词条纠错
X

obligeance

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

obligeance

音标:[ɔbliʒɑ̃s] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.f.
〈书面语〉乐于助, 殷勤, 客气
Ayez l'obligeance de (+inf.)劳驾…, 费心…, 请…

常见用法
avoir l'obligeance de faire qqch劳驾做某事
personne d'une extrême obligeance非常客气

C'est une personne d'une extrême obligeance.

这是个非常客气

Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...

如果您能给我们送更多相关详细信息,我们将不胜感激。

Ils ont également remercié Son Altesse et l'État du Qatar d'avoir eu l'obligeance d'organiser la Conférence.

他们并感谢王后殿下和卡塔尔国主办了多哈家庭问题国际会议。

Le Président pourrait-il avoir l'obligeance d'indiquer de quelle manière la révision apportée au paragraphe 12 sera signalée?

请主席说明对第12段修订将如何表达?

Le Gouvernement chypriote a, quant à lui, eu l'obligeance de nous permettre d'établir un bureau extérieur à Larnaka.

塞浦路斯政府还友好地允许我们在拉纳卡设立一个外地办事处。

Lorsque je l'ai contacté hier, il a eu l'obligeance de préciser que celle-ci ne serait pas prononcée au nom de l'ASEAN.

昨天,当我同他接触时,他热情地向我澄清,他言将不代表东盟。

Pour terminer, je voudrais ajouter que les délégations ont eu l'obligeance de s'exprimer brièvement dans le débat d'aujourd'hui, ce qui nous permet d'avancer rapidement.

最后,我想补充指,今天讨论言简短,有益于我们迅速解决问题。

Quoi qu'il en soit, je voulais juste vous prier de bien avoir l'obligeance de répéter lentement la proposition de l'Arménie, à vitesse de dictée.

无论如何,希望你允许用听写速度,把亚美尼亚意见再慢慢复述一遍。

L'employé a l'obligeance d'assister le client mais ne comprend pas le document ou les mentions, et ces documents servent ensuite à renforcer la crédibilité de la fraude.

职员为了帮助客户必须按照要求去做,但不解文件内容或语句,因此,文件随后被用来提高欺诈可信度。

Nous avons l'obligeance de demander aux délégations qui ont préparé de longues déclarations d'en distribuer les textes par écrit et d'en présenter une version abrégée au Conseil.

我们谨请准备作长篇代表团散书面言,并向安会议事提供压缩文本。

Je voudrais prier les délégations qui souhaitent faire des déclarations plus longues d'avoir l'obligeance de bien vouloir distribuer leur texte écrit et de faire dans la salle du Conseil une présentation résumée de cette déclaration.

我恳请言稿较长各代表团以书面形式分言稿,在安言时压缩其言。

Le Comité tient à exprimer ici sa gratitude à tous les enquêtés et aux hauts responsables qui, malgré leur emploi du temps chargé, ont eu l'obligeance de s'entretenir avec ses membres et de répondre à leurs questions.

审咨委谨借此机会感谢所有对调查做答复者,以及高级主管在繁忙工作安排中播时间与审咨委各成员见面并回答问题。

Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : Je remercie le Premier Ministre et Ministre de la défense et de la fonction publique du Royaume du Lesotho d'avoir eu l'obligeance de raccourcir son intervention et d'en distribuer le texte complet aux membres de l'Assemblée.

共同主席(瑞典)(以英语言):我感谢莱索托王国首相兼国防和公共事务部部长体量地缩短他言,并把讲稿提供各位成员阅读。

En outre, a fin d'utiliser efficacement les ressources qui nous sont allouées, je voudrais demander aux délégations d'avoir l'obligeance de limiter leurs interventions à 10 minutes pour celles intervenant en leur nom propre, et à 15 minutes pour celles intervenant au nom de plusieurs délégations.

此外,为有效利用分配给我们资源,我恳请各国代表团,将代表本国言限制在10分钟之内,将代表几个代表团言限制在15分钟之内。

Afin d'utiliser efficacement les ressources qui nous sont allouées, je voudrais demander aux délégations d'avoir l'obligeance de limiter leurs interventions à 7 à 10 minutes pour celles intervenant en leur nom propre, et à 10 à 15 minutes pour celles intervenant au nom de plusieurs délégations.

为了有效利用分配给我们资源,我谨请各代表团在以本国名义言时将其言限制在7至10分钟之内,如以若干代表团名义言,则限制在10至15分钟之内。

D'autre part, afin d'utiliser efficacement les ressources qui nous sont allouées, je voudrais demander aux délégations d'avoir l'obligeance de limiter leurs interventions à 10 minutes pour celles intervenant en leur nom propre, et à 15 minutes pour celles intervenant au nom de plusieurs délégations, notamment au nom des groupes régionaux ou groupes politiques et autres.

此外,为了高效利用分配给我们资源,我请各代表团限制言时间,凡是代表本国,最长10分钟,而代表若干国家代表团、特别是代表区域和政治团体以及其他方面,最长15分钟。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais demander aux représentants d'avoir l'obligeance de se déplacer en silence dans les allées à la fin de chaque déclaration et lorsqu'ils entrent dans la salle de l'Assemblée ou en sortent, afin de ne pas déranger la personne qui a la parole.

主席(以英语言):在请下一位言者言之前,我恳请各位代表在每次言后和进大会堂时,迅速通过走道,以免防碍其他言。

Les membres du Conseil aimeraient, avant d'examiner son cas, qu'elle ait l'obligeance de s'engager par écrit à siéger à plein temps en tant que juge du Tribunal international pour le Rwanda et de n'entreprendre aucune activité de fond en qualité de juge de la Cour pénale internationale pendant la période qui lui serait nécessaire pour mener l'affaire Médias à son terme.

成员们认为,在安会对她特殊情况着手审议之前,希望她能够书面保证一定能够全时担任卢旺达问题国际法庭法官,而且在她了结“Media”案所需要那段时间里不会作为国际刑事法院法官参与任何实质性工作。

Ces règles semblent être strictement appliquées : tous les instruments de ratification (ou équivalents) de traités dont le Secrétaire général est dépositaire, comportant des réserves et que le Rapporteur spécial a pu consulter grâce à l'obligeance de la Section des Traités du Bureau des Affaires juridiques, sont signés de l'une des « trois autorités » et, s'ils le sont du représentant permanent, celui-ci a joint des pleins pouvoirs émanant de l'une de ces autorités.

所有这些规则看来均严格适用;特别报告员在联合国法律事务条约科帮助下查阅以秘书长为保存、内含保留条约所有批准书(或同等文书)均由三位当权者之一签署,如果由常驻代表签署,则常驻代表由三位当权者之一授予全权。

Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je souhaiterais demander aux représentants d'avoir l'obligeance de se déplacer en silence dans les allées, à la fin de chaque discours et lorsqu'ils entrent et sortent de la salle de l'Assemblée générale. En particulier, je voudrais demander à toutes les délégations de bien vouloir garder un silence optimum dans la salle de l'Assemblée générale afin que nous réservions la dignité qu'il se doit aux orateurs et que nous puissions aussi les entendre.

在我请下一位言者言前,我要请求各位代表在每个言结束时并在他们进大会堂时悄悄地通过走廊,我要特别吁请各代表团保持大会堂最佳肃静状态,以便使我们可以给予各言者所应得尊严,并使我们能够听取他们言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obligeance 的法语例句

用户正在搜索


attardement, attarder, atteindre, atteint, atteinte, atteinte des jambes due au froid-humidité pathogène, atteinte des vaisseaux collatéraux des poumons, atteinte directe des trois méridiens Yin, atteinte simultanée des couches défensive et énergétique, atteinte simultanée des couches défensive et nourricière,

相似单词


obligation, obligatoire, obligatoirement, obligé, obligeamment, obligeance, obligeant, obliger, obligopole, obligulé,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。