Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.
轻松地获得胜利,正如我之前预料的一样。
s'adjuger: monopoliser, s'approprier, s'attribuer, s'octroyer,
s'adjuger: déléguer,
Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.
轻松地获得胜利,正如我之前预料的一样。
Ils représentent 1 800 milliards de dollars des États-Unis d'exportations et 1 600 milliards d'importations, et s'adjugent 50 % du commerce Sud-Sud.
全球优惠制国家的出口额为1.8万亿美元,进口额为1.6万亿美元占南南贸易的50%。
Un marché a été adjugé récemment pour la fourniture au Secrétariat d'un progiciel éprouvé de gestion de la relation clients.
先的客户关系管理软件的采购最近已经完成。
Le transporteur pourrait sans autre forme de procès s'adjuger et rendre exécutoire tout droit à des dommages-intérêts qu'il pourrait réclamer.
对承运人可能提出享有的任何损害赔偿权利来说,承运人将处于法、
团和执法者的地位。
Comme on peut le voir ci-dessus au tableau 1, l'assistance temporaire générale s'est adjugé 72,6 % du montant total des versements.
以上表1显示,一般临时助理人员一项占了总付款额的72.6%。
Appel à la concurrence internationale différencié (85 % des marchés adjugés à des entreprises nationales). Il faut définir des critères d'évaluation.
各类单独国际招标(85%的采购为国内公司);具体评估标准的确立。
Ainsi, il va sans dire qu'un marché ne peut être adjugé qu'à un fournisseur qui a soumissionné et propose des conditions compétitives.
能否授予合同,取决于供应商是否积极参与别招标工作,也取决于参与每项招标工作的供应商的报价是否有竞争力。
Plus de 70 % du secteur des services, lequel s'adjuge presque 90 % des exportations totales, se concentrent dans le tourisme et le transport aérien.
占将近90%出口量的服务部门,70%集中在旅游和航空运输业。
Les requérants demandent aussi à être indemnisés pour les intérêts qu'ils avaient été sommés de payer à la KAC sur la somme adjugée.
索赔人还要求对命令其按判决数额向科航支付的利息予以索赔。
À cause de sa nationalité et des succès qu'elle avait remportés en Iraq, elle espérait se faire adjuger des marchés d'une valeur supérieure à US$ 90 000 000.
东方由于其国籍和在伊拉克成功的成绩记录,本来期望获得超过9,000万美元的项目。
Des appels d'offres sont en cours de préparation pour adjuger des contrats de reconstruction afin de commencer à remettre en état les maisons endommagées.
为着手修复房屋遭到的破坏,正在拟定重建房屋合同的投标。
Il sollicite du Comité de lui adjuger le bénéfice de ses précédentes écritures.
关于Ali Benhadj的权利遭到“新的侵犯”的指称,他被判处重刑,并且必须接受一些禁令。
De même, le fonctionnaire chargé des achats soupçonné d'avoir adjugé un contrat de fourniture de pneus en contrepartie d'une enveloppe devait être mis hors de cause.
监督厅还建议,推翻对采购干事提出的在授予车胎采购合同时索贿的指控。
La loi sur la réforme du secteur forestier interdit d'adjuger des marchés concernant la gestion forestière ou la vente de bois d'œuvre sur des sols privés.
《国家林业改革法》禁止签发私人土地的木材销售合同和森林管理合同。
En l'espèce, Eastern espérait que certains marchés lui seraient adjugés.
在本案中,东方希望合同会交付给它。
Sur ce montant, 2 millions de dollars doivent être disponibles d'urgence pour pouvoir adjuger les marchés afin que la démarcation commence comme prévu dans le secteur oriental.
现迫切需要其中的200万美元来签发合同,以便能够按计划开始在东段进行标界工作。
Il doit être bien clair que les mesures proposées dans le présent rapport ne remettent nullement en question les principes fondamentaux qui régissent les marchés adjugés par l'ONU.
至关重要的是,在查本报告所载的拟议措施时,很明显联合国采购活动的基本原则必须保持不变。
Le jury, composé de sept anciennes Miss Monde, a classé à la deuxième place Emma Wareus, du Botswana. La Vénézuélienne Adriana Vasini s'est adjugé la troisième marche du podium.
由七位前世界小姐组成的评团,把亚军的位置颁给了来自博茨瓦纳的佳丽——爱玛·华露丝。而来自委内瑞拉的佳丽——安德丽亚娜·瓦西尼则走上了季军的
奖台。
Le Tribunal accepte la recommandation et fait savoir qu'aucun autre marché n'a été adjugé dans des circonstances analogues.
法庭接受该建议,并指出,并没有在类似情况下授予其他合同。
Dans la mesure où les pouvoirs publics ont décidé de privatiser des services comme les services téléphoniques ou la production électrique, il serait absurde d'adjuger la concession à un ministère.
然而,一旦政府已决定实行电话网络或发电等服务行业的私有化,若再将此种合同给予政府部门,就益发显得荒谬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'adjuger: monopoliser, s'approprier, s'attribuer, s'octroyer,
s'adjuger: déléguer,
Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.
这个队轻松地获得胜利,正如我之前预料的一样。
Ils représentent 1 800 milliards de dollars des États-Unis d'exportations et 1 600 milliards d'importations, et s'adjugent 50 % du commerce Sud-Sud.
全球优惠制国家的出口额为1.8万亿美元,进口额为1.6万亿美元占南南贸易的50%。
Un marché a été adjugé récemment pour la fourniture au Secrétariat d'un progiciel éprouvé de gestion de la relation clients.
先的客户关系管理软件的采购最近已经完成。
Le transporteur pourrait sans autre forme de procès s'adjuger et rendre exécutoire tout droit à des dommages-intérêts qu'il pourrait réclamer.
对承运人可能提出享有的任何损害赔偿权利来说,承运人将处于法官、陪审团和执法者的地位。
Comme on peut le voir ci-dessus au tableau 1, l'assistance temporaire générale s'est adjugé 72,6 % du montant total des versements.
以上表1显示,一般临时助理人员一项占了总付款额的72.6%。
Appel à la concurrence internationale différencié (85 % des marchés adjugés à des entreprises nationales). Il faut définir des critères d'évaluation.
各类单独国际招标(85%的采购为国内公司);具体评估标准的确立。
Ainsi, il va sans dire qu'un marché ne peut être adjugé qu'à un fournisseur qui a soumissionné et propose des conditions compétitives.
能否授予合同,取决于供应商是否积极个别招标工作,也取决于
项招标工作的供应商的报价是否有竞争力。
Plus de 70 % du secteur des services, lequel s'adjuge presque 90 % des exportations totales, se concentrent dans le tourisme et le transport aérien.
占将近90%出口量的服务部门,70%集中在旅游和航空运输业。
Les requérants demandent aussi à être indemnisés pour les intérêts qu'ils avaient été sommés de payer à la KAC sur la somme adjugée.
索赔人还要求对命令其按判决数额向科航支付的利息予以索赔。
À cause de sa nationalité et des succès qu'elle avait remportés en Iraq, elle espérait se faire adjuger des marchés d'une valeur supérieure à US$ 90 000 000.
东方由于其国籍和在伊拉克成功的成绩记录,本来期望获得超过9,000万美元的项目。
Des appels d'offres sont en cours de préparation pour adjuger des contrats de reconstruction afin de commencer à remettre en état les maisons endommagées.
为着手修复房屋遭到的破坏,正在拟定重建房屋合同的投标。
Il sollicite du Comité de lui adjuger le bénéfice de ses précédentes écritures.
关于Ali Benhadj的权利遭到“新的侵犯”的指称,他被判处重刑,并且必须接受一些禁令。
De même, le fonctionnaire chargé des achats soupçonné d'avoir adjugé un contrat de fourniture de pneus en contrepartie d'une enveloppe devait être mis hors de cause.
监督厅还建议,推翻对采购干事提出的在授予车胎采购合同时索贿的指控。
La loi sur la réforme du secteur forestier interdit d'adjuger des marchés concernant la gestion forestière ou la vente de bois d'œuvre sur des sols privés.
《国家林业改革法》禁止签发私人土地的木材销售合同和森林管理合同。
En l'espèce, Eastern espérait que certains marchés lui seraient adjugés.
在本案中,东方希望合同会交付给它。
Sur ce montant, 2 millions de dollars doivent être disponibles d'urgence pour pouvoir adjuger les marchés afin que la démarcation commence comme prévu dans le secteur oriental.
现迫切需要其中的200万美元来签发合同,以便能够按计划开始在东段进行标界工作。
Il doit être bien clair que les mesures proposées dans le présent rapport ne remettent nullement en question les principes fondamentaux qui régissent les marchés adjugés par l'ONU.
至关重要的是,在审查本报告所载的拟议措施时,很明显联合国采购活动的基本原则必须保持不变。
Le jury, composé de sept anciennes Miss Monde, a classé à la deuxième place Emma Wareus, du Botswana. La Vénézuélienne Adriana Vasini s'est adjugé la troisième marche du podium.
由七位前世界小姐组成的评审团,把亚军的位置颁给了来自博茨瓦纳的佳丽——爱玛·华露丝。而来自委内瑞拉的佳丽——安德丽亚娜·瓦西尼则走上了季军的奖台。
Le Tribunal accepte la recommandation et fait savoir qu'aucun autre marché n'a été adjugé dans des circonstances analogues.
法庭接受该建议,并指出,并没有在类似情况下授予其他合同。
Dans la mesure où les pouvoirs publics ont décidé de privatiser des services comme les services téléphoniques ou la production électrique, il serait absurde d'adjuger la concession à un ministère.
然而,一旦政府已决定实行电话网络或发电等服务行业的私有化,若再将此种合同给予政府部门,就益发显得荒谬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'adjuger: monopoliser, s'approprier, s'attribuer, s'octroyer,
s'adjuger: déléguer,
Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.
这个队轻松地获得胜利,正如我之前预料样。
Ils représentent 1 800 milliards de dollars des États-Unis d'exportations et 1 600 milliards d'importations, et s'adjugent 50 % du commerce Sud-Sud.
全球优惠制国家出口额为1.8万亿美元,进口额为1.6万亿美元占南南贸易
50%。
Un marché a été adjugé récemment pour la fourniture au Secrétariat d'un progiciel éprouvé de gestion de la relation clients.
先
客户关系管理软件
采购最近已经完成。
Le transporteur pourrait sans autre forme de procès s'adjuger et rendre exécutoire tout droit à des dommages-intérêts qu'il pourrait réclamer.
对承运人可能提出享有任何损害赔偿权利来说,承运人将处于法官、陪审团和执法者
地位。
Comme on peut le voir ci-dessus au tableau 1, l'assistance temporaire générale s'est adjugé 72,6 % du montant total des versements.
以上表1显示,般临时助理人员
项占了总付款额
72.6%。
Appel à la concurrence internationale différencié (85 % des marchés adjugés à des entreprises nationales). Il faut définir des critères d'évaluation.
各类单独国际招标(85%采购为国内公司);具体评估标准
确立。
Ainsi, il va sans dire qu'un marché ne peut être adjugé qu'à un fournisseur qui a soumissionné et propose des conditions compétitives.
能否授予合同,取决于供是否积极参与个别招标工作,也取决于参与每项招标工作
供
报价是否有竞争力。
Plus de 70 % du secteur des services, lequel s'adjuge presque 90 % des exportations totales, se concentrent dans le tourisme et le transport aérien.
占将近90%出口量服务部门,70%集中在旅游和航空运输业。
Les requérants demandent aussi à être indemnisés pour les intérêts qu'ils avaient été sommés de payer à la KAC sur la somme adjugée.
索赔人还要求对命令其按判决数额向科航支付利息予以索赔。
À cause de sa nationalité et des succès qu'elle avait remportés en Iraq, elle espérait se faire adjuger des marchés d'une valeur supérieure à US$ 90 000 000.
东方由于其国籍和在伊拉克成功成绩记录,本来期望获得超过9,000万美元
项目。
Des appels d'offres sont en cours de préparation pour adjuger des contrats de reconstruction afin de commencer à remettre en état les maisons endommagées.
为着手修复房屋遭到破坏,正在拟定重建房屋合同
投标。
Il sollicite du Comité de lui adjuger le bénéfice de ses précédentes écritures.
关于Ali Benhadj权利遭到“新
侵犯”
指称,他被判处重刑,并且必须接受
些禁令。
De même, le fonctionnaire chargé des achats soupçonné d'avoir adjugé un contrat de fourniture de pneus en contrepartie d'une enveloppe devait être mis hors de cause.
监督厅还建议,推翻对采购干事提出在授予车胎采购合同时索贿
指控。
La loi sur la réforme du secteur forestier interdit d'adjuger des marchés concernant la gestion forestière ou la vente de bois d'œuvre sur des sols privés.
《国家林业改革法》禁止签发私人土地木材销售合同和森林管理合同。
En l'espèce, Eastern espérait que certains marchés lui seraient adjugés.
在本案中,东方希望合同会交付给它。
Sur ce montant, 2 millions de dollars doivent être disponibles d'urgence pour pouvoir adjuger les marchés afin que la démarcation commence comme prévu dans le secteur oriental.
现迫切需要其中200万美元来签发合同,以便能够按计划开始在东段进行标界工作。
Il doit être bien clair que les mesures proposées dans le présent rapport ne remettent nullement en question les principes fondamentaux qui régissent les marchés adjugés par l'ONU.
至关重要是,在审查本报告所载
拟议措施时,很明显联合国采购活动
基本原则必须保持不变。
Le jury, composé de sept anciennes Miss Monde, a classé à la deuxième place Emma Wareus, du Botswana. La Vénézuélienne Adriana Vasini s'est adjugé la troisième marche du podium.
由七位前世界小姐组成评审团,把亚军
位置颁给了来自博茨瓦纳
佳丽——爱玛·华露丝。而来自委内瑞拉
佳丽——安德丽亚娜·瓦西尼则走上了季军
台。
Le Tribunal accepte la recommandation et fait savoir qu'aucun autre marché n'a été adjugé dans des circonstances analogues.
法庭接受该建议,并指出,并没有在类似情况下授予其他合同。
Dans la mesure où les pouvoirs publics ont décidé de privatiser des services comme les services téléphoniques ou la production électrique, il serait absurde d'adjuger la concession à un ministère.
然而,旦政府已决定实行电话网络或发电
服务行业
私有化,若再将此种合同给予政府部门,就益发显得荒谬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'adjuger: monopoliser, s'approprier, s'attribuer, s'octroyer,
s'adjuger: déléguer,
Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.
这个队轻松地获得胜利,正如我之前预料的一样。
Ils représentent 1 800 milliards de dollars des États-Unis d'exportations et 1 600 milliards d'importations, et s'adjugent 50 % du commerce Sud-Sud.
全球优惠制家的出口额为1.8万亿美元,进口额为1.6万亿美元占南南贸易的50%。
Un marché a été adjugé récemment pour la fourniture au Secrétariat d'un progiciel éprouvé de gestion de la relation clients.
先的客户关系管理软件的采购最近已经完成。
Le transporteur pourrait sans autre forme de procès s'adjuger et rendre exécutoire tout droit à des dommages-intérêts qu'il pourrait réclamer.
对承运人可能提出享有的任何损害赔偿权利来说,承运人将处于法官、陪审团和执法者的地位。
Comme on peut le voir ci-dessus au tableau 1, l'assistance temporaire générale s'est adjugé 72,6 % du montant total des versements.
以上表1显示,一般临时助理人员一项占了总付款额的72.6%。
Appel à la concurrence internationale différencié (85 % des marchés adjugés à des entreprises nationales). Il faut définir des critères d'évaluation.
各类单独标(85%的采购为
内公司);具体评估标准的确立。
Ainsi, il va sans dire qu'un marché ne peut être adjugé qu'à un fournisseur qui a soumissionné et propose des conditions compétitives.
能否授予合同,取决于供应商是否积极参与个别标工作,也取决于参与每项
标工作的供应商的报价是否有竞争力。
Plus de 70 % du secteur des services, lequel s'adjuge presque 90 % des exportations totales, se concentrent dans le tourisme et le transport aérien.
占将近90%出口量的服务部门,70%集中在旅游和航空运输业。
Les requérants demandent aussi à être indemnisés pour les intérêts qu'ils avaient été sommés de payer à la KAC sur la somme adjugée.
索赔人还要求对命令其按判决数额向科航支付的利息予以索赔。
À cause de sa nationalité et des succès qu'elle avait remportés en Iraq, elle espérait se faire adjuger des marchés d'une valeur supérieure à US$ 90 000 000.
东方由于其籍和在伊拉克成功的成绩记录,本来期望获得超过9,000万美元的项目。
Des appels d'offres sont en cours de préparation pour adjuger des contrats de reconstruction afin de commencer à remettre en état les maisons endommagées.
为着手修复房屋遭到的破坏,正在拟定重建房屋合同的投标。
Il sollicite du Comité de lui adjuger le bénéfice de ses précédentes écritures.
关于Ali Benhadj的权利遭到“新的侵犯”的指称,他被判处重刑,并且必须接受一些禁令。
De même, le fonctionnaire chargé des achats soupçonné d'avoir adjugé un contrat de fourniture de pneus en contrepartie d'une enveloppe devait être mis hors de cause.
监督厅还建议,推翻对采购干事提出的在授予车胎采购合同时索贿的指控。
La loi sur la réforme du secteur forestier interdit d'adjuger des marchés concernant la gestion forestière ou la vente de bois d'œuvre sur des sols privés.
《家林业改革法》禁止签发私人土地的木材销售合同和森林管理合同。
En l'espèce, Eastern espérait que certains marchés lui seraient adjugés.
在本案中,东方希望合同会交付给它。
Sur ce montant, 2 millions de dollars doivent être disponibles d'urgence pour pouvoir adjuger les marchés afin que la démarcation commence comme prévu dans le secteur oriental.
现迫切需要其中的200万美元来签发合同,以便能够按计划开始在东段进行标界工作。
Il doit être bien clair que les mesures proposées dans le présent rapport ne remettent nullement en question les principes fondamentaux qui régissent les marchés adjugés par l'ONU.
至关重要的是,在审查本报告所载的拟议措施时,很明显联合采购活动的基本原则必须保持不变。
Le jury, composé de sept anciennes Miss Monde, a classé à la deuxième place Emma Wareus, du Botswana. La Vénézuélienne Adriana Vasini s'est adjugé la troisième marche du podium.
由七位前世界小姐组成的评审团,把亚军的位置颁给了来自博茨瓦纳的佳丽——爱玛·华露丝。而来自委内瑞拉的佳丽——安德丽亚娜·瓦西尼则走上了季军的奖台。
Le Tribunal accepte la recommandation et fait savoir qu'aucun autre marché n'a été adjugé dans des circonstances analogues.
法庭接受该建议,并指出,并没有在类似情况下授予其他合同。
Dans la mesure où les pouvoirs publics ont décidé de privatiser des services comme les services téléphoniques ou la production électrique, il serait absurde d'adjuger la concession à un ministère.
然而,一旦政府已决定实行电话网络或发电等服务行业的私有化,若再将此种合同给予政府部门,就益发显得荒谬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'adjuger: monopoliser, s'approprier, s'attribuer, s'octroyer,
s'adjuger: déléguer,
Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.
这个队轻松地获得胜利,正如我之前预料的一样。
Ils représentent 1 800 milliards de dollars des États-Unis d'exportations et 1 600 milliards d'importations, et s'adjugent 50 % du commerce Sud-Sud.
全球优惠制家的出口额为1.8万亿美元,进口额为1.6万亿美元占南南贸易的50%。
Un marché a été adjugé récemment pour la fourniture au Secrétariat d'un progiciel éprouvé de gestion de la relation clients.
先的客户关系管理软件的采购最近已经完成。
Le transporteur pourrait sans autre forme de procès s'adjuger et rendre exécutoire tout droit à des dommages-intérêts qu'il pourrait réclamer.
对承运人可能提出享有的任何损害赔偿权利来说,承运人将处于法官、陪审团和执法者的地位。
Comme on peut le voir ci-dessus au tableau 1, l'assistance temporaire générale s'est adjugé 72,6 % du montant total des versements.
以上表1显示,一般临时助理人员一项占了总付款额的72.6%。
Appel à la concurrence internationale différencié (85 % des marchés adjugés à des entreprises nationales). Il faut définir des critères d'évaluation.
各类单独标(85%的采购为
内公司);具体评估标准的确立。
Ainsi, il va sans dire qu'un marché ne peut être adjugé qu'à un fournisseur qui a soumissionné et propose des conditions compétitives.
能否授予合同,取决于供应商是否积极参与个别标工作,也取决于参与每项
标工作的供应商的报价是否有竞争力。
Plus de 70 % du secteur des services, lequel s'adjuge presque 90 % des exportations totales, se concentrent dans le tourisme et le transport aérien.
占将近90%出口量的服务部门,70%集中在旅游和航空运输业。
Les requérants demandent aussi à être indemnisés pour les intérêts qu'ils avaient été sommés de payer à la KAC sur la somme adjugée.
索赔人还要求对命令其按判决数额向科航支付的利息予以索赔。
À cause de sa nationalité et des succès qu'elle avait remportés en Iraq, elle espérait se faire adjuger des marchés d'une valeur supérieure à US$ 90 000 000.
东方由于其籍和在伊拉克成功的成绩记录,本来期望获得超过9,000万美元的项目。
Des appels d'offres sont en cours de préparation pour adjuger des contrats de reconstruction afin de commencer à remettre en état les maisons endommagées.
为着手修复房屋遭到的破坏,正在拟定重建房屋合同的投标。
Il sollicite du Comité de lui adjuger le bénéfice de ses précédentes écritures.
关于Ali Benhadj的权利遭到“新的侵犯”的指称,他被判处重刑,并且必须接受一些禁令。
De même, le fonctionnaire chargé des achats soupçonné d'avoir adjugé un contrat de fourniture de pneus en contrepartie d'une enveloppe devait être mis hors de cause.
监督厅还建议,推翻对采购干事提出的在授予车胎采购合同时索贿的指控。
La loi sur la réforme du secteur forestier interdit d'adjuger des marchés concernant la gestion forestière ou la vente de bois d'œuvre sur des sols privés.
《家林业改革法》禁止签发私人土地的木材销售合同和森林管理合同。
En l'espèce, Eastern espérait que certains marchés lui seraient adjugés.
在本案中,东方希望合同会交付给它。
Sur ce montant, 2 millions de dollars doivent être disponibles d'urgence pour pouvoir adjuger les marchés afin que la démarcation commence comme prévu dans le secteur oriental.
现迫切需要其中的200万美元来签发合同,以便能够按计划开始在东段进行标界工作。
Il doit être bien clair que les mesures proposées dans le présent rapport ne remettent nullement en question les principes fondamentaux qui régissent les marchés adjugés par l'ONU.
至关重要的是,在审查本报告所载的拟议措施时,很明显联合采购活动的基本原则必须保持不变。
Le jury, composé de sept anciennes Miss Monde, a classé à la deuxième place Emma Wareus, du Botswana. La Vénézuélienne Adriana Vasini s'est adjugé la troisième marche du podium.
由七位前世界小姐组成的评审团,把亚军的位置颁给了来自博茨瓦纳的佳丽——爱玛·华露丝。而来自委内瑞拉的佳丽——安德丽亚娜·瓦西尼则走上了季军的奖台。
Le Tribunal accepte la recommandation et fait savoir qu'aucun autre marché n'a été adjugé dans des circonstances analogues.
法庭接受该建议,并指出,并没有在类似情况下授予其他合同。
Dans la mesure où les pouvoirs publics ont décidé de privatiser des services comme les services téléphoniques ou la production électrique, il serait absurde d'adjuger la concession à un ministère.
然而,一旦政府已决定实行电话网络或发电等服务行业的私有化,若再将此种合同给予政府部门,就益发显得荒谬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'adjuger: monopoliser, s'approprier, s'attribuer, s'octroyer,
s'adjuger: déléguer,
Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.
这个队轻松地获得胜利,正如我之前预料一样。
Ils représentent 1 800 milliards de dollars des États-Unis d'exportations et 1 600 milliards d'importations, et s'adjugent 50 % du commerce Sud-Sud.
全球优惠制国口额为1.8万亿美元,进口额为1.6万亿美元占南南贸易
50%。
Un marché a été adjugé récemment pour la fourniture au Secrétariat d'un progiciel éprouvé de gestion de la relation clients.
先
客户关系管理软件
采购最近已经完成。
Le transporteur pourrait sans autre forme de procès s'adjuger et rendre exécutoire tout droit à des dommages-intérêts qu'il pourrait réclamer.
对承能提
享有
任何损害赔偿权利来说,承
将处于法官、陪审团和执法者
地位。
Comme on peut le voir ci-dessus au tableau 1, l'assistance temporaire générale s'est adjugé 72,6 % du montant total des versements.
以上表1显示,一般临时助理员一项占了总付款额
72.6%。
Appel à la concurrence internationale différencié (85 % des marchés adjugés à des entreprises nationales). Il faut définir des critères d'évaluation.
各类单独国际招标(85%采购为国内公司);具体评估标准
确立。
Ainsi, il va sans dire qu'un marché ne peut être adjugé qu'à un fournisseur qui a soumissionné et propose des conditions compétitives.
能否授予合同,取决于供应商是否积极参与个别招标工作,也取决于参与每项招标工作供应商
报价是否有竞争力。
Plus de 70 % du secteur des services, lequel s'adjuge presque 90 % des exportations totales, se concentrent dans le tourisme et le transport aérien.
占将近90%口量
服务部门,70%集中在旅游和航空
输业。
Les requérants demandent aussi à être indemnisés pour les intérêts qu'ils avaient été sommés de payer à la KAC sur la somme adjugée.
索赔还要求对命令其按判决数额向科航支付
利息予以索赔。
À cause de sa nationalité et des succès qu'elle avait remportés en Iraq, elle espérait se faire adjuger des marchés d'une valeur supérieure à US$ 90 000 000.
东方由于其国籍和在伊拉克成功成绩记录,本来期望获得超过9,000万美元
项目。
Des appels d'offres sont en cours de préparation pour adjuger des contrats de reconstruction afin de commencer à remettre en état les maisons endommagées.
为着手修复房屋遭到破坏,正在拟定重建房屋合同
投标。
Il sollicite du Comité de lui adjuger le bénéfice de ses précédentes écritures.
关于Ali Benhadj权利遭到“新
侵犯”
指称,他被判处重刑,并且必须接受一些禁令。
De même, le fonctionnaire chargé des achats soupçonné d'avoir adjugé un contrat de fourniture de pneus en contrepartie d'une enveloppe devait être mis hors de cause.
监督厅还建议,推翻对采购干事提在授予车胎采购合同时索贿
指控。
La loi sur la réforme du secteur forestier interdit d'adjuger des marchés concernant la gestion forestière ou la vente de bois d'œuvre sur des sols privés.
《国林业改革法》禁止签发私
土地
木材销售合同和森林管理合同。
En l'espèce, Eastern espérait que certains marchés lui seraient adjugés.
在本案中,东方希望合同会交付给它。
Sur ce montant, 2 millions de dollars doivent être disponibles d'urgence pour pouvoir adjuger les marchés afin que la démarcation commence comme prévu dans le secteur oriental.
现迫切需要其中200万美元来签发合同,以便能够按计划开始在东段进行标界工作。
Il doit être bien clair que les mesures proposées dans le présent rapport ne remettent nullement en question les principes fondamentaux qui régissent les marchés adjugés par l'ONU.
至关重要是,在审查本报告所载
拟议措施时,很明显联合国采购活动
基本原则必须保持不变。
Le jury, composé de sept anciennes Miss Monde, a classé à la deuxième place Emma Wareus, du Botswana. La Vénézuélienne Adriana Vasini s'est adjugé la troisième marche du podium.
由七位前世界小姐组成评审团,把亚军
位置颁给了来自博茨瓦纳
佳丽——爱玛·华露丝。而来自委内瑞拉
佳丽——安德丽亚娜·瓦西尼则走上了季军
奖台。
Le Tribunal accepte la recommandation et fait savoir qu'aucun autre marché n'a été adjugé dans des circonstances analogues.
法庭接受该建议,并指,并没有在类似情况下授予其他合同。
Dans la mesure où les pouvoirs publics ont décidé de privatiser des services comme les services téléphoniques ou la production électrique, il serait absurde d'adjuger la concession à un ministère.
然而,一旦政府已决定实行电话网络或发电等服务行业私有化,若再将此种合同给予政府部门,就益发显得荒谬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'adjuger: monopoliser, s'approprier, s'attribuer, s'octroyer,
s'adjuger: déléguer,
Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.
这个队轻松地获得胜利,正如我之前预料的一样。
Ils représentent 1 800 milliards de dollars des États-Unis d'exportations et 1 600 milliards d'importations, et s'adjugent 50 % du commerce Sud-Sud.
全球优惠制国家的出口额为1.8万亿美元,进口额为1.6万亿美元占南南贸易的50%。
Un marché a été adjugé récemment pour la fourniture au Secrétariat d'un progiciel éprouvé de gestion de la relation clients.
先的客户关系管理软件的采购最近已经完成。
Le transporteur pourrait sans autre forme de procès s'adjuger et rendre exécutoire tout droit à des dommages-intérêts qu'il pourrait réclamer.
对承运人可能提出享有的任何损害赔偿权利来说,承运人将处于法官、陪审团和执法者的地位。
Comme on peut le voir ci-dessus au tableau 1, l'assistance temporaire générale s'est adjugé 72,6 % du montant total des versements.
以上表1显示,一般临时助理人员一项占了额的72.6%。
Appel à la concurrence internationale différencié (85 % des marchés adjugés à des entreprises nationales). Il faut définir des critères d'évaluation.
各类单独国际招标(85%的采购为国内公司);具体评估标准的确立。
Ainsi, il va sans dire qu'un marché ne peut être adjugé qu'à un fournisseur qui a soumissionné et propose des conditions compétitives.
能否授合同,取决于供应商是否积极参与个别招标工作,也取决于参与每项招标工作的供应商的报价是否有竞争力。
Plus de 70 % du secteur des services, lequel s'adjuge presque 90 % des exportations totales, se concentrent dans le tourisme et le transport aérien.
占将近90%出口量的服务部门,70%集中在旅游和航空运输业。
Les requérants demandent aussi à être indemnisés pour les intérêts qu'ils avaient été sommés de payer à la KAC sur la somme adjugée.
索赔人还要求对命令其按判决数额向科航支的利息
以索赔。
À cause de sa nationalité et des succès qu'elle avait remportés en Iraq, elle espérait se faire adjuger des marchés d'une valeur supérieure à US$ 90 000 000.
东方由于其国籍和在伊拉克成功的成绩记录,本来期望获得超过9,000万美元的项目。
Des appels d'offres sont en cours de préparation pour adjuger des contrats de reconstruction afin de commencer à remettre en état les maisons endommagées.
为着手修复房屋遭到的破坏,正在拟定重建房屋合同的投标。
Il sollicite du Comité de lui adjuger le bénéfice de ses précédentes écritures.
关于Ali Benhadj的权利遭到“新的侵犯”的指称,他被判处重刑,并且必须接受一些禁令。
De même, le fonctionnaire chargé des achats soupçonné d'avoir adjugé un contrat de fourniture de pneus en contrepartie d'une enveloppe devait être mis hors de cause.
监督厅还建议,推翻对采购干事提出的在授车胎采购合同时索贿的指控。
La loi sur la réforme du secteur forestier interdit d'adjuger des marchés concernant la gestion forestière ou la vente de bois d'œuvre sur des sols privés.
《国家林业改革法》禁止签发私人土地的木材销售合同和森林管理合同。
En l'espèce, Eastern espérait que certains marchés lui seraient adjugés.
在本案中,东方希望合同会交它。
Sur ce montant, 2 millions de dollars doivent être disponibles d'urgence pour pouvoir adjuger les marchés afin que la démarcation commence comme prévu dans le secteur oriental.
现迫切需要其中的200万美元来签发合同,以便能够按计划开始在东段进行标界工作。
Il doit être bien clair que les mesures proposées dans le présent rapport ne remettent nullement en question les principes fondamentaux qui régissent les marchés adjugés par l'ONU.
至关重要的是,在审查本报告所载的拟议措施时,很明显联合国采购活动的基本原则必须保持不变。
Le jury, composé de sept anciennes Miss Monde, a classé à la deuxième place Emma Wareus, du Botswana. La Vénézuélienne Adriana Vasini s'est adjugé la troisième marche du podium.
由七位前世界小姐组成的评审团,把亚军的位置颁了来自博茨瓦纳的佳丽——爱玛·华露丝。而来自委内瑞拉的佳丽——安德丽亚娜·瓦西尼则走上了季军的
奖台。
Le Tribunal accepte la recommandation et fait savoir qu'aucun autre marché n'a été adjugé dans des circonstances analogues.
法庭接受该建议,并指出,并没有在类似情况下授其他合同。
Dans la mesure où les pouvoirs publics ont décidé de privatiser des services comme les services téléphoniques ou la production électrique, il serait absurde d'adjuger la concession à un ministère.
然而,一旦政府已决定实行电话网络或发电等服务行业的私有化,若再将此种合同政府部门,就益发显得荒谬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'adjuger: monopoliser, s'approprier, s'attribuer, s'octroyer,
s'adjuger: déléguer,
Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.
这个队轻松地获得胜利,正如我之前预料的一样。
Ils représentent 1 800 milliards de dollars des États-Unis d'exportations et 1 600 milliards d'importations, et s'adjugent 50 % du commerce Sud-Sud.
全球优惠制国家的出口额为1.8万亿美元,进口额为1.6万亿美元占南南贸易的50%。
Un marché a été adjugé récemment pour la fourniture au Secrétariat d'un progiciel éprouvé de gestion de la relation clients.
先的客户关系管理软件的采购最近已经完成。
Le transporteur pourrait sans autre forme de procès s'adjuger et rendre exécutoire tout droit à des dommages-intérêts qu'il pourrait réclamer.
对承运人可能提出享有的任何损害赔偿权利来说,承运人将处于法官、陪审团和执法者的地位。
Comme on peut le voir ci-dessus au tableau 1, l'assistance temporaire générale s'est adjugé 72,6 % du montant total des versements.
以上表1显示,一般临时助理人员一占了总付款额的72.6%。
Appel à la concurrence internationale différencié (85 % des marchés adjugés à des entreprises nationales). Il faut définir des critères d'évaluation.
各类单独国际(85%的采购为国内公司);具体评估
准的确立。
Ainsi, il va sans dire qu'un marché ne peut être adjugé qu'à un fournisseur qui a soumissionné et propose des conditions compétitives.
能否授予合同,取决于供应商是否积极参与个别工作,也取决于参与每
工作的供应商的报价是否有竞争力。
Plus de 70 % du secteur des services, lequel s'adjuge presque 90 % des exportations totales, se concentrent dans le tourisme et le transport aérien.
占将近90%出口量的服务部门,70%集中在旅游和航空运输业。
Les requérants demandent aussi à être indemnisés pour les intérêts qu'ils avaient été sommés de payer à la KAC sur la somme adjugée.
索赔人还要求对命令其按判决数额向科航支付的利息予以索赔。
À cause de sa nationalité et des succès qu'elle avait remportés en Iraq, elle espérait se faire adjuger des marchés d'une valeur supérieure à US$ 90 000 000.
东方由于其国籍和在伊拉克成功的成绩记录,本来期望获得超过9,000万美元的目。
Des appels d'offres sont en cours de préparation pour adjuger des contrats de reconstruction afin de commencer à remettre en état les maisons endommagées.
为着手修复房屋遭到的破坏,正在拟定重建房屋合同的投。
Il sollicite du Comité de lui adjuger le bénéfice de ses précédentes écritures.
关于Ali Benhadj的权利遭到“新的侵犯”的指称,他被判处重刑,并且必须接受一些禁令。
De même, le fonctionnaire chargé des achats soupçonné d'avoir adjugé un contrat de fourniture de pneus en contrepartie d'une enveloppe devait être mis hors de cause.
监督厅还建议,推翻对采购干事提出的在授予车胎采购合同时索贿的指控。
La loi sur la réforme du secteur forestier interdit d'adjuger des marchés concernant la gestion forestière ou la vente de bois d'œuvre sur des sols privés.
《国家林业改革法》禁止签发私人土地的木材销售合同和森林管理合同。
En l'espèce, Eastern espérait que certains marchés lui seraient adjugés.
在本案中,东方希望合同会交付给它。
Sur ce montant, 2 millions de dollars doivent être disponibles d'urgence pour pouvoir adjuger les marchés afin que la démarcation commence comme prévu dans le secteur oriental.
现迫切需要其中的200万美元来签发合同,以便能够按计划开始在东段进行界工作。
Il doit être bien clair que les mesures proposées dans le présent rapport ne remettent nullement en question les principes fondamentaux qui régissent les marchés adjugés par l'ONU.
至关重要的是,在审查本报告所载的拟议措施时,很明显联合国采购活动的基本原则必须保持不变。
Le jury, composé de sept anciennes Miss Monde, a classé à la deuxième place Emma Wareus, du Botswana. La Vénézuélienne Adriana Vasini s'est adjugé la troisième marche du podium.
由七位前世界小姐组成的评审团,把亚军的位置颁给了来自博茨瓦纳的佳丽——爱玛·华露丝。而来自委内瑞拉的佳丽——安德丽亚娜·瓦西尼则走上了季军的奖台。
Le Tribunal accepte la recommandation et fait savoir qu'aucun autre marché n'a été adjugé dans des circonstances analogues.
法庭接受该建议,并指出,并没有在类似情况下授予其他合同。
Dans la mesure où les pouvoirs publics ont décidé de privatiser des services comme les services téléphoniques ou la production électrique, il serait absurde d'adjuger la concession à un ministère.
然而,一旦政府已决定实行电话网络或发电等服务行业的私有化,若再将此种合同给予政府部门,就益发显得荒谬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'adjuger: monopoliser, s'approprier, s'attribuer, s'octroyer,
s'adjuger: déléguer,
Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.
这个队轻松地获得胜利,正如我之前预料的一样。
Ils représentent 1 800 milliards de dollars des États-Unis d'exportations et 1 600 milliards d'importations, et s'adjugent 50 % du commerce Sud-Sud.
全球优惠制国家的出口额为1.8万亿美元,进口额为1.6万亿美元南南贸易的50%。
Un marché a été adjugé récemment pour la fourniture au Secrétariat d'un progiciel éprouvé de gestion de la relation clients.
先的客户关系管理软件的采购最近已经完成。
Le transporteur pourrait sans autre forme de procès s'adjuger et rendre exécutoire tout droit à des dommages-intérêts qu'il pourrait réclamer.
对承运人可能提出享有的任何损害赔偿权利来说,承运人将处于法官、陪审团和执法者的地位。
Comme on peut le voir ci-dessus au tableau 1, l'assistance temporaire générale s'est adjugé 72,6 % du montant total des versements.
以上表1显示,一般临时助理人员一总付款额的72.6%。
Appel à la concurrence internationale différencié (85 % des marchés adjugés à des entreprises nationales). Il faut définir des critères d'évaluation.
各类单独国际招标(85%的采购为国内公司);具体评估标准的确立。
Ainsi, il va sans dire qu'un marché ne peut être adjugé qu'à un fournisseur qui a soumissionné et propose des conditions compétitives.
能否合同,取决于供应商是否积极参与个别招标工作,也取决于参与每
招标工作的供应商的报价是否有竞争力。
Plus de 70 % du secteur des services, lequel s'adjuge presque 90 % des exportations totales, se concentrent dans le tourisme et le transport aérien.
将近90%出口量的服务部门,70%集中在旅游和航空运输业。
Les requérants demandent aussi à être indemnisés pour les intérêts qu'ils avaient été sommés de payer à la KAC sur la somme adjugée.
索赔人还要求对命令其按判决数额向科航支付的利息以索赔。
À cause de sa nationalité et des succès qu'elle avait remportés en Iraq, elle espérait se faire adjuger des marchés d'une valeur supérieure à US$ 90 000 000.
东方由于其国籍和在伊拉克成功的成绩记录,本来期望获得超过9,000万美元的目。
Des appels d'offres sont en cours de préparation pour adjuger des contrats de reconstruction afin de commencer à remettre en état les maisons endommagées.
为着手修复房屋遭到的破坏,正在拟定重建房屋合同的投标。
Il sollicite du Comité de lui adjuger le bénéfice de ses précédentes écritures.
关于Ali Benhadj的权利遭到“新的侵犯”的指称,他被判处重刑,并且必须接受一些禁令。
De même, le fonctionnaire chargé des achats soupçonné d'avoir adjugé un contrat de fourniture de pneus en contrepartie d'une enveloppe devait être mis hors de cause.
监督厅还建议,推翻对采购干事提出的在车胎采购合同时索贿的指控。
La loi sur la réforme du secteur forestier interdit d'adjuger des marchés concernant la gestion forestière ou la vente de bois d'œuvre sur des sols privés.
《国家林业改革法》禁止签发私人土地的木材销售合同和森林管理合同。
En l'espèce, Eastern espérait que certains marchés lui seraient adjugés.
在本案中,东方希望合同会交付给它。
Sur ce montant, 2 millions de dollars doivent être disponibles d'urgence pour pouvoir adjuger les marchés afin que la démarcation commence comme prévu dans le secteur oriental.
现迫切需要其中的200万美元来签发合同,以便能够按计划开始在东段进行标界工作。
Il doit être bien clair que les mesures proposées dans le présent rapport ne remettent nullement en question les principes fondamentaux qui régissent les marchés adjugés par l'ONU.
至关重要的是,在审查本报告所载的拟议措施时,很明显联合国采购活动的基本原则必须保持不变。
Le jury, composé de sept anciennes Miss Monde, a classé à la deuxième place Emma Wareus, du Botswana. La Vénézuélienne Adriana Vasini s'est adjugé la troisième marche du podium.
由七位前世界小姐组成的评审团,把亚军的位置颁给来自博茨瓦纳的佳丽——爱玛·华露丝。而来自委内瑞拉的佳丽——安德丽亚娜·瓦西尼则走上
季军的
奖台。
Le Tribunal accepte la recommandation et fait savoir qu'aucun autre marché n'a été adjugé dans des circonstances analogues.
法庭接受该建议,并指出,并没有在类似情况下其他合同。
Dans la mesure où les pouvoirs publics ont décidé de privatiser des services comme les services téléphoniques ou la production électrique, il serait absurde d'adjuger la concession à un ministère.
然而,一旦政府已决定实行电话网络或发电等服务行业的私有化,若再将此种合同给政府部门,就益发显得荒谬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'adjuger: monopoliser, s'approprier, s'attribuer, s'octroyer,
s'adjuger: déléguer,
Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.
这个队轻松地获得胜利,正如我之前预料的一样。
Ils représentent 1 800 milliards de dollars des États-Unis d'exportations et 1 600 milliards d'importations, et s'adjugent 50 % du commerce Sud-Sud.
全球优惠制国家的出口额为1.8万亿美元,进口额为1.6万亿美元占南南贸易的50%。
Un marché a été adjugé récemment pour la fourniture au Secrétariat d'un progiciel éprouvé de gestion de la relation clients.
先的客户关系管理软件的采购最近已经完成。
Le transporteur pourrait sans autre forme de procès s'adjuger et rendre exécutoire tout droit à des dommages-intérêts qu'il pourrait réclamer.
对承运可能提出享有的任何损害赔偿权利来说,承运
将处于法官、陪审团和执法者的地位。
Comme on peut le voir ci-dessus au tableau 1, l'assistance temporaire générale s'est adjugé 72,6 % du montant total des versements.
上表1显示,一般临时助理
员一项占了总付款额的72.6%。
Appel à la concurrence internationale différencié (85 % des marchés adjugés à des entreprises nationales). Il faut définir des critères d'évaluation.
各类单独国际标(85%的采购为国内公司);具体评估标准的确立。
Ainsi, il va sans dire qu'un marché ne peut être adjugé qu'à un fournisseur qui a soumissionné et propose des conditions compétitives.
能否授予合同,取决于供应商是否积极参与个别标工作,也取决于参与每项
标工作的供应商的报价是否有竞争力。
Plus de 70 % du secteur des services, lequel s'adjuge presque 90 % des exportations totales, se concentrent dans le tourisme et le transport aérien.
占将近90%出口量的服务部门,70%集中在旅游和航空运输业。
Les requérants demandent aussi à être indemnisés pour les intérêts qu'ils avaient été sommés de payer à la KAC sur la somme adjugée.
索赔对命令其按判决数额向科航支付的利息予
索赔。
À cause de sa nationalité et des succès qu'elle avait remportés en Iraq, elle espérait se faire adjuger des marchés d'une valeur supérieure à US$ 90 000 000.
东方由于其国籍和在伊拉克成功的成绩记录,本来期望获得超过9,000万美元的项目。
Des appels d'offres sont en cours de préparation pour adjuger des contrats de reconstruction afin de commencer à remettre en état les maisons endommagées.
为着手修复房屋遭到的破坏,正在拟定重建房屋合同的投标。
Il sollicite du Comité de lui adjuger le bénéfice de ses précédentes écritures.
关于Ali Benhadj的权利遭到“新的侵犯”的指称,他被判处重刑,并且必须接受一些禁令。
De même, le fonctionnaire chargé des achats soupçonné d'avoir adjugé un contrat de fourniture de pneus en contrepartie d'une enveloppe devait être mis hors de cause.
监督厅建议,推翻对采购干事提出的在授予车胎采购合同时索贿的指控。
La loi sur la réforme du secteur forestier interdit d'adjuger des marchés concernant la gestion forestière ou la vente de bois d'œuvre sur des sols privés.
《国家林业改革法》禁止签发私土地的木材销售合同和森林管理合同。
En l'espèce, Eastern espérait que certains marchés lui seraient adjugés.
在本案中,东方希望合同会交付给它。
Sur ce montant, 2 millions de dollars doivent être disponibles d'urgence pour pouvoir adjuger les marchés afin que la démarcation commence comme prévu dans le secteur oriental.
现迫切需其中的200万美元来签发合同,
便能够按计划开始在东段进行标界工作。
Il doit être bien clair que les mesures proposées dans le présent rapport ne remettent nullement en question les principes fondamentaux qui régissent les marchés adjugés par l'ONU.
至关重的是,在审查本报告所载的拟议措施时,很明显联合国采购活动的基本原则必须保持不变。
Le jury, composé de sept anciennes Miss Monde, a classé à la deuxième place Emma Wareus, du Botswana. La Vénézuélienne Adriana Vasini s'est adjugé la troisième marche du podium.
由七位前世界小姐组成的评审团,把亚军的位置颁给了来自博茨瓦纳的佳丽——爱玛·华露丝。而来自委内瑞拉的佳丽——安德丽亚娜·瓦西尼则走上了季军的奖台。
Le Tribunal accepte la recommandation et fait savoir qu'aucun autre marché n'a été adjugé dans des circonstances analogues.
法庭接受该建议,并指出,并没有在类似情况下授予其他合同。
Dans la mesure où les pouvoirs publics ont décidé de privatiser des services comme les services téléphoniques ou la production électrique, il serait absurde d'adjuger la concession à un ministère.
然而,一旦政府已决定实行电话网络或发电等服务行业的私有化,若再将此种合同给予政府部门,就益发显得荒谬。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。