细看看情况,就会发现,我们需要采取更大胆
措施来根除
问题。
Pour conjurer l'extrémisme et le terrorisme, nous devons choisir de célébrer les valeurs qui nous unissent.
为了对付极端主义和恐怖主义,我们必须决定颂扬将我们团结在起
各种价值观。
Il conjure Israël de faire preuve de la volonté politique nécessaire pour parvenir à un règlement politique.
他呼吁以色列表现出寻求政治解决方案所必需政治意愿。
Elle conjure les parties concernées de relancer la négociation et de faire preuve du nécessaire esprit de compromis.
它要求有关各方重新展开谈判,并显示出必要妥协精神。
Notre engagement à nous et à nos amis africains doit être inébranlable si nous voulons conjurer définitivement les dangers.
如果我们要劳永逸地防止
些危险,我们对自己和对我们非洲朋友
承诺就必须保持坚定不移。
Nous devons œuvrer ensemble pour conjurer cette menace qui plane sur l'héritage du Tribunal et de la justice internationale.
我们必须共同努力,防备对法庭和国际司法成就造成
胁。
Quoique loin d'être parfait, le document final du sommet présente les réformes susceptibles de permettre à l'Organisation de les conjurer.
首脑会议成果文件虽然很不完美,但勾画了联合国可以为对付些
胁和挑战而进行
各项改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France exhorte la communauté internationale à conjurer une nouvelle catastrophe humanitaire.
法国吁请国际社会防止再一次出现人主义灾难。
Je vous conjure de faire cela.
您
这件事。
L'Afghanistan est pleinement résolu à conjurer cette menace.
阿富汗充分承诺铲除这一威胁。
Nous devons aujourd'hui conjurer le risque de pandémie de grippe aviaire.
们必须对付禽流感的危险。
Je vous conjure de ne pas laisser l'espoir disparaître.
不让希望消失。
Il nous faut déployer des efforts conjoints pour conjurer ces phénomènes scandaleux.
们必须加强共同努力消除这些可耻的现象。
Nous pouvons, nous saurons conjurer ce danger mortel, mortel pour nous tous.
们可以防止这种对
们所有人来说是致命的危险。
La prolifération fait planer un grand péril, que l'ONU doit être résolue à conjurer.
不扩散是一个严重危险,联合国必须果断应对。
Il reste qu'un long chemin est à parcourir pour conjurer définitivement le péril nucléaire.
为了一劳永逸地消除这种核威胁,仍有大量工作。
Nous conjurons les responsables politiques du pays de faire les gestes d'ouverture qui s'imposent.
们恳
该国政治领导人作出必
的开放姿态。
Je vous conjure d'y prêter au moins autant d'attention qu'au reste du rapport.
恳
各位成员在阅读该章节时至少象阅读报告的其余部分那样认真。
Elle conjure d'adopter toutes les mesures voulues pour mettre un terme à ces pratiques.
利比亚代表团敦促采取一切必措施,制止这种
法。
C'est une menace qu'un État ou un groupe d'États ne peut conjurer à lui seul.
仅靠一国或几个国家的行动是不能应对这种威胁的。
Cependant, à y regarder de près, des mesures plus hardies sont nécessaires pour conjurer ce mal.
然而,如果们更仔细看一看情况,就会发现,
们需
采取更大胆的措施来根除这一问题。
Pour conjurer l'extrémisme et le terrorisme, nous devons choisir de célébrer les valeurs qui nous unissent.
为了对付极端主义和恐怖主义,们必须决定颂扬将
们团结在一起的各种价值观。
Il conjure Israël de faire preuve de la volonté politique nécessaire pour parvenir à un règlement politique.
他呼吁以色列表现出寻政治解决方案所必需的政治意愿。
Elle conjure les parties concernées de relancer la négociation et de faire preuve du nécessaire esprit de compromis.
它有关各方重新展开谈判,并显示出必
的妥协精神。
Notre engagement à nous et à nos amis africains doit être inébranlable si nous voulons conjurer définitivement les dangers.
如果们
一劳永逸地防止这些危险,
们对自己和对
们非洲朋友的承诺就必须保持坚定不移。
Nous devons œuvrer ensemble pour conjurer cette menace qui plane sur l'héritage du Tribunal et de la justice internationale.
们必须共同努力,防备对法庭和国际司法的成就造成的威胁。
Quoique loin d'être parfait, le document final du sommet présente les réformes susceptibles de permettre à l'Organisation de les conjurer.
首脑会议成果文件虽然很不完美,但勾画了联合国可以为对付这些威胁和挑战而进行的各项改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La France exhorte la communauté internationale à conjurer une nouvelle catastrophe humanitaire.
法国吁请国际社会防止再一次出现人主义灾难。
Je vous conjure de faire cela.
求您做这件事。
L'Afghanistan est pleinement résolu à conjurer cette menace.
阿富汗充分承诺铲除这一威胁。
Nous devons aujourd'hui conjurer le risque de pandémie de grippe aviaire.
们必须对付禽流感的危险。
Je vous conjure de ne pas laisser l'espoir disparaître.
不要让希望。
Il nous faut déployer des efforts conjoints pour conjurer ces phénomènes scandaleux.
们必须加强共同努力
除这些可耻的现象。
Nous pouvons, nous saurons conjurer ce danger mortel, mortel pour nous tous.
们可以防止这种对
们所有人来说是致命的危险。
La prolifération fait planer un grand péril, que l'ONU doit être résolue à conjurer.
不扩散是一个严重危险,联合国必须果断应对。
Il reste qu'un long chemin est à parcourir pour conjurer définitivement le péril nucléaire.
为了一劳永逸地除这种核威胁,仍有大量工作要做。
Nous conjurons les responsables politiques du pays de faire les gestes d'ouverture qui s'imposent.
们恳求该国政
领导人作出必要的开放姿态。
Je vous conjure d'y prêter au moins autant d'attention qu'au reste du rapport.
恳求各位成员在阅读该章节时至少象阅读报告的其余部分那样认真。
Elle conjure d'adopter toutes les mesures voulues pour mettre un terme à ces pratiques.
利比亚代表团敦促采取一切必要措施,制止这种做法。
C'est une menace qu'un État ou un groupe d'États ne peut conjurer à lui seul.
仅靠一国或几个国家的行动是不能应对这种威胁的。
Cependant, à y regarder de près, des mesures plus hardies sont nécessaires pour conjurer ce mal.
然而,如果们更仔细看一看情况,就会发现,
们需要采取更大胆的措施来根除这一问题。
Pour conjurer l'extrémisme et le terrorisme, nous devons choisir de célébrer les valeurs qui nous unissent.
为了对付极端主义和恐怖主义,们必须决定颂扬将
们团结在一起的各种价值观。
Il conjure Israël de faire preuve de la volonté politique nécessaire pour parvenir à un règlement politique.
他呼吁以色列表现出寻求政解决方案所必需的政
意愿。
Elle conjure les parties concernées de relancer la négociation et de faire preuve du nécessaire esprit de compromis.
它要求有关各方重新展开谈判,并显示出必要的妥协精神。
Notre engagement à nous et à nos amis africains doit être inébranlable si nous voulons conjurer définitivement les dangers.
如果们要一劳永逸地防止这些危险,
们对自己和对
们非洲朋友的承诺就必须保持坚定不移。
Nous devons œuvrer ensemble pour conjurer cette menace qui plane sur l'héritage du Tribunal et de la justice internationale.
们必须共同努力,防备对法庭和国际司法的成就造成的威胁。
Quoique loin d'être parfait, le document final du sommet présente les réformes susceptibles de permettre à l'Organisation de les conjurer.
首脑会议成果文件虽然很不完美,但勾画了联合国可以为对付这些威胁和挑战而进行的各项改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La France exhorte la communauté internationale à conjurer une nouvelle catastrophe humanitaire.
法国吁请国际社会防止再一次出人
主义灾难。
Je vous conjure de faire cela.
求您做这件事。
L'Afghanistan est pleinement résolu à conjurer cette menace.
阿富汗充分承诺铲除这一威胁。
Nous devons aujourd'hui conjurer le risque de pandémie de grippe aviaire.
们必须对付禽流感的危险。
Je vous conjure de ne pas laisser l'espoir disparaître.
不要让希望消失。
Il nous faut déployer des efforts conjoints pour conjurer ces phénomènes scandaleux.
们必须加强共同努力消除这些可耻的
。
Nous pouvons, nous saurons conjurer ce danger mortel, mortel pour nous tous.
们可以防止这种对
们所有人来说是致命的危险。
La prolifération fait planer un grand péril, que l'ONU doit être résolue à conjurer.
不扩散是一个严重危险,联合国必须果断应对。
Il reste qu'un long chemin est à parcourir pour conjurer définitivement le péril nucléaire.
为了一劳永逸地消除这种核威胁,仍有大量工作要做。
Nous conjurons les responsables politiques du pays de faire les gestes d'ouverture qui s'imposent.
们恳求该国政治领导人作出必要的开放姿态。
Je vous conjure d'y prêter au moins autant d'attention qu'au reste du rapport.
恳求各位成员在阅读该章节时至少
阅读报告的其余部分那样认真。
Elle conjure d'adopter toutes les mesures voulues pour mettre un terme à ces pratiques.
利比亚代表团敦促采取一切必要措施,制止这种做法。
C'est une menace qu'un État ou un groupe d'États ne peut conjurer à lui seul.
仅靠一国或几个国家的行是不能应对这种威胁的。
Cependant, à y regarder de près, des mesures plus hardies sont nécessaires pour conjurer ce mal.
然而,如果们更仔细看一看情况,就会发
,
们需要采取更大胆的措施来根除这一问题。
Pour conjurer l'extrémisme et le terrorisme, nous devons choisir de célébrer les valeurs qui nous unissent.
为了对付极端主义和恐怖主义,们必须决定颂扬将
们团结在一起的各种价值观。
Il conjure Israël de faire preuve de la volonté politique nécessaire pour parvenir à un règlement politique.
他呼吁以色列表出寻求政治解决方案所必需的政治意愿。
Elle conjure les parties concernées de relancer la négociation et de faire preuve du nécessaire esprit de compromis.
它要求有关各方重新展开谈判,并显示出必要的妥协精神。
Notre engagement à nous et à nos amis africains doit être inébranlable si nous voulons conjurer définitivement les dangers.
如果们要一劳永逸地防止这些危险,
们对自己和对
们非洲朋友的承诺就必须保持坚定不移。
Nous devons œuvrer ensemble pour conjurer cette menace qui plane sur l'héritage du Tribunal et de la justice internationale.
们必须共同努力,防备对法庭和国际司法的成就造成的威胁。
Quoique loin d'être parfait, le document final du sommet présente les réformes susceptibles de permettre à l'Organisation de les conjurer.
首脑会议成果文件虽然很不完美,但勾画了联合国可以为对付这些威胁和挑战而进行的各项改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
La France exhorte la communauté internationale à conjurer une nouvelle catastrophe humanitaire.
法国吁请国际社会防止再一次出现人主义灾难。
Je vous conjure de faire cela.
我求您做这件事。
L'Afghanistan est pleinement résolu à conjurer cette menace.
阿富汗充分承诺铲除这一威胁。
Nous devons aujourd'hui conjurer le risque de pandémie de grippe aviaire.
我们必须对付禽流感的危险。
Je vous conjure de ne pas laisser l'espoir disparaître.
不要让希望消失。
Il nous faut déployer des efforts conjoints pour conjurer ces phénomènes scandaleux.
我们必须加强共同努力消除这些可耻的现象。
Nous pouvons, nous saurons conjurer ce danger mortel, mortel pour nous tous.
我们可以防止这种对我们所有人致命的危险。
La prolifération fait planer un grand péril, que l'ONU doit être résolue à conjurer.
不扩散一个严重危险,联合国必须果断应对。
Il reste qu'un long chemin est à parcourir pour conjurer définitivement le péril nucléaire.
为了一劳永逸地消除这种核威胁,仍有大量工作要做。
Nous conjurons les responsables politiques du pays de faire les gestes d'ouverture qui s'imposent.
我们恳求该国政治领导人作出必要的开放姿态。
Je vous conjure d'y prêter au moins autant d'attention qu'au reste du rapport.
我恳求各位成员在阅读该章节时至少象阅读报告的其余部分那样认真。
Elle conjure d'adopter toutes les mesures voulues pour mettre un terme à ces pratiques.
利比亚代表团敦促采取一切必要措施,制止这种做法。
C'est une menace qu'un État ou un groupe d'États ne peut conjurer à lui seul.
仅靠一国或几个国家的行动不能应对这种威胁的。
Cependant, à y regarder de près, des mesures plus hardies sont nécessaires pour conjurer ce mal.
然而,如果我们更仔细看一看情况,就会发现,我们需要采取更大胆的措施根除这一问题。
Pour conjurer l'extrémisme et le terrorisme, nous devons choisir de célébrer les valeurs qui nous unissent.
为了对付极端主义和恐怖主义,我们必须决定颂扬将我们团结在一起的各种价值观。
Il conjure Israël de faire preuve de la volonté politique nécessaire pour parvenir à un règlement politique.
他呼吁以色列表现出寻求政治解决方案所必需的政治意愿。
Elle conjure les parties concernées de relancer la négociation et de faire preuve du nécessaire esprit de compromis.
它要求有关各方重新展开谈判,并显示出必要的妥协精神。
Notre engagement à nous et à nos amis africains doit être inébranlable si nous voulons conjurer définitivement les dangers.
如果我们要一劳永逸地防止这些危险,我们对自己和对我们非洲朋友的承诺就必须保持坚定不移。
Nous devons œuvrer ensemble pour conjurer cette menace qui plane sur l'héritage du Tribunal et de la justice internationale.
我们必须共同努力,防备对法庭和国际司法的成就造成的威胁。
Quoique loin d'être parfait, le document final du sommet présente les réformes susceptibles de permettre à l'Organisation de les conjurer.
首脑会议成果文件虽然很不完美,但勾画了联合国可以为对付这些威胁和挑战而进行的各项改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France exhorte la communauté internationale à conjurer une nouvelle catastrophe humanitaire.
法国吁请国际社会防止再一次出现人主义
难。
Je vous conjure de faire cela.
我您做这件事。
L'Afghanistan est pleinement résolu à conjurer cette menace.
阿富汗充分承诺铲除这一威胁。
Nous devons aujourd'hui conjurer le risque de pandémie de grippe aviaire.
我必须对付禽流感的危险。
Je vous conjure de ne pas laisser l'espoir disparaître.
不要让希望消失。
Il nous faut déployer des efforts conjoints pour conjurer ces phénomènes scandaleux.
我必须加强共同努力消除这些可耻的现象。
Nous pouvons, nous saurons conjurer ce danger mortel, mortel pour nous tous.
我可以防止这种对我
所有人来说是致命的危险。
La prolifération fait planer un grand péril, que l'ONU doit être résolue à conjurer.
不扩散是一个严重危险,联合国必须果断应对。
Il reste qu'un long chemin est à parcourir pour conjurer définitivement le péril nucléaire.
为了一劳永逸地消除这种核威胁,仍有大量工作要做。
Nous conjurons les responsables politiques du pays de faire les gestes d'ouverture qui s'imposent.
我该国政治领导人作出必要的开放姿态。
Je vous conjure d'y prêter au moins autant d'attention qu'au reste du rapport.
我各位成员在阅读该章节时至少象阅读报告的其余部分那样认真。
Elle conjure d'adopter toutes les mesures voulues pour mettre un terme à ces pratiques.
利比亚代表团敦促采取一切必要措施,制止这种做法。
C'est une menace qu'un État ou un groupe d'États ne peut conjurer à lui seul.
仅靠一国或几个国家的行动是不能应对这种威胁的。
Cependant, à y regarder de près, des mesures plus hardies sont nécessaires pour conjurer ce mal.
然而,如果我更仔细看一看情况,就会发现,我
需要采取更大胆的措施来根除这一问题。
Pour conjurer l'extrémisme et le terrorisme, nous devons choisir de célébrer les valeurs qui nous unissent.
为了对付极端主义和恐怖主义,我必须决定颂扬将我
团结在一起的各种价值观。
Il conjure Israël de faire preuve de la volonté politique nécessaire pour parvenir à un règlement politique.
他呼吁以色列表现出寻政治解决方案所必需的政治意愿。
Elle conjure les parties concernées de relancer la négociation et de faire preuve du nécessaire esprit de compromis.
它要有关各方重新展开谈判,并显示出必要的妥协精神。
Notre engagement à nous et à nos amis africains doit être inébranlable si nous voulons conjurer définitivement les dangers.
如果我要一劳永逸地防止这些危险,我
对自己和对我
非洲朋友的承诺就必须保持坚定不移。
Nous devons œuvrer ensemble pour conjurer cette menace qui plane sur l'héritage du Tribunal et de la justice internationale.
我必须共同努力,防备对法庭和国际司法的成就造成的威胁。
Quoique loin d'être parfait, le document final du sommet présente les réformes susceptibles de permettre à l'Organisation de les conjurer.
首脑会议成果文件虽然很不完美,但勾画了联合国可以为对付这些威胁和挑战而进行的各项改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La France exhorte la communauté internationale à conjurer une nouvelle catastrophe humanitaire.
法国吁请国际社会防止再一次出现人主义灾难。
Je vous conjure de faire cela.
您
这件事。
L'Afghanistan est pleinement résolu à conjurer cette menace.
阿富汗充分承诺铲除这一威胁。
Nous devons aujourd'hui conjurer le risque de pandémie de grippe aviaire.
们必须对付禽流感的危险。
Je vous conjure de ne pas laisser l'espoir disparaître.
不让希望消失。
Il nous faut déployer des efforts conjoints pour conjurer ces phénomènes scandaleux.
们必须加强共同努力消除这些可耻的现象。
Nous pouvons, nous saurons conjurer ce danger mortel, mortel pour nous tous.
们可以防止这种对
们所有人来说是致命的危险。
La prolifération fait planer un grand péril, que l'ONU doit être résolue à conjurer.
不扩散是一个严重危险,联合国必须果断应对。
Il reste qu'un long chemin est à parcourir pour conjurer définitivement le péril nucléaire.
为了一劳永逸地消除这种核威胁,仍有大量工作。
Nous conjurons les responsables politiques du pays de faire les gestes d'ouverture qui s'imposent.
们恳
该国政治领导人作出必
的开放姿态。
Je vous conjure d'y prêter au moins autant d'attention qu'au reste du rapport.
恳
各位成员在阅读该章节时至少象阅读报告的其余部分那样认真。
Elle conjure d'adopter toutes les mesures voulues pour mettre un terme à ces pratiques.
利比亚代表团敦促采取一切必措施,制止这种
法。
C'est une menace qu'un État ou un groupe d'États ne peut conjurer à lui seul.
仅靠一国或几个国家的行动是不能应对这种威胁的。
Cependant, à y regarder de près, des mesures plus hardies sont nécessaires pour conjurer ce mal.
然而,如果们更仔细看一看情况,就会发现,
们需
采取更大胆的措施来根除这一问题。
Pour conjurer l'extrémisme et le terrorisme, nous devons choisir de célébrer les valeurs qui nous unissent.
为了对付极端主义和恐怖主义,们必须决定颂扬将
们团结在一起的各种价值观。
Il conjure Israël de faire preuve de la volonté politique nécessaire pour parvenir à un règlement politique.
他呼吁以色列表现出寻政治解决方案所必需的政治意愿。
Elle conjure les parties concernées de relancer la négociation et de faire preuve du nécessaire esprit de compromis.
它有关各方重新展开谈判,并显示出必
的妥协精神。
Notre engagement à nous et à nos amis africains doit être inébranlable si nous voulons conjurer définitivement les dangers.
如果们
一劳永逸地防止这些危险,
们对自己和对
们非洲朋友的承诺就必须保持坚定不移。
Nous devons œuvrer ensemble pour conjurer cette menace qui plane sur l'héritage du Tribunal et de la justice internationale.
们必须共同努力,防备对法庭和国际司法的成就造成的威胁。
Quoique loin d'être parfait, le document final du sommet présente les réformes susceptibles de permettre à l'Organisation de les conjurer.
首脑会议成果文件虽然很不完美,但勾画了联合国可以为对付这些威胁和挑战而进行的各项改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La France exhorte la communauté internationale à conjurer une nouvelle catastrophe humanitaire.
法国吁请国际社会防止再一次出现人主
灾难。
Je vous conjure de faire cela.
我求您做这件事。
L'Afghanistan est pleinement résolu à conjurer cette menace.
阿富汗充分承诺铲除这一威胁。
Nous devons aujourd'hui conjurer le risque de pandémie de grippe aviaire.
我们必须对付禽流感的险。
Je vous conjure de ne pas laisser l'espoir disparaître.
不要让希望消失。
Il nous faut déployer des efforts conjoints pour conjurer ces phénomènes scandaleux.
我们必须加强共同努力消除这些可耻的现象。
Nous pouvons, nous saurons conjurer ce danger mortel, mortel pour nous tous.
我们可以防止这种对我们所有人来说是致命的险。
La prolifération fait planer un grand péril, que l'ONU doit être résolue à conjurer.
不扩散是一个险,联合国必须果断应对。
Il reste qu'un long chemin est à parcourir pour conjurer définitivement le péril nucléaire.
为了一劳永逸地消除这种核威胁,仍有大量工作要做。
Nous conjurons les responsables politiques du pays de faire les gestes d'ouverture qui s'imposent.
我们恳求该国政治领导人作出必要的开放姿态。
Je vous conjure d'y prêter au moins autant d'attention qu'au reste du rapport.
我恳求各位成员在阅读该章节时至少象阅读报告的其余部分那样认真。
Elle conjure d'adopter toutes les mesures voulues pour mettre un terme à ces pratiques.
利比亚代表团敦促采取一切必要措施,制止这种做法。
C'est une menace qu'un État ou un groupe d'États ne peut conjurer à lui seul.
仅靠一国或几个国家的行动是不能应对这种威胁的。
Cependant, à y regarder de près, des mesures plus hardies sont nécessaires pour conjurer ce mal.
然而,如果我们更仔细看一看情况,就会发现,我们需要采取更大胆的措施来根除这一问题。
Pour conjurer l'extrémisme et le terrorisme, nous devons choisir de célébrer les valeurs qui nous unissent.
为了对付极端主和恐怖主
,我们必须决定颂扬将我们团结在一起的各种价值观。
Il conjure Israël de faire preuve de la volonté politique nécessaire pour parvenir à un règlement politique.
他呼吁以色列表现出寻求政治解决方案所必需的政治意愿。
Elle conjure les parties concernées de relancer la négociation et de faire preuve du nécessaire esprit de compromis.
它要求有关各方新展开谈判,并显示出必要的妥协精神。
Notre engagement à nous et à nos amis africains doit être inébranlable si nous voulons conjurer définitivement les dangers.
如果我们要一劳永逸地防止这些险,我们对自己和对我们非洲朋友的承诺就必须保持坚定不移。
Nous devons œuvrer ensemble pour conjurer cette menace qui plane sur l'héritage du Tribunal et de la justice internationale.
我们必须共同努力,防备对法庭和国际司法的成就造成的威胁。
Quoique loin d'être parfait, le document final du sommet présente les réformes susceptibles de permettre à l'Organisation de les conjurer.
首脑会议成果文件虽然很不完美,但勾画了联合国可以为对付这些威胁和挑战而进行的各项改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。