法语助手
  • 关闭
动词变位提示:disjoint可能是动词disjoindre变位形式

disjoint, e

a.
分离, 分开, 拆开, 隔开
[数]不, 分离
degré~[乐]跳进音级, 跳进音程
法 语 助手
近义词:
différent,  distinct,  séparé
反义词:
conjoint,  accoler,  adapter,  adjoindre,  agréger,  allier,  annexer,  assembler,  associer,  emboîter,  fondre,  joindre,  rapprocher,  rejoindre,  réunir,  unir
联想词
séparé分开;distinct清楚,清晰;sous-ensemble子集;borné有界限;indéfini无定限,不确定;symétrique匀称;séparée另;contradictoire反驳,反对,对立;connexe;signifié服务;défini下了定义;

Le cas de l'autre accusé, M. Daniel Geiges, un ressortissant suisse, a été disjoint et reporté.

另一名被告、瑞国民Daniel Geiges先生案例已被分开和推迟处理。

Quatre fragments calcinés et disjoints d'étoffe grise qui, de par leur couleur, leur tissage et leur texture, semblent provenir d'un même morceau.

⑶ 四块破碎灰色布料碎片,就其颜色、编织方式和质地来看,显然都来自同一件物品。

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进一步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三个用语是三者择一;只要证明了其中任何一项就够了”。

Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.

这些罪名不分开审理妨害了审判结果。

Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.

这些罪名不分开审理妨害了审判结果。

Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles que vise le paragraphe b) i) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions et, ajournant l'audience sur la confirmation des charges, statue à leur sujet.

如果提出是本条规则(b)款第㈠项所述异议或意见,预审分庭应分开这些问题,暂停确认指控听讯,对所提问题作出裁判。

Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles qu'envisage la disposition 2 a) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions de l'instance et, ajournant l'audience de confirmation des charges, statue à leur sujet.

如果提出是第2(a)分则项所述异议或意见,预审分庭应分开这些问题,暂停确认指控听讯,对所提问题作出裁判。

Toutefois, son oncle, qui est citoyen français et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'État a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.

然而,他叔父因持有法国和捷克两国公民身份,以其本人身份并代表提交人提出了有索回他俩在布拉格共同拥有资产要求;但是,政府将此案一分为二处理,拒绝归还提交人那份资产。

Toutefois, son oncle, qui est citoyen français et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'État a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.

然而,他叔父因持有法国和捷克两国公民身份,以其本人身份并代表提交人提出了有索回他俩在布拉格共同拥有资产要求;但是,政府将此案一分为二处理,拒绝归还提交人那份资产。

Chaque cause sera déterminée par ses propres faits, en particulier ceux qui concernent le lien entre les instructions données ou la direction ou le contrôle exercés et le comportement qui fait l'objet de la plainte. Dans le texte de l'article 8, les trois termes «instructions», «direction» et «contrôle» sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux.

每一案件审理应取决于它自己实际情况,尤其是得到训令与行使指挥或控制,以及被指挥特定行为之间系,在第8条案文中,“训令”、“指挥”和“控制”三个用语是分离性;光是证明了其中任何一个,还是不够

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disjoint 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


disilane, disilicate, disilicitriimine, disinflation, disjoindre, disjoint, disjointe, disjointure, disjoncté, disjoncter,
动词变位提示:disjoint可能是动词disjoindre变位形式

disjoint, e

a.
分离, 分开, 拆开, 隔开
[数]不相交, 分离
degré~[乐]跳进音级, 跳进音程
法 语 助手
近义词:
différent,  distinct,  séparé
反义词:
conjoint,  accoler,  adapter,  adjoindre,  agréger,  allier,  annexer,  assembler,  associer,  emboîter,  fondre,  joindre,  rapprocher,  rejoindre,  réunir,  unir
联想词
séparé分开;distinct清楚,清晰;sous-ensemble子集;borné有界限;indéfini无定限,不确定;symétrique匀称;séparée另;contradictoire反驳,反对,对立;connexe有关联,相关;signifié服务;défini下了定义;

Le cas de l'autre accusé, M. Daniel Geiges, un ressortissant suisse, a été disjoint et reporté.

另一名被告、瑞国民Daniel Geiges先生案例已被分开和推迟处理。

Quatre fragments calcinés et disjoints d'étoffe grise qui, de par leur couleur, leur tissage et leur texture, semblent provenir d'un même morceau.

⑶ 四块烧焦破碎灰色布料碎片,就其颜色、编织方式和质地来看,显然都来自同一件物品。

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进一步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三个用语是三者择一;只要证明了其中任何一项就够了”。

Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.

这些罪名不分开审理妨害了审

Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.

这些罪名不分开审理妨害了审

Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles que vise le paragraphe b) i) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions et, ajournant l'audience sur la confirmation des charges, statue à leur sujet.

提出是本条规则(b)款第㈠项所述异议或意见,预审分庭应分开这些问题,暂停确认指控听讯,对所提问题作出裁

Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles qu'envisage la disposition 2 a) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions de l'instance et, ajournant l'audience de confirmation des charges, statue à leur sujet.

提出是第2(a)分则项所述异议或意见,预审分庭应分开这些问题,暂停确认指控听讯,对所提问题作出裁

Toutefois, son oncle, qui est citoyen français et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'État a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.

然而,他叔父因持有法国和捷克两国公民身份,以其本人身份并代表提交人提出了有关索回他俩在布拉格共同拥有资产要求;但是,政府将此案一分为二处理,拒绝归还提交人那份资产。

Toutefois, son oncle, qui est citoyen français et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'État a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.

然而,他叔父因持有法国和捷克两国公民身份,以其本人身份并代表提交人提出了有关索回他俩在布拉格共同拥有资产要求;但是,政府将此案一分为二处理,拒绝归还提交人那份资产。

Chaque cause sera déterminée par ses propres faits, en particulier ceux qui concernent le lien entre les instructions données ou la direction ou le contrôle exercés et le comportement qui fait l'objet de la plainte. Dans le texte de l'article 8, les trois termes «instructions», «direction» et «contrôle» sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux.

每一案件审理应取决于它自己实际情况,尤其是得到训令与行使指挥或控制,以及被指挥特定行为之间关系,在第8条案文中,“训令”、“指挥”和“控制”三个用语是分离性;光是证明了其中任何一个,还是不够

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disjoint 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


disilane, disilicate, disilicitriimine, disinflation, disjoindre, disjoint, disjointe, disjointure, disjoncté, disjoncter,
动词变位提示:disjoint可能是动词disjoindre变位形式

disjoint, e

a.
分离的, 分开的, 拆开的, 隔开的
[数]不相交的, 分离的
degré~[乐]跳进的音级, 跳进的音程
法 语 助手
近义词:
différent,  distinct,  séparé
反义词:
conjoint,  accoler,  adapter,  adjoindre,  agréger,  allier,  annexer,  assembler,  associer,  emboîter,  fondre,  joindre,  rapprocher,  rejoindre,  réunir,  unir
联想词
séparé分开的;distinct清楚的,清晰的;sous-ensemble子集;borné有界的;indéfini的,不确的;symétrique匀称的;séparée另;contradictoire反驳的,反对的,对立的;connexe有关联的,相关的;signifié服务;défini下了义的;

Le cas de l'autre accusé, M. Daniel Geiges, un ressortissant suisse, a été disjoint et reporté.

另一名被告、瑞国民Daniel Geiges先生的案例已被分开和推迟处理。

Quatre fragments calcinés et disjoints d'étoffe grise qui, de par leur couleur, leur tissage et leur texture, semblent provenir d'un même morceau.

⑶ 四块烧焦的破碎的灰色布料碎片,就其颜色、编织方式和质地来看,来自同一件物品。

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进一步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三个用语是三者择一的;只要证明了其中的任何一项就够了”。

Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.

这些罪名不分开审理妨害了审判结果。

Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.

这些罪名不分开审理妨害了审判结果。

Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles que vise le paragraphe b) i) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions et, ajournant l'audience sur la confirmation des charges, statue à leur sujet.

如果提出的是本条规则(b)款第㈠项所述的异议或意见,预审分庭应分开这些问题,暂停确认指控的听讯,对所提问题作出裁判。

Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles qu'envisage la disposition 2 a) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions de l'instance et, ajournant l'audience de confirmation des charges, statue à leur sujet.

如果提出的是第2(a)分则项所述的异议或意见,预审分庭应分开这些问题,暂停确认指控的听讯,对所提问题作出裁判。

Toutefois, son oncle, qui est citoyen français et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'État a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.

而,他的叔父因持有法国和捷克两国公民身份,以其本人身份并代表提交人提出了有关索回他俩在布拉格共同拥有资产的要求;但是,政府将此案一分为二处理,拒绝归还提交人的那份资产。

Toutefois, son oncle, qui est citoyen français et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'État a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.

而,他的叔父因持有法国和捷克两国公民身份,以其本人身份并代表提交人提出了有关索回他俩在布拉格共同拥有资产的要求;但是,政府将此案一分为二处理,拒绝归还提交人的那份资产。

Chaque cause sera déterminée par ses propres faits, en particulier ceux qui concernent le lien entre les instructions données ou la direction ou le contrôle exercés et le comportement qui fait l'objet de la plainte. Dans le texte de l'article 8, les trois termes «instructions», «direction» et «contrôle» sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux.

每一案件的审理应取决于它自己的实际情况,尤其是得到的训令与行使的指挥或控制,以及被指挥的特行为之间的关系,在第8条的案文中,“训令”、“指挥”和“控制”三个用语是分离性的;光是证明了其中的任何一个,还是不够的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disjoint 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


disilane, disilicate, disilicitriimine, disinflation, disjoindre, disjoint, disjointe, disjointure, disjoncté, disjoncter,
动词变位提示:disjoint可能是动词disjoindre变位形式

disjoint, e

a.
离的, 的, 拆的, 隔
[数]相交的, 离的
degré~[乐]跳进的音级, 跳进的音程
法 语 助手
近义词:
différent,  distinct,  séparé
反义词:
conjoint,  accoler,  adapter,  adjoindre,  agréger,  allier,  annexer,  assembler,  associer,  emboîter,  fondre,  joindre,  rapprocher,  rejoindre,  réunir,  unir
联想词
séparé的;distinct清楚的,清晰的;sous-ensemble子集;borné有界限的;indéfini无定限的,确定的;symétrique匀称的;séparée另;contradictoire反驳的,反对的,对立的;connexe有关联的,相关的;signifié服务;défini下了定义的;

Le cas de l'autre accusé, M. Daniel Geiges, un ressortissant suisse, a été disjoint et reporté.

另一名被告、瑞国民Daniel Geiges先生的案例已被和推迟处理。

Quatre fragments calcinés et disjoints d'étoffe grise qui, de par leur couleur, leur tissage et leur texture, semblent provenir d'un même morceau.

⑶ 四块烧焦的破碎的灰色布料碎片,就其颜色、编织方式和质地来看,显然都来自同一件物品。

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进一步解释说:“在第8条案文中,`指'、`指挥'和`控制'三个用语是三者择一的;只要证明了其中的任何一项就够了”。

Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.

这些罪名审理妨害了审判结果。

Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.

这些罪名审理妨害了审判结果。

Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles que vise le paragraphe b) i) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions et, ajournant l'audience sur la confirmation des charges, statue à leur sujet.

如果出的是本条规则(b)款第㈠项所述的异议或意见,预审庭应这些问题,暂停确认指控的听讯,对所问题作出裁判。

Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles qu'envisage la disposition 2 a) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions de l'instance et, ajournant l'audience de confirmation des charges, statue à leur sujet.

如果出的是第2(a)则项所述的异议或意见,预审庭应这些问题,暂停确认指控的听讯,对所问题作出裁判。

Toutefois, son oncle, qui est citoyen français et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'État a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.

然而,他的叔父因持有法国和捷克两国公民身份,以其本人身份并代表交人出了有关索回他俩在布拉格共同拥有资产的要求;但是,政府将此案一为二处理,拒绝归还交人的那份资产。

Toutefois, son oncle, qui est citoyen français et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'État a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.

然而,他的叔父因持有法国和捷克两国公民身份,以其本人身份并代表交人出了有关索回他俩在布拉格共同拥有资产的要求;但是,政府将此案一为二处理,拒绝归还交人的那份资产。

Chaque cause sera déterminée par ses propres faits, en particulier ceux qui concernent le lien entre les instructions données ou la direction ou le contrôle exercés et le comportement qui fait l'objet de la plainte. Dans le texte de l'article 8, les trois termes «instructions», «direction» et «contrôle» sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux.

每一案件的审理应取决于它自己的实际情况,尤其是得到的训令与行使的指挥或控制,以及被指挥的特定行为之间的关系,在第8条的案文中,“训令”、“指挥”和“控制”三个用语是离性的;光是证明了其中的任何一个,还是够的。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disjoint 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


disilane, disilicate, disilicitriimine, disinflation, disjoindre, disjoint, disjointe, disjointure, disjoncté, disjoncter,
动词变位提示:disjoint可能是动词disjoindre变位形式

disjoint, e

a.
的, 开的, 拆开的, 隔开的
[数]不相交的,
degré~[乐]跳进的音级, 跳进的音程
法 语 助手
近义词:
différent,  distinct,  séparé
反义词:
conjoint,  accoler,  adapter,  adjoindre,  agréger,  allier,  annexer,  assembler,  associer,  emboîter,  fondre,  joindre,  rapprocher,  rejoindre,  réunir,  unir
联想词
séparé开的;distinct清楚的,清晰的;sous-ensemble子集;borné有界限的;indéfini无定限的,不确定的;symétrique匀称的;séparée另;contradictoire反驳的,反对的,对立的;connexe有关联的,相关的;signifié服务;défini下了定义的;

Le cas de l'autre accusé, M. Daniel Geiges, un ressortissant suisse, a été disjoint et reporté.

另一名被告、瑞国民Daniel Geiges先生的案例已被和推迟处

Quatre fragments calcinés et disjoints d'étoffe grise qui, de par leur couleur, leur tissage et leur texture, semblent provenir d'un même morceau.

⑶ 四块烧焦的破碎的灰色布料碎片,就其颜色、编织方和质地来看,显然都来自同一件物品。

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进一步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三个用语是三者择一的;只要证明了其中的任何一项就够了”。

Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.

这些罪名不开审了审判结果。

Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.

这些罪名不开审了审判结果。

Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles que vise le paragraphe b) i) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions et, ajournant l'audience sur la confirmation des charges, statue à leur sujet.

如果提出的是本条规则(b)款第㈠项所述的异议或意见,预审庭应这些问题,暂停确认指控的听讯,对所提问题作出裁判。

Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles qu'envisage la disposition 2 a) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions de l'instance et, ajournant l'audience de confirmation des charges, statue à leur sujet.

如果提出的是第2(a)则项所述的异议或意见,预审庭应开这些问题,暂停确认指控的听讯,对所提问题作出裁判。

Toutefois, son oncle, qui est citoyen français et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'État a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.

然而,他的叔父因持有法国和捷克两国公民身份,以其本人身份并代表提交人提出了有关索回他俩在布拉格共同拥有资产的要求;但是,政府将此案一为二处,拒绝归还提交人的那份资产。

Toutefois, son oncle, qui est citoyen français et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'État a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.

然而,他的叔父因持有法国和捷克两国公民身份,以其本人身份并代表提交人提出了有关索回他俩在布拉格共同拥有资产的要求;但是,政府将此案一为二处,拒绝归还提交人的那份资产。

Chaque cause sera déterminée par ses propres faits, en particulier ceux qui concernent le lien entre les instructions données ou la direction ou le contrôle exercés et le comportement qui fait l'objet de la plainte. Dans le texte de l'article 8, les trois termes «instructions», «direction» et «contrôle» sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux.

每一案件的审应取决于它自己的实际情况,尤其是得到的训令与行使的指挥或控制,以及被指挥的特定行为之间的关系,在第8条的案文中,“训令”、“指挥”和“控制”三个用语是性的;光是证明了其中的任何一个,还是不够的。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disjoint 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


disilane, disilicate, disilicitriimine, disinflation, disjoindre, disjoint, disjointe, disjointure, disjoncté, disjoncter,

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


disilane, disilicate, disilicitriimine, disinflation, disjoindre, disjoint, disjointe, disjointure, disjoncté, disjoncter,

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


disilane, disilicate, disilicitriimine, disinflation, disjoindre, disjoint, disjointe, disjointure, disjoncté, disjoncter,
动词变位提示:disjoint能是动词disjoindre变位形式

disjoint, e

a.
离的, 开的, 拆开的, 隔开的
[数]相交的, 离的
degré~[乐]跳进的音级, 跳进的音程
法 语 助手
近义词:
différent,  distinct,  séparé
反义词:
conjoint,  accoler,  adapter,  adjoindre,  agréger,  allier,  annexer,  assembler,  associer,  emboîter,  fondre,  joindre,  rapprocher,  rejoindre,  réunir,  unir
联想词
séparé开的;distinct清楚的,清晰的;sous-ensemble子集;borné有界限的;indéfini无定限的,确定的;symétrique匀称的;séparée另;contradictoire反驳的,反对的,对立的;connexe有关联的,相关的;signifié服务;défini下了定义的;

Le cas de l'autre accusé, M. Daniel Geiges, un ressortissant suisse, a été disjoint et reporté.

另一被告、瑞国民Daniel Geiges先生的案例已被和推迟处理。

Quatre fragments calcinés et disjoints d'étoffe grise qui, de par leur couleur, leur tissage et leur texture, semblent provenir d'un même morceau.

⑶ 四块烧焦的破碎的灰色布料碎片,就其颜色、编织方式和质地来看,显然都来自同一件物品。

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进一步解释说:“在第8条案文中,`指'、`指挥'和`控制'三个用语是三者择一的;只要证明了其中的任何一项就够了”。

Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.

这些罪开审理妨害了审判结果。

Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.

这些罪开审理妨害了审判结果。

Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles que vise le paragraphe b) i) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions et, ajournant l'audience sur la confirmation des charges, statue à leur sujet.

如果出的是本条规则(b)款第㈠项所述的异议或意见,预审庭应这些问题,暂停确认指控的听讯,对所问题作出裁判。

Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles qu'envisage la disposition 2 a) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions de l'instance et, ajournant l'audience de confirmation des charges, statue à leur sujet.

如果出的是第2(a)则项所述的异议或意见,预审庭应开这些问题,暂停确认指控的听讯,对所问题作出裁判。

Toutefois, son oncle, qui est citoyen français et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'État a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.

然而,他的叔父因持有法国和捷克两国公民身份,以其本人身份并代表交人出了有关索回他俩在布拉格共同拥有资产的要求;但是,政府将此案一为二处理,拒绝归还交人的那份资产。

Toutefois, son oncle, qui est citoyen français et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'État a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.

然而,他的叔父因持有法国和捷克两国公民身份,以其本人身份并代表交人出了有关索回他俩在布拉格共同拥有资产的要求;但是,政府将此案一为二处理,拒绝归还交人的那份资产。

Chaque cause sera déterminée par ses propres faits, en particulier ceux qui concernent le lien entre les instructions données ou la direction ou le contrôle exercés et le comportement qui fait l'objet de la plainte. Dans le texte de l'article 8, les trois termes «instructions», «direction» et «contrôle» sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux.

每一案件的审理应取决于它自己的实际情况,尤其是得到的训令与行使的指挥或控制,以及被指挥的特定行为之间的关系,在第8条的案文中,“训令”、“指挥”和“控制”三个用语是离性的;光是证明了其中的任何一个,还是够的。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disjoint 的法语例句

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


disilane, disilicate, disilicitriimine, disinflation, disjoindre, disjoint, disjointe, disjointure, disjoncté, disjoncter,
动词变位提示:disjoint可能是动词disjoindre变位形式

disjoint, e

a.
分离, 分开, 拆开, 隔开
[数]不相交, 分离
degré~[乐]跳进音级, 跳进音程
法 语 助手
近义词:
différent,  distinct,  séparé
义词:
conjoint,  accoler,  adapter,  adjoindre,  agréger,  allier,  annexer,  assembler,  associer,  emboîter,  fondre,  joindre,  rapprocher,  rejoindre,  réunir,  unir
联想词
séparé分开;distinct清楚,清晰;sous-ensemble子集;borné有界限;indéfini无定限,不确定;symétrique匀称;séparée另;contradictoire,对立;connexe有关联,相关;signifié服务;défini下了定义;

Le cas de l'autre accusé, M. Daniel Geiges, un ressortissant suisse, a été disjoint et reporté.

另一名被告、瑞国民Daniel Geiges先生案例已被分开和推迟处理。

Quatre fragments calcinés et disjoints d'étoffe grise qui, de par leur couleur, leur tissage et leur texture, semblent provenir d'un même morceau.

⑶ 四块烧焦破碎灰色布料碎片,色、编织方式和质地来看,显然都来自同一件物品。

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进一步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三个用语是三者择一;只要证明了任何一项够了”。

Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.

这些罪名不分开审理妨害了审判结果。

Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.

这些罪名不分开审理妨害了审判结果。

Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles que vise le paragraphe b) i) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions et, ajournant l'audience sur la confirmation des charges, statue à leur sujet.

如果提出是本条规则(b)款第㈠项所述异议或意见,预审分庭应分开这些问题,暂停确认指控听讯,对所提问题作出裁判。

Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles qu'envisage la disposition 2 a) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions de l'instance et, ajournant l'audience de confirmation des charges, statue à leur sujet.

如果提出是第2(a)分则项所述异议或意见,预审分庭应分开这些问题,暂停确认指控听讯,对所提问题作出裁判。

Toutefois, son oncle, qui est citoyen français et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'État a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.

然而,他叔父因持有法国和捷克两国公民身份,以本人身份并代表提交人提出了有关索回他俩在布拉格共同拥有资产要求;但是,政府将此案一分为二处理,拒绝归还提交人那份资产。

Toutefois, son oncle, qui est citoyen français et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'État a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.

然而,他叔父因持有法国和捷克两国公民身份,以本人身份并代表提交人提出了有关索回他俩在布拉格共同拥有资产要求;但是,政府将此案一分为二处理,拒绝归还提交人那份资产。

Chaque cause sera déterminée par ses propres faits, en particulier ceux qui concernent le lien entre les instructions données ou la direction ou le contrôle exercés et le comportement qui fait l'objet de la plainte. Dans le texte de l'article 8, les trois termes «instructions», «direction» et «contrôle» sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux.

每一案件审理应取决于它自己实际情况,尤是得到训令与行使指挥或控制,以及被指挥特定行为之间关系,在第8条案文中,“训令”、“指挥”和“控制”三个用语是分离性;光是证明了任何一个,还是不够

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disjoint 的法语例句

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


disilane, disilicate, disilicitriimine, disinflation, disjoindre, disjoint, disjointe, disjointure, disjoncté, disjoncter,
动词变位提示:disjoint是动词disjoindre变位形式

disjoint, e

a.
分离的, 分开的, 拆开的, 隔开的
[数]相交的, 分离的
degré~[乐]跳进的音级, 跳进的音程
法 语 助手
近义词:
différent,  distinct,  séparé
反义词:
conjoint,  accoler,  adapter,  adjoindre,  agréger,  allier,  annexer,  assembler,  associer,  emboîter,  fondre,  joindre,  rapprocher,  rejoindre,  réunir,  unir
联想词
séparé分开的;distinct清楚的,清晰的;sous-ensemble子集;borné有界限的;indéfini无定限的,确定的;symétrique匀称的;séparée另;contradictoire反驳的,反对的,对立的;connexe有关联的,相关的;signifié服务;défini下了定义的;

Le cas de l'autre accusé, M. Daniel Geiges, un ressortissant suisse, a été disjoint et reporté.

另一被告、瑞国民Daniel Geiges先生的案例已被分开和推迟处理。

Quatre fragments calcinés et disjoints d'étoffe grise qui, de par leur couleur, leur tissage et leur texture, semblent provenir d'un même morceau.

⑶ 四块烧焦的破碎的灰色布料碎片,就其颜色、编织方式和质地来看,显然都来自同一件物品。

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进一步解释说:“在第8条案文中,`指'、`指挥'和`控制'三个用语是三者择一的;只要证明了其中的任何一项就够了”。

Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.

这些分开审理妨害了审判结果。

Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.

这些分开审理妨害了审判结果。

Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles que vise le paragraphe b) i) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions et, ajournant l'audience sur la confirmation des charges, statue à leur sujet.

如果提出的是本条规则(b)款第㈠项所述的异议或意见,预审分庭应分开这些问题,暂停确认指控的听讯,对所提问题作出裁判。

Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles qu'envisage la disposition 2 a) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions de l'instance et, ajournant l'audience de confirmation des charges, statue à leur sujet.

如果提出的是第2(a)分则项所述的异议或意见,预审分庭应分开这些问题,暂停确认指控的听讯,对所提问题作出裁判。

Toutefois, son oncle, qui est citoyen français et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'État a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.

然而,他的叔父因持有法国和捷克两国公民身份,以其本人身份并代表提交人提出了有关索回他俩在布拉格共同拥有资产的要求;但是,政府将此案一分为二处理,拒绝归还提交人的那份资产。

Toutefois, son oncle, qui est citoyen français et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'État a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.

然而,他的叔父因持有法国和捷克两国公民身份,以其本人身份并代表提交人提出了有关索回他俩在布拉格共同拥有资产的要求;但是,政府将此案一分为二处理,拒绝归还提交人的那份资产。

Chaque cause sera déterminée par ses propres faits, en particulier ceux qui concernent le lien entre les instructions données ou la direction ou le contrôle exercés et le comportement qui fait l'objet de la plainte. Dans le texte de l'article 8, les trois termes «instructions», «direction» et «contrôle» sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux.

每一案件的审理应取决于它自己的实际情况,尤其是得到的训令与行使的指挥或控制,以及被指挥的特定行为之间的关系,在第8条的案文中,“训令”、“指挥”和“控制”三个用语是分离性的;光是证明了其中的任何一个,还是够的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disjoint 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


disilane, disilicate, disilicitriimine, disinflation, disjoindre, disjoint, disjointe, disjointure, disjoncté, disjoncter,
动词变位提示:disjoint可能是动词disjoindre变位形式

disjoint, e

a.
分离的, 分开的, 拆开的, 隔开的
[数]不相交的, 分离的
degré~[乐]跳进的音级, 跳进的音程
法 语 助手
词:
différent,  distinct,  séparé
词:
conjoint,  accoler,  adapter,  adjoindre,  agréger,  allier,  annexer,  assembler,  associer,  emboîter,  fondre,  joindre,  rapprocher,  rejoindre,  réunir,  unir
联想词
séparé分开的;distinct清楚的,清晰的;sous-ensemble子集;borné有界限的;indéfini无定限的,不确定的;symétrique匀称的;séparée另;contradictoire反驳的,反对的,对立的;connexe有关联的,相关的;signifié服务;défini下了定的;

Le cas de l'autre accusé, M. Daniel Geiges, un ressortissant suisse, a été disjoint et reporté.

另一名被告、瑞国民Daniel Geiges先生的例已被分开和推迟处理。

Quatre fragments calcinés et disjoints d'étoffe grise qui, de par leur couleur, leur tissage et leur texture, semblent provenir d'un même morceau.

⑶ 四块烧焦的破碎的灰色布料碎片,就其颜色、编织方式和质地来看,显然都来自同一件物品。

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进一步解释说:“在第8中,`指示'、`指挥'和`控制'三个用语是三者择一的;只要证明了其中的任何一项就够了”。

Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.

这些罪名不分开审理妨害了审判结果。

Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.

这些罪名不分开审理妨害了审判结果。

Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles que vise le paragraphe b) i) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions et, ajournant l'audience sur la confirmation des charges, statue à leur sujet.

如果提出的是本规则(b)款第㈠项所述的异议或意见,预审分庭应分开这些问题,暂停确认指控的听讯,对所提问题作出裁判。

Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles qu'envisage la disposition 2 a) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions de l'instance et, ajournant l'audience de confirmation des charges, statue à leur sujet.

如果提出的是第2(a)分则项所述的异议或意见,预审分庭应分开这些问题,暂停确认指控的听讯,对所提问题作出裁判。

Toutefois, son oncle, qui est citoyen français et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'État a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.

然而,他的叔父因持有法国和捷克两国公民身份,以其本人身份并代表提交人提出了有关索回他俩在布拉格共同拥有资产的要求;但是,政府将此一分为二处理,拒绝归还提交人的那份资产。

Toutefois, son oncle, qui est citoyen français et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'État a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.

然而,他的叔父因持有法国和捷克两国公民身份,以其本人身份并代表提交人提出了有关索回他俩在布拉格共同拥有资产的要求;但是,政府将此一分为二处理,拒绝归还提交人的那份资产。

Chaque cause sera déterminée par ses propres faits, en particulier ceux qui concernent le lien entre les instructions données ou la direction ou le contrôle exercés et le comportement qui fait l'objet de la plainte. Dans le texte de l'article 8, les trois termes «instructions», «direction» et «contrôle» sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux.

每一件的审理应取决于它自己的实际情况,尤其是得到的训令与行使的指挥或控制,以及被指挥的特定行为之间的关系,在第8中,“训令”、“指挥”和“控制”三个用语是分离性的;光是证明了其中的任何一个,还是不够的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disjoint 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


disilane, disilicate, disilicitriimine, disinflation, disjoindre, disjoint, disjointe, disjointure, disjoncté, disjoncter,