Auriez-vous la complaisance de m'ouvrir la porte?
请您给我开开门好吗?
Auriez-vous la complaisance de m'ouvrir la porte?
请您给我开开门好吗?
Avant toute chose, il faut éviter la complaisance.
最重要的,必须避免沾沾
。
Il convient cependant de se garder de toute complaisance.
不能因此而满足;还需要做很多艰苦努力。
Mais les félicitations ne doivent pas engendrer la complaisance.
,祝贺归祝贺,不应该因此而
满
。
Cependant, nous ne devons pas faire preuve de complaisance.
,我们绝不能固步
封。
Mais cela ne devrait pas donner lieu à la complaisance.
,这不应当成为
我满足的原因。
Pourtant, ces réalisations ne devraient pas porter à la complaisance.
,我们不应该因这些成就而
满。
Confiance, mais pas de complaisance, telle est la responsabilité première des Africains.
信念,而不满:这主要
非洲的责任。
Les extrémistes ne doivent s'attendre à aucune complaisance de notre part.
极端主义分子不应当期待我们会有任何宽容。
On ne saurait faire preuve de la moindre complaisance à cet égard.
在这方面没有任何
满的余地的。
Aucune région du monde ne peut se permettre de faire preuve de complaisance.
世界上没有任何区域可以鸣
意。
Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.
我们既不能意忘形,也不能垂头丧气。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗的问题。
Nous voudrions souligner également que l'heure aujourd'hui n'est pas à la complaisance.
我们也要强调,现在不满的时候。
Le diagnostic a été posé sans complaisance, et des mesures concrètes et urgentes arrêtées.
我们对问题做了坦率分析和判断,并紧急采取了具体措施。
Je m'efforce de rendre à chacun justice sans complaisance, comme vous le voyez.
你已经看到,我努力一视同仁,并无偏颇。
Un grand nombre d'entre eux travaillent sur des navires battant pavillon de complaisance.
其中许多人在悬挂方便旗的船只上工作。
Le Protocole de Montréal est efficace, mais il ne faudrait pas céder à la complaisance.
《蒙特利尔议定书》正在取成功,
我们不能因此而沾沾
。
La Namibie reste résolument opposée aux navires battant pavillon de complaisance et décourage leur utilisation.
纳米比亚仍然强烈反对方便旗船只,且不鼓励使用此类船只。
Nul parmi nous ne saurait faire preuve de complaisance face à une question aussi grave.
这一问题如此严重,任何国家都不应掉以轻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auriez-vous la complaisance de m'ouvrir la porte?
请您给我开开门好吗?
Avant toute chose, il faut éviter la complaisance.
最重要的是,必须避免沾沾自喜。
Il convient cependant de se garder de toute complaisance.
但不能因此而满足;还需要做很多艰苦努力。
Mais les félicitations ne doivent pas engendrer la complaisance.
但是,祝贺归祝贺,不应该因此而自满自得。
Cependant, nous ne devons pas faire preuve de complaisance.
但是,我绝不能固步自封。
Mais cela ne devrait pas donner lieu à la complaisance.
但是,这不应当成为自我满足的原因。
Pourtant, ces réalisations ne devraient pas porter à la complaisance.
但是,我不应该因这些成就而自满。
Confiance, mais pas de complaisance, telle est la responsabilité première des Africains.
信念,而不是自满:这主要是非洲的责任。
Les extrémistes ne doivent s'attendre à aucune complaisance de notre part.
极端主义分子不应当期待我有任何宽容。
On ne saurait faire preuve de la moindre complaisance à cet égard.
在这方面是没有任何自满的余地的。
Aucune région du monde ne peut se permettre de faire preuve de complaisance.
世界上没有任何区域可以自鸣得意。
Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.
我既不能得意忘形,也不能垂头丧气。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗的问题。
Nous voudrions souligner également que l'heure aujourd'hui n'est pas à la complaisance.
我也要强调,现在不是自满的时候。
Le diagnostic a été posé sans complaisance, et des mesures concrètes et urgentes arrêtées.
我对问题做了坦率分析和判断,并紧急采取了具体措施。
Je m'efforce de rendre à chacun justice sans complaisance, comme vous le voyez.
你已经看到,我努力一视同仁,并无偏颇。
Un grand nombre d'entre eux travaillent sur des navires battant pavillon de complaisance.
其中许多人在悬挂方便旗的船只上工作。
Le Protocole de Montréal est efficace, mais il ne faudrait pas céder à la complaisance.
《蒙特利尔议定书》正在取得成功,但我不能因此而沾沾自喜。
La Namibie reste résolument opposée aux navires battant pavillon de complaisance et décourage leur utilisation.
纳米比亚仍然强烈反对方便旗船只,且不鼓励使用此类船只。
Nul parmi nous ne saurait faire preuve de complaisance face à une question aussi grave.
这一问题如此严重,任何国家都不应掉以轻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Auriez-vous la complaisance de m'ouvrir la porte?
请您给开开门好吗?
Avant toute chose, il faut éviter la complaisance.
最重要的是,必须避免沾沾自喜。
Il convient cependant de se garder de toute complaisance.
但不能因此而;还需要做很多艰苦努力。
Mais les félicitations ne doivent pas engendrer la complaisance.
但是,祝贺归祝贺,不应该因此而自自得。
Cependant, nous ne devons pas faire preuve de complaisance.
但是,们绝不能固步自封。
Mais cela ne devrait pas donner lieu à la complaisance.
但是,这不应当成为自的原因。
Pourtant, ces réalisations ne devraient pas porter à la complaisance.
但是,们不应该因这些成就而自
。
Confiance, mais pas de complaisance, telle est la responsabilité première des Africains.
信念,而不是自:这主要是非洲的责任。
Les extrémistes ne doivent s'attendre à aucune complaisance de notre part.
极端主义分子不应当期待们会有任何宽容。
On ne saurait faire preuve de la moindre complaisance à cet égard.
在这方面是没有任何自的余地的。
Aucune région du monde ne peut se permettre de faire preuve de complaisance.
世界上没有任何区域可以自鸣得意。
Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.
们既不能得意忘形,也不能垂头丧气。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗的问题。
Nous voudrions souligner également que l'heure aujourd'hui n'est pas à la complaisance.
们也要强调,现在不是自
的时候。
Le diagnostic a été posé sans complaisance, et des mesures concrètes et urgentes arrêtées.
们对问题做了坦率分析和判断,并紧急采取了具体措施。
Je m'efforce de rendre à chacun justice sans complaisance, comme vous le voyez.
你已经看到,努力一视同仁,并无偏颇。
Un grand nombre d'entre eux travaillent sur des navires battant pavillon de complaisance.
其中许多在悬挂方便旗的船只上工作。
Le Protocole de Montréal est efficace, mais il ne faudrait pas céder à la complaisance.
《蒙特利尔议定书》正在取得成功,但们不能因此而沾沾自喜。
La Namibie reste résolument opposée aux navires battant pavillon de complaisance et décourage leur utilisation.
纳米比亚仍然强烈反对方便旗船只,且不鼓励使用此类船只。
Nul parmi nous ne saurait faire preuve de complaisance face à une question aussi grave.
这一问题如此严重,任何国家都不应掉以轻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Auriez-vous la complaisance de m'ouvrir la porte?
请您给我开开门?
Avant toute chose, il faut éviter la complaisance.
最重的是,必须避免沾沾自喜。
Il convient cependant de se garder de toute complaisance.
但不能因此而满足;还需做很多艰苦努力。
Mais les félicitations ne doivent pas engendrer la complaisance.
但是,祝贺归祝贺,不应该因此而自满自得。
Cependant, nous ne devons pas faire preuve de complaisance.
但是,我们绝不能固步自封。
Mais cela ne devrait pas donner lieu à la complaisance.
但是,不应当成为自我满足的原因。
Pourtant, ces réalisations ne devraient pas porter à la complaisance.
但是,我们不应该因些成就而自满。
Confiance, mais pas de complaisance, telle est la responsabilité première des Africains.
信念,而不是自满:是非洲的责任。
Les extrémistes ne doivent s'attendre à aucune complaisance de notre part.
极端义分子不应当期待我们会有任何宽容。
On ne saurait faire preuve de la moindre complaisance à cet égard.
在方面是没有任何自满的余地的。
Aucune région du monde ne peut se permettre de faire preuve de complaisance.
世界上没有任何区域可以自鸣得意。
Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.
我们既不能得意忘形,也不能垂头丧气。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗的问题。
Nous voudrions souligner également que l'heure aujourd'hui n'est pas à la complaisance.
我们也强调,现在不是自满的时候。
Le diagnostic a été posé sans complaisance, et des mesures concrètes et urgentes arrêtées.
我们对问题做了坦率分析和判断,并紧急采取了具体措施。
Je m'efforce de rendre à chacun justice sans complaisance, comme vous le voyez.
你已经看到,我努力一视同仁,并无偏颇。
Un grand nombre d'entre eux travaillent sur des navires battant pavillon de complaisance.
其中许多人在悬挂方便旗的船只上工作。
Le Protocole de Montréal est efficace, mais il ne faudrait pas céder à la complaisance.
《蒙特利尔议定书》正在取得成功,但我们不能因此而沾沾自喜。
La Namibie reste résolument opposée aux navires battant pavillon de complaisance et décourage leur utilisation.
纳米比亚仍然强烈反对方便旗船只,且不鼓励使用此类船只。
Nul parmi nous ne saurait faire preuve de complaisance face à une question aussi grave.
一问题如此严重,任何国家都不应掉以轻
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auriez-vous la complaisance de m'ouvrir la porte?
请您给我吗?
Avant toute chose, il faut éviter la complaisance.
最重的
,必须避免沾沾自喜。
Il convient cependant de se garder de toute complaisance.
但不能因此而满足;还需做很多艰苦努力。
Mais les félicitations ne doivent pas engendrer la complaisance.
但,祝贺归祝贺,不应该因此而自满自得。
Cependant, nous ne devons pas faire preuve de complaisance.
但,我们绝不能固步自封。
Mais cela ne devrait pas donner lieu à la complaisance.
但,这不应当成为自我满足的原因。
Pourtant, ces réalisations ne devraient pas porter à la complaisance.
但,我们不应该因这些成就而自满。
Confiance, mais pas de complaisance, telle est la responsabilité première des Africains.
信念,而不自满:这主
洲的责任。
Les extrémistes ne doivent s'attendre à aucune complaisance de notre part.
极端主义分子不应当期待我们会有任何宽容。
On ne saurait faire preuve de la moindre complaisance à cet égard.
在这方面没有任何自满的余地的。
Aucune région du monde ne peut se permettre de faire preuve de complaisance.
世界上没有任何区域可以自鸣得意。
Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.
我们既不能得意忘形,也不能垂头丧气。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗的问题。
Nous voudrions souligner également que l'heure aujourd'hui n'est pas à la complaisance.
我们也强调,现在不
自满的时候。
Le diagnostic a été posé sans complaisance, et des mesures concrètes et urgentes arrêtées.
我们对问题做了坦率分析和判断,并紧急采取了具体措施。
Je m'efforce de rendre à chacun justice sans complaisance, comme vous le voyez.
你已经看到,我努力一视同仁,并无偏颇。
Un grand nombre d'entre eux travaillent sur des navires battant pavillon de complaisance.
其中许多人在悬挂方便旗的船只上工作。
Le Protocole de Montréal est efficace, mais il ne faudrait pas céder à la complaisance.
《蒙特利尔议定书》正在取得成功,但我们不能因此而沾沾自喜。
La Namibie reste résolument opposée aux navires battant pavillon de complaisance et décourage leur utilisation.
纳米比亚仍然强烈反对方便旗船只,且不鼓励使用此类船只。
Nul parmi nous ne saurait faire preuve de complaisance face à une question aussi grave.
这一问题如此严重,任何国家都不应掉以轻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auriez-vous la complaisance de m'ouvrir la porte?
请您给我开开门好吗?
Avant toute chose, il faut éviter la complaisance.
最重要的是,必须避免沾沾自喜。
Il convient cependant de se garder de toute complaisance.
但不能此而满足;还需要做很多艰苦努力。
Mais les félicitations ne doivent pas engendrer la complaisance.
但是,祝贺归祝贺,不应此而自满自得。
Cependant, nous ne devons pas faire preuve de complaisance.
但是,我们绝不能固步自封。
Mais cela ne devrait pas donner lieu à la complaisance.
但是,不应当成为自我满足的原
。
Pourtant, ces réalisations ne devraient pas porter à la complaisance.
但是,我们不应些成就而自满。
Confiance, mais pas de complaisance, telle est la responsabilité première des Africains.
信念,而不是自满:主要是非洲的责任。
Les extrémistes ne doivent s'attendre à aucune complaisance de notre part.
极端主义分子不应当期待我们会有任何宽容。
On ne saurait faire preuve de la moindre complaisance à cet égard.
在方面是没有任何自满的余地的。
Aucune région du monde ne peut se permettre de faire preuve de complaisance.
世界上没有任何区域可以自鸣得意。
Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.
我们既不能得意忘形,也不能垂头丧气。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗的问题。
Nous voudrions souligner également que l'heure aujourd'hui n'est pas à la complaisance.
我们也要强调,现在不是自满的时候。
Le diagnostic a été posé sans complaisance, et des mesures concrètes et urgentes arrêtées.
我们对问题做了坦率分析和判断,并紧急采取了具体措施。
Je m'efforce de rendre à chacun justice sans complaisance, comme vous le voyez.
你已经看到,我努力一视同仁,并无偏颇。
Un grand nombre d'entre eux travaillent sur des navires battant pavillon de complaisance.
其中许多人在悬挂方便旗的船只上工作。
Le Protocole de Montréal est efficace, mais il ne faudrait pas céder à la complaisance.
《蒙特利尔议定书》正在取得成功,但我们不能此而沾沾自喜。
La Namibie reste résolument opposée aux navires battant pavillon de complaisance et décourage leur utilisation.
纳米比亚仍然强烈反对方便旗船只,且不鼓励使用此类船只。
Nul parmi nous ne saurait faire preuve de complaisance face à une question aussi grave.
一问题如此严重,任何国家都不应掉以轻
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auriez-vous la complaisance de m'ouvrir la porte?
请您给我开开门好吗?
Avant toute chose, il faut éviter la complaisance.
最重要的是,必须避免沾沾自喜。
Il convient cependant de se garder de toute complaisance.
但不能此而满足;还需要做很多艰苦努力。
Mais les félicitations ne doivent pas engendrer la complaisance.
但是,祝贺归祝贺,不此而自满自得。
Cependant, nous ne devons pas faire preuve de complaisance.
但是,我们绝不能固步自封。
Mais cela ne devrait pas donner lieu à la complaisance.
但是,这不当成为自我满足的原
。
Pourtant, ces réalisations ne devraient pas porter à la complaisance.
但是,我们不这些成就而自满。
Confiance, mais pas de complaisance, telle est la responsabilité première des Africains.
信念,而不是自满:这主要是非洲的责任。
Les extrémistes ne doivent s'attendre à aucune complaisance de notre part.
极端主义分子不当期待我们会有任何宽容。
On ne saurait faire preuve de la moindre complaisance à cet égard.
在这方面是没有任何自满的余地的。
Aucune région du monde ne peut se permettre de faire preuve de complaisance.
世界上没有任何区域可以自鸣得意。
Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.
我们既不能得意忘形,也不能垂头丧气。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗的问题。
Nous voudrions souligner également que l'heure aujourd'hui n'est pas à la complaisance.
我们也要强调,现在不是自满的时候。
Le diagnostic a été posé sans complaisance, et des mesures concrètes et urgentes arrêtées.
我们对问题做了坦率分析和判断,并紧急采取了具体措施。
Je m'efforce de rendre à chacun justice sans complaisance, comme vous le voyez.
你已经看到,我努力一视同仁,并无偏颇。
Un grand nombre d'entre eux travaillent sur des navires battant pavillon de complaisance.
其中许多人在悬挂方便旗的船只上工作。
Le Protocole de Montréal est efficace, mais il ne faudrait pas céder à la complaisance.
《蒙特利尔议定书》正在取得成功,但我们不能此而沾沾自喜。
La Namibie reste résolument opposée aux navires battant pavillon de complaisance et décourage leur utilisation.
纳米比亚仍然强烈反对方便旗船只,且不鼓励使用此类船只。
Nul parmi nous ne saurait faire preuve de complaisance face à une question aussi grave.
这一问题如此严重,任何国家都不掉以轻
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auriez-vous la complaisance de m'ouvrir la porte?
请您给我开开门好?
Avant toute chose, il faut éviter la complaisance.
最重要的是,必须避免沾沾自喜。
Il convient cependant de se garder de toute complaisance.
但不能因此而足;还需要做很多艰苦努力。
Mais les félicitations ne doivent pas engendrer la complaisance.
但是,祝贺归祝贺,不应该因此而自自得。
Cependant, nous ne devons pas faire preuve de complaisance.
但是,我们绝不能固步自封。
Mais cela ne devrait pas donner lieu à la complaisance.
但是,不应当成为自我
足的原因。
Pourtant, ces réalisations ne devraient pas porter à la complaisance.
但是,我们不应该因些成就而自
。
Confiance, mais pas de complaisance, telle est la responsabilité première des Africains.
信念,而不是自:
要是非洲的责任。
Les extrémistes ne doivent s'attendre à aucune complaisance de notre part.
极端义分子不应当期待我们会有任何宽容。
On ne saurait faire preuve de la moindre complaisance à cet égard.
在方面是没有任何自
的余地的。
Aucune région du monde ne peut se permettre de faire preuve de complaisance.
世界上没有任何区域可以自鸣得意。
Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.
我们既不能得意忘形,也不能垂头丧气。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗的问题。
Nous voudrions souligner également que l'heure aujourd'hui n'est pas à la complaisance.
我们也要强调,现在不是自的时候。
Le diagnostic a été posé sans complaisance, et des mesures concrètes et urgentes arrêtées.
我们对问题做了坦率分析和判断,并紧急采取了具体措施。
Je m'efforce de rendre à chacun justice sans complaisance, comme vous le voyez.
你已经看到,我努力一视同仁,并无偏颇。
Un grand nombre d'entre eux travaillent sur des navires battant pavillon de complaisance.
其中许多人在悬挂方便旗的船只上工作。
Le Protocole de Montréal est efficace, mais il ne faudrait pas céder à la complaisance.
《蒙特利尔议定书》正在取得成功,但我们不能因此而沾沾自喜。
La Namibie reste résolument opposée aux navires battant pavillon de complaisance et décourage leur utilisation.
纳米比亚仍然强烈反对方便旗船只,且不鼓励使用此类船只。
Nul parmi nous ne saurait faire preuve de complaisance face à une question aussi grave.
一问题如此严重,任何国家都不应掉以轻
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auriez-vous la complaisance de m'ouvrir la porte?
请您给我开开门好吗?
Avant toute chose, il faut éviter la complaisance.
最重要的是,必须避免沾沾自喜。
Il convient cependant de se garder de toute complaisance.
但能因此
满足;还需要
很多艰苦努力。
Mais les félicitations ne doivent pas engendrer la complaisance.
但是,祝贺归祝贺,应该因此
自满自得。
Cependant, nous ne devons pas faire preuve de complaisance.
但是,我们绝能固步自封。
Mais cela ne devrait pas donner lieu à la complaisance.
但是,这应当成为自我满足的原因。
Pourtant, ces réalisations ne devraient pas porter à la complaisance.
但是,我们应该因这些成就
自满。
Confiance, mais pas de complaisance, telle est la responsabilité première des Africains.
信,
是自满:这主要是非洲的责任。
Les extrémistes ne doivent s'attendre à aucune complaisance de notre part.
极端主义分子应当期待我们会有任何宽容。
On ne saurait faire preuve de la moindre complaisance à cet égard.
在这方面是没有任何自满的余地的。
Aucune région du monde ne peut se permettre de faire preuve de complaisance.
世界上没有任何区域可以自鸣得意。
Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.
我们既能得意忘形,也
能垂头丧气。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗的问题。
Nous voudrions souligner également que l'heure aujourd'hui n'est pas à la complaisance.
我们也要强调,现在是自满的时候。
Le diagnostic a été posé sans complaisance, et des mesures concrètes et urgentes arrêtées.
我们对问题了坦率分析和判断,并紧急采取了具体措施。
Je m'efforce de rendre à chacun justice sans complaisance, comme vous le voyez.
你已经看到,我努力一视同仁,并无偏颇。
Un grand nombre d'entre eux travaillent sur des navires battant pavillon de complaisance.
其中许多人在悬挂方便旗的船只上工作。
Le Protocole de Montréal est efficace, mais il ne faudrait pas céder à la complaisance.
《蒙特利尔议定书》正在取得成功,但我们能因此
沾沾自喜。
La Namibie reste résolument opposée aux navires battant pavillon de complaisance et décourage leur utilisation.
纳米比亚仍然强烈反对方便旗船只,且鼓励使用此类船只。
Nul parmi nous ne saurait faire preuve de complaisance face à une question aussi grave.
这一问题如此严重,任何国家都应掉以轻
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。