Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”的态度和式。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”的态度和式。
Tu t’approches. Et tu demandes aussi leur prix.
你便凑上前,也去问价。
Des situations différentes exigeaient des approches différentes.
不同的情况要求采取不同的法。
Des désaccords profonds existent sur des approches fondamentales.
基本做法问题上存
着深刻的分歧。
Nous devons redoubler d'efforts et recentrer nos approches.
我们必须倍努力,并重新注重我们的
法。
Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.
本学会认为,可这一问题采取综合办法而做到这一点。
Nous devons redoubler d'efforts pour tenter de nouvelles approches.
我们需要尝试新的做法来进一步
强我们的努力。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所述,有两种登记办法。
Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales.
因此,乏燃料最终处置是多边案的一个候选
案。
Un système de réglementation efficace devrait donc combiner les deux approches.
有效的规章制度应结合两种针。
Le processus d'intégration pourrait faire l'objet de différentes approches.
可以不同的
针实现整合。
Il y a diverses approches possibles pour déterminer le rang de priorité.
确定优先权
面,可以有各种不同的办法。
Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
这种观点往往先入为主,使其他备选法得不到认真的考虑。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护的法律机制之外,还切需审议不经由法律手段的途径。
Les solutions durables appellent donc des approches multidimensionnelles de plus en plus raffinées.
因此,可持续的解决办法需要采用越来越复杂的、多面的
法。
Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.
我们必须继续为处理这种危机而设计真正的多层面做法。
Quatrièmement, compte tenu des spécificités de l'Afrique, il faut chercher des approches novatrices.
第四,鉴于非洲的特点,必须寻求创新的解决办法。
Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
各国采用不同的综合办法来制定一整套优先权规则。
Le Bangladesh attache beaucoup de valeur aux approches régionales en matière de désarmement nucléaire.
孟拉国高度重视
核裁军
面采取区域做法。
Nous devons abandonner les approches parcellaires et nous attaquer à tous les aspects du conflit.
我们必须放弃零敲碎打的式,而必须解决冲突的所有
面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”的态度和方式。
Tu t’approches. Et tu demandes aussi leur prix.
你便凑上前,也去问价。
Des situations différentes exigeaient des approches différentes.
不同的情况要求采取不同的方法。
Des désaccords profonds existent sur des approches fondamentales.
在基本做法问题上存在着深刻的分歧。
Nous devons redoubler d'efforts et recentrer nos approches.
我们必须倍努力,并重新注重我们的方法。
Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.
本学会认为,可通过对这一问题采取综合法而做到这一点。
Nous devons redoubler d'efforts pour tenter de nouvelles approches.
我们需要通过尝试新的做法来进一步强我们的努力。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所述,有两种登记法。
Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales.
此,乏燃料最终处置是多边方案的一个候选方案。
Un système de réglementation efficace devrait donc combiner les deux approches.
有效的规章制度应结合两种方针。
Le processus d'intégration pourrait faire l'objet de différentes approches.
可以通过不同的方针实现整合。
Il y a diverses approches possibles pour déterminer le rang de priorité.
在确定优先权方面,可以有各种不同的法。
Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
这种观点往往先入为主,使其他备选方法得不到认真的考虑。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护的法律机制之外,还切需审议不经由法律手段的途径。
Les solutions durables appellent donc des approches multidimensionnelles de plus en plus raffinées.
此,可持续的解决
法需要采用越来越复杂的、多方面的方法。
Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.
我们必须继续为处理这种危机而设计真正的多层面做法。
Quatrièmement, compte tenu des spécificités de l'Afrique, il faut chercher des approches novatrices.
第四,鉴于非洲的特点,必须寻求创新的解决法。
Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
各国采用不同的综合法来制定一整套优先权规则。
Le Bangladesh attache beaucoup de valeur aux approches régionales en matière de désarmement nucléaire.
孟拉国高度重视在核裁军方面采取区域做法。
Nous devons abandonner les approches parcellaires et nous attaquer à tous les aspects du conflit.
我们必须放弃零敲碎打的方式,而必须解决冲突的所有方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”的态度和方式。
Tu t’approches. Et tu demandes aussi leur prix.
你便凑上前,也去问价。
Des situations différentes exigeaient des approches différentes.
不同的情况要求采取不同的方法。
Des désaccords profonds existent sur des approches fondamentales.
在基本做法问题上存在着深刻的分歧。
Nous devons redoubler d'efforts et recentrer nos approches.
我们必须倍努力,并重新注重我们的方法。
Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.
本学会认为,可通过对这一问题采取综合办法而做到这一点。
Nous devons redoubler d'efforts pour tenter de nouvelles approches.
我们需要通过尝试新的做法来进一步强我们的努力。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所,有两种登记办法。
Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales.
因此,乏燃料最终处置是多边方案的一个候选方案。
Un système de réglementation efficace devrait donc combiner les deux approches.
有效的规章制度应结合两种方针。
Le processus d'intégration pourrait faire l'objet de différentes approches.
可以通过不同的方针实现整合。
Il y a diverses approches possibles pour déterminer le rang de priorité.
在确定优先权方面,可以有各种不同的办法。
Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
这种观点往往先入为主,使其他备选方法得不到认真的考虑。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护的法律机制之外,还切需审议不经由法律手段的途径。
Les solutions durables appellent donc des approches multidimensionnelles de plus en plus raffinées.
因此,可持续的解决办法需要采用越来越复杂的、多方面的方法。
Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.
我们必须继续为处理这种危机而设计真正的多层面做法。
Quatrièmement, compte tenu des spécificités de l'Afrique, il faut chercher des approches novatrices.
第四,鉴于非洲的特点,必须寻求创新的解决办法。
Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
各国采用不同的综合办法来制定一整套优先权规则。
Le Bangladesh attache beaucoup de valeur aux approches régionales en matière de désarmement nucléaire.
孟拉国高度重视在核裁军方面采取区域做法。
Nous devons abandonner les approches parcellaires et nous attaquer à tous les aspects du conflit.
我们必须放弃零敲碎打的方式,而必须解决冲突的所有方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”的态度和方式。
Tu t’approches. Et tu demandes aussi leur prix.
你便凑上前,也去问价。
Des situations différentes exigeaient des approches différentes.
不同的情况要求采取不同的方法。
Des désaccords profonds existent sur des approches fondamentales.
做法问题上存
着深刻的分歧。
Nous devons redoubler d'efforts et recentrer nos approches.
我们必须倍努力,并重新注重我们的方法。
Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.
学会认
,
过对这一问题采取综合办法而做到这一点。
Nous devons redoubler d'efforts pour tenter de nouvelles approches.
我们需要过尝试新的做法来进一步
强我们的努力。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所述,有两种登记办法。
Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales.
因此,乏燃料最终处置是多边方案的一个候选方案。
Un système de réglementation efficace devrait donc combiner les deux approches.
有效的规章制度应结合两种方针。
Le processus d'intégration pourrait faire l'objet de différentes approches.
以
过不同的方针实现整合。
Il y a diverses approches possibles pour déterminer le rang de priorité.
确定优先权方面,
以有各种不同的办法。
Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
这种观点往往先入主,使其他备选方法得不到认真的考虑。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护的法律机制之外,还切需审议不经由法律手段的途径。
Les solutions durables appellent donc des approches multidimensionnelles de plus en plus raffinées.
因此,持续的解决办法需要采用越来越复杂的、多方面的方法。
Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.
我们必须继续处理这种危机而设计真正的多层面做法。
Quatrièmement, compte tenu des spécificités de l'Afrique, il faut chercher des approches novatrices.
第四,鉴于非洲的特点,必须寻求创新的解决办法。
Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
各国采用不同的综合办法来制定一整套优先权规则。
Le Bangladesh attache beaucoup de valeur aux approches régionales en matière de désarmement nucléaire.
孟拉国高度重视
核裁军方面采取区域做法。
Nous devons abandonner les approches parcellaires et nous attaquer à tous les aspects du conflit.
我们必须放弃零敲碎打的方式,而必须解决冲突的所有方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”态度和方式。
Tu t’approches. Et tu demandes aussi leur prix.
你便凑上前,也去问价。
Des situations différentes exigeaient des approches différentes.
不况要求采取不
方法。
Des désaccords profonds existent sur des approches fondamentales.
在基本做法问题上存在着深刻分歧。
Nous devons redoubler d'efforts et recentrer nos approches.
我们必须倍努力,并重新注重我们
方法。
Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.
本学会认为,可通过对这一问题采取综合法
做到这一点。
Nous devons redoubler d'efforts pour tenter de nouvelles approches.
我们需要通过尝试新做法来进一步
强我们
努力。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所述,有两种登记法。
Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales.
因此,乏燃料最终处置是多边方案一个候选方案。
Un système de réglementation efficace devrait donc combiner les deux approches.
有效规章制度应结合两种方针。
Le processus d'intégration pourrait faire l'objet de différentes approches.
可以通过不方针实现整合。
Il y a diverses approches possibles pour déterminer le rang de priorité.
在确定优先权方面,可以有各种不法。
Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
这种观点往往先入为主,使其他备选方法得不到认真考虑。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护法律机制之外,还切需审议不经由法律手段
途径。
Les solutions durables appellent donc des approches multidimensionnelles de plus en plus raffinées.
因此,可持续解决
法需要采用越来越复杂
、多方面
方法。
Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.
我们必须继续为处理这种危机设计真正
多层面做法。
Quatrièmement, compte tenu des spécificités de l'Afrique, il faut chercher des approches novatrices.
第四,鉴于非洲特点,必须寻求创新
解决
法。
Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
各国采用不综合
法来制定一整套优先权规则。
Le Bangladesh attache beaucoup de valeur aux approches régionales en matière de désarmement nucléaire.
孟拉国高度重视在核裁军方面采取区域做法。
Nous devons abandonner les approches parcellaires et nous attaquer à tous les aspects du conflit.
我们必须放弃零敲碎打方式,
必须解决冲突
所有方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”的态和方式。
Tu t’approches. Et tu demandes aussi leur prix.
你便凑上前,也去问价。
Des situations différentes exigeaient des approches différentes.
不同的情况要求采取不同的方法。
Des désaccords profonds existent sur des approches fondamentales.
在基本做法问题上存在着深刻的分歧。
Nous devons redoubler d'efforts et recentrer nos approches.
我们必须倍努力,并重新注重我们的方法。
Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.
本学会认为,可通过对这一问题采取综合办法而做到这一点。
Nous devons redoubler d'efforts pour tenter de nouvelles approches.
我们需要通过尝试新的做法来进一步强我们的努力。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所述,有两种登记办法。
Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales.
因此,乏燃料最终处置是多边方案的一个候选方案。
Un système de réglementation efficace devrait donc combiner les deux approches.
有效的规章结合两种方针。
Le processus d'intégration pourrait faire l'objet de différentes approches.
可以通过不同的方针实现整合。
Il y a diverses approches possibles pour déterminer le rang de priorité.
在确定优先权方面,可以有各种不同的办法。
Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
这种观点往往先入为主,使其他备选方法得不到认真的考虑。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护的法律机之外,还切需审议不经由法律手段的途径。
Les solutions durables appellent donc des approches multidimensionnelles de plus en plus raffinées.
因此,可持续的解决办法需要采用越来越复杂的、多方面的方法。
Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.
我们必须继续为处理这种危机而设计真正的多层面做法。
Quatrièmement, compte tenu des spécificités de l'Afrique, il faut chercher des approches novatrices.
第四,鉴于非洲的特点,必须寻求创新的解决办法。
Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
各国采用不同的综合办法来定一整套优先权规则。
Le Bangladesh attache beaucoup de valeur aux approches régionales en matière de désarmement nucléaire.
孟拉国高
重视在核裁军方面采取区域做法。
Nous devons abandonner les approches parcellaires et nous attaquer à tous les aspects du conflit.
我们必须放弃零敲碎打的方式,而必须解决冲突的所有方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”态度和方式。
Tu t’approches. Et tu demandes aussi leur prix.
你便凑上前,也去问价。
Des situations différentes exigeaient des approches différentes.
不同情况要求采取不同
方法。
Des désaccords profonds existent sur des approches fondamentales.
在基本做法问题上存在着深歧。
Nous devons redoubler d'efforts et recentrer nos approches.
我们必须倍努力,并
我们
方法。
Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.
本学会认为,可通过对这一问题采取综合办法而做到这一点。
Nous devons redoubler d'efforts pour tenter de nouvelles approches.
我们需要通过尝试做法来进一步
强我们
努力。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所述,有两种登记办法。
Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales.
因此,乏燃料最终处置是多边方案一个候选方案。
Un système de réglementation efficace devrait donc combiner les deux approches.
有效规章制度应结合两种方针。
Le processus d'intégration pourrait faire l'objet de différentes approches.
可以通过不同方针实现整合。
Il y a diverses approches possibles pour déterminer le rang de priorité.
在确定优先权方面,可以有各种不同办法。
Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
这种观点往往先入为主,使其他备选方法得不到认真考虑。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护法律机制之外,还切需审议不经由法律手段
途径。
Les solutions durables appellent donc des approches multidimensionnelles de plus en plus raffinées.
因此,可持续解决办法需要采用越来越复杂
、多方面
方法。
Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.
我们必须继续为处理这种危机而设计真正多层面做法。
Quatrièmement, compte tenu des spécificités de l'Afrique, il faut chercher des approches novatrices.
第四,鉴于非洲特点,必须寻求创
解决办法。
Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
各国采用不同综合办法来制定一整套优先权规则。
Le Bangladesh attache beaucoup de valeur aux approches régionales en matière de désarmement nucléaire.
孟拉国高度
视在核裁军方面采取区域做法。
Nous devons abandonner les approches parcellaires et nous attaquer à tous les aspects du conflit.
我们必须放弃零敲碎打方式,而必须解决冲突
所有方面。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这一种看待“他者”的态度和
式。
Tu t’approches. Et tu demandes aussi leur prix.
你便凑上前,也去问价。
Des situations différentes exigeaient des approches différentes.
不同的情况要求采取不同的法。
Des désaccords profonds existent sur des approches fondamentales.
在基本做法问题上存在着深刻的分歧。
Nous devons redoubler d'efforts et recentrer nos approches.
我们必须倍努力,并重新注重我们的
法。
Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.
本学会认为,可通过对这一问题采取综合办法而做到这一点。
Nous devons redoubler d'efforts pour tenter de nouvelles approches.
我们需要通过尝试新的做法来进一步强我们的努力。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所述,有两种登记办法。
Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales.
因此,乏燃料最终处置多边
案的一个候选
案。
Un système de réglementation efficace devrait donc combiner les deux approches.
有效的规章制度应结合两种。
Le processus d'intégration pourrait faire l'objet de différentes approches.
可以通过不同的现整合。
Il y a diverses approches possibles pour déterminer le rang de priorité.
在确定优先权面,可以有各种不同的办法。
Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
这种观点往往先入为主,使其他备选法得不到认真的考虑。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护的法律机制之外,还切需审议不经由法律手段的途径。
Les solutions durables appellent donc des approches multidimensionnelles de plus en plus raffinées.
因此,可持续的解决办法需要采用越来越复杂的、多面的
法。
Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.
我们必须继续为处理这种危机而设计真正的多层面做法。
Quatrièmement, compte tenu des spécificités de l'Afrique, il faut chercher des approches novatrices.
第四,鉴于非洲的特点,必须寻求创新的解决办法。
Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
各国采用不同的综合办法来制定一整套优先权规则。
Le Bangladesh attache beaucoup de valeur aux approches régionales en matière de désarmement nucléaire.
孟拉国高度重视在核裁军
面采取区域做法。
Nous devons abandonner les approches parcellaires et nous attaquer à tous les aspects du conflit.
我们必须放弃零敲碎打的式,而必须解决冲突的所有
面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”的态度和方式。
Tu t’approches. Et tu demandes aussi leur prix.
上前,也去问价。
Des situations différentes exigeaient des approches différentes.
不同的情况求采取不同的方法。
Des désaccords profonds existent sur des approches fondamentales.
在基本做法问题上存在着深刻的分歧。
Nous devons redoubler d'efforts et recentrer nos approches.
我们必须倍努力,并重新注重我们的方法。
Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.
本学会认为,可过对这一问题采取综合办法而做到这一点。
Nous devons redoubler d'efforts pour tenter de nouvelles approches.
我们过尝试新的做法来进一步
强我们的努力。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所述,有两种登记办法。
Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales.
因此,乏燃料最终处置是多边方案的一个候选方案。
Un système de réglementation efficace devrait donc combiner les deux approches.
有效的规章制度应结合两种方针。
Le processus d'intégration pourrait faire l'objet de différentes approches.
可以过不同的方针实现整合。
Il y a diverses approches possibles pour déterminer le rang de priorité.
在确定优先权方面,可以有各种不同的办法。
Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
这种观点往往先入为主,使其他备选方法得不到认真的考虑。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护的法律机制之外,还切审议不经由法律手段的途径。
Les solutions durables appellent donc des approches multidimensionnelles de plus en plus raffinées.
因此,可持续的解决办法采用越来越复杂的、多方面的方法。
Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.
我们必须继续为处理这种危机而设计真正的多层面做法。
Quatrièmement, compte tenu des spécificités de l'Afrique, il faut chercher des approches novatrices.
第四,鉴于非洲的特点,必须寻求创新的解决办法。
Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
各国采用不同的综合办法来制定一整套优先权规则。
Le Bangladesh attache beaucoup de valeur aux approches régionales en matière de désarmement nucléaire.
孟拉国高度重视在核裁军方面采取区域做法。
Nous devons abandonner les approches parcellaires et nous attaquer à tous les aspects du conflit.
我们必须放弃零敲碎打的方式,而必须解决冲突的所有方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。