Le Guide parle d'approche “intégrée et fonctionnelle”.
本指南将这称为“一体化功能”处理法。
Le Guide parle d'approche “intégrée et fonctionnelle”.
本指南将这称为“一体化功能”处理法。
Il faut donc recourir à une approche globale.
因而,需要制定一个综合性和整体性的方针。
Le Guide adopte cette approche (voir recommandation 201).
《指南》遵循了这种办法(见建议201)。
De même, les États pourraient encourager une approche régionale.
各国还可以鼓励一个区域办法。
Le Guide a adopté cette approche (voir recommandation 96).
《指南》也采用了这种办法(见建议96)。
Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.
本《指南》把这称作是“统一和功能处理”法。
Le Guide adopte la même approche (voir recommandation 205).
《指南》采用了同样的政策(见建议205)。
Notre groupe de pays souscrit pleinement à cette approche.
加澳新全心全意地支持这种办法。
Les problèmes du Burundi appellent une approche sur trois fronts.
布隆迪存在的问题需要采取三管齐下的方法。
La plupart des bureaux ont une approche participative de la planification.
大多数办事处在进行规划工作时采用参与性方式。
Pour des raisons pratiques, nous proposons de suivre une approche thématique.
出于实际的考虑,我们建议按照主题来进行这项工作。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所述,有两种登记办法。
Il est évident qu'on ne peut adopter une approche universelle.
然而,传统的智慧告诉我们不能采用“一刀切”的做法。
À cet égard, l'UE préconisait une approche régionale concernant l'Afrique.
为此,欧盟寻求设立一个非洲区域协调中心。
Cela devait se faire par une approche participative reposant sur trois éléments fondamentaux.
应该通过基于三个基本要素的参与方针开展这项工作。
Il faut aborder l'approche intégrée de l'égalité de manière plus systématique.
必须更加系统地解决把两性平等纳入主流的问题。
Nous savons que le règlement des conflits exige une approche multiple et interdépendante.
我们知道,解决冲突需要采取多层面的相互联系做法。
Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
这种观点往往先入为主,使其他备选方法得不到认真的考虑。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护的法律机制之外,还切需审议不经由法律手段的途径。
Notre délégation invite l'ONU à envisager une approche globale en la matière.
加拿大强烈鼓励联合国考虑以更全面的方法对待其在这一领域的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。