Bienvenue client appelle prendre les arrangements nécessaires avec la coopération.
热忱欢迎客户来电商洽合作业务。
Bienvenue client appelle prendre les arrangements nécessaires avec la coopération.
热忱欢迎客户来电商洽合作业务。
L'arrangement de cette vitrine est très artistique.
这个橱窗布置得非常艺术。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商解决。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,可以临时以权宜方式作出这类安排吗?
L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.
东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个议定了一个可能模式。
Toutefois, un tel arrangement ne peut être admis qu'après au moins 7 ans d'études.
但是,这种安排只能是在至少受7年教育以后。
Lorsque l'IMIS sera installé, on envisagera d'apporter d'autres modifications aux arrangements administratifs passés avec l'ONUG.
综管信息系统一俟执行,将考虑进一步调整目前与联合国日内瓦办事处的行政安排。
La disposition type 34, “Arrangements financiers”, se retrouve également dans ces clauses spéciales.
示范条文第34条,“财务安排”也反映在该特别条款中。
Deuxièmement, nous devons identifier des arrangements efficaces avant cet engagement international.
其次,我们必须前为这种国际参与确定可靠的安排。
Les arrangements en vigueur touchant l'approche « opérations spéciales » avaient été élaborés en étroite concertation.
有关特别业务办法的现行安排是以高度协作的方式订立的。
À ses cinquante-troisième et cinquante-quatrième sessions, la Commission a examiné la question des arrangements contractuels.
公务员制度委员会第五十三第五十四届会议讨论了合同安排的问题,结论是必须建立一致的框架,减少各种合同的数目并将其说明标准化。
Les organisations avaient fait savoir qu'elles avaient déjà commencé à simplifier leurs propres arrangements contractuels.
各个组织也指出它们已开始简化本组织的合同安排。
De ce fait, 146 membres de l'OMC sont parties à l'un de ces arrangements au moins.
这使得世贸组织的146个成员国至少都缔结了一项区域贸易安排。
Renforcement des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches existants.
加强现有的区域渔业管理组织/安排。
Création de nouveaux arrangements et organisations régionaux de gestion des pêches.
建立新的区域渔业管理组织/安排。
Le Conseil peut mettre en place des groupes de travail et d'autres arrangements.
理事会可设立工作组以及作出其他安排。
La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.
繁复的合同安排造成各种不同的工作人员类别。
Toutefois, la durée des arrangements temporaires de sécurité constitue toujours un sujet de désaccord.
但是临时安全安排的实施期限仍然是一个有争议的问题。
Il se demande également si le Secrétariat est satisfait des arrangements relatifs aux locaux transitoires.
他还想知道,秘处是否对周转空间安排感到满意。
La délégation chinoise estime que l'arrangement de cette année est fondé sur la même considération.
中国代表团相信,今年的会议安排也是出于同样的考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue client appelle prendre les arrangements nécessaires avec la coopération.
热忱欢迎客户来电商洽合作业务。
L'arrangement de cette vitrine est très artistique.
这个橱窗得非常艺术。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
果出现争议,双方友好协商解决。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
果
,
以临时以权宜方式作出这类
排吗?
L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.
东帝汶支助团内部的相应排为这样一个议定书提供了一个
能模式。
Toutefois, un tel arrangement ne peut être admis qu'après au moins 7 ans d'études.
但是,这种排只能是在至少受7年教育以后。
Lorsque l'IMIS sera installé, on envisagera d'apporter d'autres modifications aux arrangements administratifs passés avec l'ONUG.
综管信息系统一俟执行,将考虑进一步调整目前与联合国日内瓦办事处的行政排。
La disposition type 34, “Arrangements financiers”, se retrouve également dans ces clauses spéciales.
示范条文第34条,“财务排”也反映在该特别条款中。
Deuxièmement, nous devons identifier des arrangements efficaces avant cet engagement international.
其次,我们必须提前为这种国际参与确定靠的
排。
Les arrangements en vigueur touchant l'approche « opérations spéciales » avaient été élaborés en étroite concertation.
有关特别业务办法的现行排是以高度协作的方式订立的。
À ses cinquante-troisième et cinquante-quatrième sessions, la Commission a examiné la question des arrangements contractuels.
公务员制度委员会第五十三和第五十四届会议讨论了合同排的问题,结论是必须建立一致的框架,减少各种合同的数目并将其说明标准化。
Les organisations avaient fait savoir qu'elles avaient déjà commencé à simplifier leurs propres arrangements contractuels.
各个组织也指出它们已开始简化本组织的合同排。
De ce fait, 146 membres de l'OMC sont parties à l'un de ces arrangements au moins.
这使得世贸组织的146个成员国至少都缔结了一项区域贸易排。
Renforcement des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches existants.
加强现有的区域渔业管理组织/排。
Création de nouveaux arrangements et organisations régionaux de gestion des pêches.
建立新的区域渔业管理组织/排。
Le Conseil peut mettre en place des groupes de travail et d'autres arrangements.
理事会设立工作组以及作出其他
排。
La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.
繁复的合同排造成各种不同的工作人员类别。
Toutefois, la durée des arrangements temporaires de sécurité constitue toujours un sujet de désaccord.
但是临时全
排的实施期限仍然是一个有争议的问题。
Il se demande également si le Secrétariat est satisfait des arrangements relatifs aux locaux transitoires.
他还想知道,秘书处是否对周转空间排感到满意。
La délégation chinoise estime que l'arrangement de cette année est fondé sur la même considération.
中国代表团相信,今年的会议排也是出于同样的考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue client appelle prendre les arrangements nécessaires avec la coopération.
热忱欢迎客户来电合作业务。
L'arrangement de cette vitrine est très artistique.
这个橱窗布置得非常艺术。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友解决。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,可以临时以权宜方式作出这类安排吗?
L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.
东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个议定书提供了一个可能模式。
Toutefois, un tel arrangement ne peut être admis qu'après au moins 7 ans d'études.
但是,这种安排只能是在至少受7年教育以后。
Lorsque l'IMIS sera installé, on envisagera d'apporter d'autres modifications aux arrangements administratifs passés avec l'ONUG.
综管信息系统一俟执行,将考虑进一步调整目前与联合国日内瓦办事处的行政安排。
La disposition type 34, “Arrangements financiers”, se retrouve également dans ces clauses spéciales.
示范条文第34条,“财务安排”也反映在该特别条款中。
Deuxièmement, nous devons identifier des arrangements efficaces avant cet engagement international.
其次,我们必须提前为这种国际参与确定可靠的安排。
Les arrangements en vigueur touchant l'approche « opérations spéciales » avaient été élaborés en étroite concertation.
有关特别业务办法的现行安排是以高度作的方式订立的。
À ses cinquante-troisième et cinquante-quatrième sessions, la Commission a examiné la question des arrangements contractuels.
公务员制度委员会第五十三和第五十四届会议讨论了合同安排的问题,结论是必须建立一致的框架,减少各种合同的数目并将其说明标准化。
Les organisations avaient fait savoir qu'elles avaient déjà commencé à simplifier leurs propres arrangements contractuels.
各个组织也指出它们已开始简化本组织的合同安排。
De ce fait, 146 membres de l'OMC sont parties à l'un de ces arrangements au moins.
这使得世贸组织的146个成员国至少都缔结了一项区域贸易安排。
Renforcement des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches existants.
加强现有的区域渔业管理组织/安排。
Création de nouveaux arrangements et organisations régionaux de gestion des pêches.
建立新的区域渔业管理组织/安排。
Le Conseil peut mettre en place des groupes de travail et d'autres arrangements.
理事会可设立工作组以及作出其他安排。
La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.
繁复的合同安排造成各种不同的工作人员类别。
Toutefois, la durée des arrangements temporaires de sécurité constitue toujours un sujet de désaccord.
但是临时安全安排的实施期限仍然是一个有争议的问题。
Il se demande également si le Secrétariat est satisfait des arrangements relatifs aux locaux transitoires.
他还想知道,秘书处是否对周转空间安排感到满意。
La délégation chinoise estime que l'arrangement de cette année est fondé sur la même considération.
中国代表团相信,今年的会议安排也是出于同样的考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue client appelle prendre les arrangements nécessaires avec la coopération.
热忱欢迎客户来电商洽合作业务。
L'arrangement de cette vitrine est très artistique.
这个橱窗非常艺术。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商解决。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,可以临时以权宜方式作出这类安排吗?
L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.
东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个议定书提供了一个可能模式。
Toutefois, un tel arrangement ne peut être admis qu'après au moins 7 ans d'études.
但是,这种安排只能是在至少受7年教育以后。
Lorsque l'IMIS sera installé, on envisagera d'apporter d'autres modifications aux arrangements administratifs passés avec l'ONUG.
综管信息系统一俟执行,将考虑进一步调整目前与联合国日内瓦办事处的行政安排。
La disposition type 34, “Arrangements financiers”, se retrouve également dans ces clauses spéciales.
示范条文第34条,“财务安排”也反映在该特别条款中。
Deuxièmement, nous devons identifier des arrangements efficaces avant cet engagement international.
其次,我们必须提前为这种国际参与确定可靠的安排。
Les arrangements en vigueur touchant l'approche « opérations spéciales » avaient été élaborés en étroite concertation.
有关特别业务办法的现行安排是以高度协作的方式订立的。
À ses cinquante-troisième et cinquante-quatrième sessions, la Commission a examiné la question des arrangements contractuels.
公务员制度委员会第五十三第五十四届会议讨
了合同安排的问题,结
是必须建立一致的框架,减少各种合同的数目并将其说明标准化。
Les organisations avaient fait savoir qu'elles avaient déjà commencé à simplifier leurs propres arrangements contractuels.
各个组织也指出它们已开始简化本组织的合同安排。
De ce fait, 146 membres de l'OMC sont parties à l'un de ces arrangements au moins.
这使世贸组织的146个成员国至少都缔结了一项区域贸易安排。
Renforcement des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches existants.
加强现有的区域渔业管理组织/安排。
Création de nouveaux arrangements et organisations régionaux de gestion des pêches.
建立新的区域渔业管理组织/安排。
Le Conseil peut mettre en place des groupes de travail et d'autres arrangements.
理事会可设立工作组以及作出其他安排。
La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.
繁复的合同安排造成各种同的工作人员类别。
Toutefois, la durée des arrangements temporaires de sécurité constitue toujours un sujet de désaccord.
但是临时安全安排的实施期限仍然是一个有争议的问题。
Il se demande également si le Secrétariat est satisfait des arrangements relatifs aux locaux transitoires.
他还想知道,秘书处是否对周转空间安排感到满意。
La délégation chinoise estime que l'arrangement de cette année est fondé sur la même considération.
中国代表团相信,今年的会议安排也是出于同样的考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue client appelle prendre les arrangements nécessaires avec la coopération.
热忱欢迎客户来电商洽合作业务。
L'arrangement de cette vitrine est très artistique.
这个橱窗布置得非常艺术。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商解决。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,可以临时以权宜方式作出这类安排吗?
L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.
东帝汶支助团部的相应安排为这样一个议定书提供了一个可能模式。
Toutefois, un tel arrangement ne peut être admis qu'après au moins 7 ans d'études.
但是,这种安排只能是在至少受7年教育以后。
Lorsque l'IMIS sera installé, on envisagera d'apporter d'autres modifications aux arrangements administratifs passés avec l'ONUG.
综管信息系统一俟执行,将考虑进一步调整目前与联合国办事处的行政安排。
La disposition type 34, “Arrangements financiers”, se retrouve également dans ces clauses spéciales.
示范条文第34条,“财务安排”也反映在该特别条款。
Deuxièmement, nous devons identifier des arrangements efficaces avant cet engagement international.
其次,我们必须提前为这种国际参与确定可靠的安排。
Les arrangements en vigueur touchant l'approche « opérations spéciales » avaient été élaborés en étroite concertation.
有关特别业务办法的现行安排是以高度协作的方式订立的。
À ses cinquante-troisième et cinquante-quatrième sessions, la Commission a examiné la question des arrangements contractuels.
公务员制度委员会第五十三和第五十四届会议讨论了合同安排的问题,结论是必须建立一致的框架,减少各种合同的数目并将其说明标准化。
Les organisations avaient fait savoir qu'elles avaient déjà commencé à simplifier leurs propres arrangements contractuels.
各个组织也指出它们已开始简化本组织的合同安排。
De ce fait, 146 membres de l'OMC sont parties à l'un de ces arrangements au moins.
这使得世贸组织的146个成员国至少都缔结了一项区域贸易安排。
Renforcement des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches existants.
加强现有的区域渔业管理组织/安排。
Création de nouveaux arrangements et organisations régionaux de gestion des pêches.
建立新的区域渔业管理组织/安排。
Le Conseil peut mettre en place des groupes de travail et d'autres arrangements.
理事会可设立工作组以及作出其他安排。
La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.
繁复的合同安排造成各种不同的工作人员类别。
Toutefois, la durée des arrangements temporaires de sécurité constitue toujours un sujet de désaccord.
但是临时安全安排的实施期限仍然是一个有争议的问题。
Il se demande également si le Secrétariat est satisfait des arrangements relatifs aux locaux transitoires.
他还想知道,秘书处是否对周转空间安排感到满意。
La délégation chinoise estime que l'arrangement de cette année est fondé sur la même considération.
国代表团相信,今年的会议安排也是出于同样的考虑。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue client appelle prendre les arrangements nécessaires avec la coopération.
热忱欢迎客户来电商洽合作业务。
L'arrangement de cette vitrine est très artistique.
这橱窗布置得非常艺术。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商解决。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,以临时以权宜方式作出这类安排吗?
L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.
东帝汶支助团内部相应安排为这样
议定书提供了
能模式。
Toutefois, un tel arrangement ne peut être admis qu'après au moins 7 ans d'études.
但是,这种安排只能是在至少受7年教育以后。
Lorsque l'IMIS sera installé, on envisagera d'apporter d'autres modifications aux arrangements administratifs passés avec l'ONUG.
综管信息系统俟执行,将考虑进
步调整目前与联合国日内瓦办事处
行政安排。
La disposition type 34, “Arrangements financiers”, se retrouve également dans ces clauses spéciales.
示范条文第34条,“财务安排”也反映在该特别条款中。
Deuxièmement, nous devons identifier des arrangements efficaces avant cet engagement international.
其次,我们必须提前为这种国际参与确定靠
安排。
Les arrangements en vigueur touchant l'approche « opérations spéciales » avaient été élaborés en étroite concertation.
有关特别业务办法现行安排是以高度协作
方式订立
。
À ses cinquante-troisième et cinquante-quatrième sessions, la Commission a examiné la question des arrangements contractuels.
公务员制度委员会第五十三和第五十四届会议讨论了合同安排问题,结论是必须建立
致
框架,减少各种合同
数目并将其说明标准化。
Les organisations avaient fait savoir qu'elles avaient déjà commencé à simplifier leurs propres arrangements contractuels.
各组织也指出它们已开始简化本组织
合同安排。
De ce fait, 146 membres de l'OMC sont parties à l'un de ces arrangements au moins.
这使得世贸组织146
成员国至少都缔结了
项区域贸易安排。
Renforcement des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches existants.
加强现有区域渔业管理组织/安排。
Création de nouveaux arrangements et organisations régionaux de gestion des pêches.
建立新区域渔业管理组织/安排。
Le Conseil peut mettre en place des groupes de travail et d'autres arrangements.
理事会设立工作组以及作出其他安排。
La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.
繁复合同安排造成各种不同
工作人员类别。
Toutefois, la durée des arrangements temporaires de sécurité constitue toujours un sujet de désaccord.
但是临时安全安排实施期限仍然是
有争议
问题。
Il se demande également si le Secrétariat est satisfait des arrangements relatifs aux locaux transitoires.
他还想知道,秘书处是否对周转空间安排感到满意。
La délégation chinoise estime que l'arrangement de cette année est fondé sur la même considération.
中国代表团相信,今年会议安排也是出于同样
考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue client appelle prendre les arrangements nécessaires avec la coopération.
热忱欢迎客户来电商洽合作业务。
L'arrangement de cette vitrine est très artistique.
这个橱窗布置得非常艺术。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商决。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,可以临时以权宜方作出这类安排吗?
L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.
东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个议定书提供了一个可能模。
Toutefois, un tel arrangement ne peut être admis qu'après au moins 7 ans d'études.
,这种安排只能
在至少受7年教育以后。
Lorsque l'IMIS sera installé, on envisagera d'apporter d'autres modifications aux arrangements administratifs passés avec l'ONUG.
综管信息系统一俟执行,将考虑进一步调整目前与联合国日内瓦办事处的行政安排。
La disposition type 34, “Arrangements financiers”, se retrouve également dans ces clauses spéciales.
示范条文第34条,“财务安排”也反映在该特别条款中。
Deuxièmement, nous devons identifier des arrangements efficaces avant cet engagement international.
其次,我们必须提前为这种国际参与确定可靠的安排。
Les arrangements en vigueur touchant l'approche « opérations spéciales » avaient été élaborés en étroite concertation.
有关特别业务办法的现行安排以高度协作的方
订立的。
À ses cinquante-troisième et cinquante-quatrième sessions, la Commission a examiné la question des arrangements contractuels.
公务员制度委员会第五十三第五十四届会议讨论了合同安排的问题,结论
必须建立一致的框架,减少各种合同的数目并将其说明标准化。
Les organisations avaient fait savoir qu'elles avaient déjà commencé à simplifier leurs propres arrangements contractuels.
各个组织也指出它们已开始简化本组织的合同安排。
De ce fait, 146 membres de l'OMC sont parties à l'un de ces arrangements au moins.
这使得世贸组织的146个成员国至少都缔结了一项区域贸易安排。
Renforcement des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches existants.
加强现有的区域渔业管理组织/安排。
Création de nouveaux arrangements et organisations régionaux de gestion des pêches.
建立新的区域渔业管理组织/安排。
Le Conseil peut mettre en place des groupes de travail et d'autres arrangements.
理事会可设立工作组以及作出其他安排。
La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.
繁复的合同安排造成各种不同的工作人员类别。
Toutefois, la durée des arrangements temporaires de sécurité constitue toujours un sujet de désaccord.
临时安全安排的实施期限仍然
一个有争议的问题。
Il se demande également si le Secrétariat est satisfait des arrangements relatifs aux locaux transitoires.
他还想知道,秘书处否对周转空间安排感到满意。
La délégation chinoise estime que l'arrangement de cette année est fondé sur la même considération.
中国代表团相信,今年的会议安排也出于同样的考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue client appelle prendre les arrangements nécessaires avec la coopération.
热忱欢迎客户来电商洽合作业务。
L'arrangement de cette vitrine est très artistique.
这个橱窗布置得非常艺术。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争,
友好
商
决。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,可以临时以权宜式作出这类安排吗?
L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.
东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个定书提供了一个可能模式。
Toutefois, un tel arrangement ne peut être admis qu'après au moins 7 ans d'études.
但是,这种安排只能是在至少受7年教育以后。
Lorsque l'IMIS sera installé, on envisagera d'apporter d'autres modifications aux arrangements administratifs passés avec l'ONUG.
综管信息系统一俟执行,将考虑进一步调整目前与联合国日内瓦办事处的行政安排。
La disposition type 34, “Arrangements financiers”, se retrouve également dans ces clauses spéciales.
示范条文第34条,“财务安排”也反映在该特别条款中。
Deuxièmement, nous devons identifier des arrangements efficaces avant cet engagement international.
其次,我们必须提前为这种国际参与确定可靠的安排。
Les arrangements en vigueur touchant l'approche « opérations spéciales » avaient été élaborés en étroite concertation.
有关特别业务办法的现行安排是以高度作的
式订立的。
À ses cinquante-troisième et cinquante-quatrième sessions, la Commission a examiné la question des arrangements contractuels.
公务员制度委员会第五十三第五十四届会
讨论了合同安排的问题,结论是必须建立一致的框架,减少各种合同的数目并将其说明标准化。
Les organisations avaient fait savoir qu'elles avaient déjà commencé à simplifier leurs propres arrangements contractuels.
各个组织也指出它们已开始简化本组织的合同安排。
De ce fait, 146 membres de l'OMC sont parties à l'un de ces arrangements au moins.
这使得世贸组织的146个成员国至少都缔结了一项区域贸易安排。
Renforcement des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches existants.
加强现有的区域渔业管理组织/安排。
Création de nouveaux arrangements et organisations régionaux de gestion des pêches.
建立新的区域渔业管理组织/安排。
Le Conseil peut mettre en place des groupes de travail et d'autres arrangements.
理事会可设立工作组以及作出其他安排。
La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.
繁复的合同安排造成各种不同的工作人员类别。
Toutefois, la durée des arrangements temporaires de sécurité constitue toujours un sujet de désaccord.
但是临时安全安排的实施期限仍然是一个有争的问题。
Il se demande également si le Secrétariat est satisfait des arrangements relatifs aux locaux transitoires.
他还想知道,秘书处是否对周转空间安排感到满意。
La délégation chinoise estime que l'arrangement de cette année est fondé sur la même considération.
中国代表团相信,今年的会安排也是出于同样的考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue client appelle prendre les arrangements nécessaires avec la coopération.
热忱欢迎客户来电商洽合作业务。
L'arrangement de cette vitrine est très artistique.
个橱窗布置得非常艺术。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商解决。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,可以临时以权宜方式作出类
排吗?
L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.
东帝汶支助团内部的相应排为
样一个议定书提供了一个可能模式。
Toutefois, un tel arrangement ne peut être admis qu'après au moins 7 ans d'études.
但是,排只能是在至少受7年教育以后。
Lorsque l'IMIS sera installé, on envisagera d'apporter d'autres modifications aux arrangements administratifs passés avec l'ONUG.
综管信息系统一俟执行,将考虑进一步调整目前与联合国日内瓦办事处的行政排。
La disposition type 34, “Arrangements financiers”, se retrouve également dans ces clauses spéciales.
示范条文第34条,“财务排”也反映在该特别条款中。
Deuxièmement, nous devons identifier des arrangements efficaces avant cet engagement international.
其次,我们必须提前为国际参与确定可靠的
排。
Les arrangements en vigueur touchant l'approche « opérations spéciales » avaient été élaborés en étroite concertation.
有关特别业务办法的现行排是以高度协作的方式订立的。
À ses cinquante-troisième et cinquante-quatrième sessions, la Commission a examiné la question des arrangements contractuels.
公务员制度委员会第五十三和第五十四届会议讨论了合同排的问题,结论是必须建立一致的框架,减少各
合同的数目并将其说明标
化。
Les organisations avaient fait savoir qu'elles avaient déjà commencé à simplifier leurs propres arrangements contractuels.
各个组织也指出它们已开始简化本组织的合同排。
De ce fait, 146 membres de l'OMC sont parties à l'un de ces arrangements au moins.
使得世贸组织的146个成员国至少都缔结了一项区域贸易
排。
Renforcement des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches existants.
加强现有的区域渔业管理组织/排。
Création de nouveaux arrangements et organisations régionaux de gestion des pêches.
建立新的区域渔业管理组织/排。
Le Conseil peut mettre en place des groupes de travail et d'autres arrangements.
理事会可设立工作组以及作出其他排。
La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.
繁复的合同排造成各
不同的工作人员类别。
Toutefois, la durée des arrangements temporaires de sécurité constitue toujours un sujet de désaccord.
但是临时全
排的实施期限仍然是一个有争议的问题。
Il se demande également si le Secrétariat est satisfait des arrangements relatifs aux locaux transitoires.
他还想知道,秘书处是否对周转空间排感到满意。
La délégation chinoise estime que l'arrangement de cette année est fondé sur la même considération.
中国代表团相信,今年的会议排也是出于同样的考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。