Le fonctionnaire perçoit un montant qui est fonction du nombre de ces jours, 60 maximum.
工作人员所得现数额是根据积存
算的,最多不超过60个工作
。
Le fonctionnaire perçoit un montant qui est fonction du nombre de ces jours, 60 maximum.
工作人员所得现数额是根据积存
算的,最多不超过60个工作
。
Son passif lié à l'indemnisation des congés annuels a été estimé à 33 millions de dollars E.-U.
其积存年应付费用估算为330万美元。
Le solde de jours de congé qui peut ainsi être payé est limité à 60 jours ouvrables.
应按积存期折算款项偿付,但不得超过60个工作
。
Par conséquent, une quantité importante d'héroïne est concentrée dans le
因此,在我国积存了相当大数量的海洛因。
On sait le danger que représentent les armes de destruction massive et l'accumulation excessive d'armes classiques.
大规模毁灭性武器和过度积存常规武器所带来的危险已是广为人知。
L'accumulation excessive et l'emploi sans discrimination de ces armes sont un facteur de déstabilisation dans de nombreuses régions.
这些武器的过度积存和滥用,是许多区域的一个不稳因素。
Les jours de congé annuel accumulés qui n'ont pas été pris sont payés à la cessation de service.
如果工作人员在离职时有积存年,则向其支付款项。
Il s'agit ici des cultures génétiquement modifiées, des stocks de produits chimiques et des espèces exotiques envahissantes.
报告中所述的新出现的挑战包括转基因作物、化学品积存和外来入侵物种。
Les armes classiques, l'accumulation excessive et déstabilisante des armes légères et l'optique désarmement-développement en sont un autre domaine prioritaire.
另一个优先领域是常规武器,过多的并形成破坏稳的积存小武器和轻武器、以及裁军——发展展望。
Les charges correspondant aux fonctionnaires en activité deviennent effectives à la date à laquelle ceux-ci acquièrent la totalité de leurs droits.
在职工作人员的养从其完全有资格享受养
起正式积存。
Il s'agit du premier document de l'OSCE auquel la République fédérale a souscrit après son retour dans cette importante instance européenne.
该文件是南斯拉夫重返这一重要的欧洲组织后加入的第一份欧安组织文件,它呼吁减少并防止小武器破坏稳的过量积存和无管制扩散。
L'UNITAR a constitué une réserve pour le financement de la prime de rapatriement et le paiement des jours de congé annuel accumulés.
训研所已经为离职回国津贴和积存年建立了准备
。
À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à un maximum de soixante jours.
终止任用的工作人员有权领取积存的未用期补偿
,最多积存60天。
La réduction de l'excédent accumulé (et celle des frais de stockage correspondants) n'est qu'un des avantages de l'amélioration de la gestion des stocks.
减少剩余枪弹的积存(以及相关的库存和维护费用)仅是改进库存管理的好处一。
À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à un maximum de 60 jours.
终止任用的工作人员有权领取积存的未用期补偿
,最多60天。
Les jours de congé annuel accumulés sont payés aux fonctionnaires qui quittent l'organisation sans avoir pris l'intégralité des jours de congé auxquels ils avaient droit.
工作人员若离职且积存年有结余,积存年
应予偿付。
Cette action conjointe devrait contribuer à réduire la contrebande frontalière et à accroître de manière significative les recettes douanières au profit du trésor ougandais.
这项共同努力应有助于减少越境走私,并大量增加海关收入,这些收入将积存在乌干达国库。
Les jours de congé annuel accumulés et l'indemnité de rapatriement sont en général payés et passés en charge au moment où le fonctionnaire cesse son activité.
积存年和离职回国补助
通常在工作人员离职时支付和入账。
Les indemnités versées à la cessation de service comprenaient le paiement des jours de congé accumulés, le versement d'indemnités de cessation de service et les pensions de retraite.
离职津贴包括积存期、解雇偿
和退休
。
Le Comité a en outre noté que le PNUD n'avait provisionné aucun montant au titre de la prime de rapatriement et du paiement des jours de congé accumulés.
审委员会还注意到,开发署还没有为涉及离职回国补助
和积存年
的任何负债进行
提。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fonctionnaire perçoit un montant qui est fonction du nombre de ces jours, 60 maximum.
工作人员所得金数额是根据积存假日计算
,最多不超过60个工作日。
Son passif lié à l'indemnisation des congés annuels a été estimé à 33 millions de dollars E.-U.
其积存年假应付费用估算为330万美元。
Le solde de jours de congé qui peut ainsi être payé est limité à 60 jours ouvrables.
应按积存假期折算款项偿付,但不得超过60个工作日。
Par conséquent, une quantité importante d'héroïne est concentrée dans le
因此,在我国积存了相当大数量海洛因。
On sait le danger que représentent les armes de destruction massive et l'accumulation excessive d'armes classiques.
大规模毁灭性武器和过度积存常规武器所危险已是广为人知。
L'accumulation excessive et l'emploi sans discrimination de ces armes sont un facteur de déstabilisation dans de nombreuses régions.
这些武器过度积存和滥用,是许多区域
一个不稳
因素。
Les jours de congé annuel accumulés qui n'ont pas été pris sont payés à la cessation de service.
如果工作人员在离职时有积存年假,则向其支付款项。
Il s'agit ici des cultures génétiquement modifiées, des stocks de produits chimiques et des espèces exotiques envahissantes.
报告中所述新
挑战包括转基因作物、化学品积存和外
入侵物种。
Les armes classiques, l'accumulation excessive et déstabilisante des armes légères et l'optique désarmement-développement en sont un autre domaine prioritaire.
另一个优先领域是常规武器,过多并形成破坏稳
积存小武器和轻武器、以及裁军——发展展望。
Les charges correspondant aux fonctionnaires en activité deviennent effectives à la date à laquelle ceux-ci acquièrent la totalité de leurs droits.
在职工作人员养恤金从其完全有资格享受养恤金之日起正式积存。
Il s'agit du premier document de l'OSCE auquel la République fédérale a souscrit après son retour dans cette importante instance européenne.
该文件是南斯拉夫重返这一重要欧洲组织后加入
第一份欧安组织文件,它呼吁减少并防止小武器破坏稳
过量积存和无管制扩散。
L'UNITAR a constitué une réserve pour le financement de la prime de rapatriement et le paiement des jours de congé annuel accumulés.
训研所已经为离职回国津贴和积存年假建立了准备金。
À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à un maximum de soixante jours.
终止任用工作人员有权领取积存
未用假期补偿金,最多积存60天。
La réduction de l'excédent accumulé (et celle des frais de stockage correspondants) n'est qu'un des avantages de l'amélioration de la gestion des stocks.
减少剩余枪弹积存(以及相关
库存和维护费用)仅是改进库存管理
好处之一。
À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à un maximum de 60 jours.
终止任用工作人员有权领取积存
未用假期补偿金,最多60天。
Les jours de congé annuel accumulés sont payés aux fonctionnaires qui quittent l'organisation sans avoir pris l'intégralité des jours de congé auxquels ils avaient droit.
工作人员若离职且积存年假有结余,积存年假应予偿付。
Cette action conjointe devrait contribuer à réduire la contrebande frontalière et à accroître de manière significative les recettes douanières au profit du trésor ougandais.
这项共同努力应有助于减少越境走私,并大量增加海关收入,这些收入将积存在乌干达国库。
Les jours de congé annuel accumulés et l'indemnité de rapatriement sont en général payés et passés en charge au moment où le fonctionnaire cesse son activité.
积存年假和离职回国补助金通常在工作人员离职时支付和入账。
Les indemnités versées à la cessation de service comprenaient le paiement des jours de congé accumulés, le versement d'indemnités de cessation de service et les pensions de retraite.
离职津贴包括积存假期、解雇偿金和退休金。
Le Comité a en outre noté que le PNUD n'avait provisionné aucun montant au titre de la prime de rapatriement et du paiement des jours de congé accumulés.
审计委员会还注意到,开发署还没有为涉及离职回国补助金和积存年假任何负债进行计提。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le fonctionnaire perçoit un montant qui est fonction du nombre de ces jours, 60 maximum.
工作人员所得现金额是根据积存假日计算的,最多不超过60
工作日。
Son passif lié à l'indemnisation des congés annuels a été estimé à 33 millions de dollars E.-U.
其积存年假应付费用估算为330万美元。
Le solde de jours de congé qui peut ainsi être payé est limité à 60 jours ouvrables.
应按积存假期折算款项偿付,但不得超过60工作日。
Par conséquent, une quantité importante d'héroïne est concentrée dans le
因此,在我国积存了相量的海洛因。
On sait le danger que représentent les armes de destruction massive et l'accumulation excessive d'armes classiques.
规模毁灭性武器和过度积存常规武器所带来的危险已是广为人知。
L'accumulation excessive et l'emploi sans discrimination de ces armes sont un facteur de déstabilisation dans de nombreuses régions.
这些武器的过度积存和滥用,是许多区域的不稳
因素。
Les jours de congé annuel accumulés qui n'ont pas été pris sont payés à la cessation de service.
如果工作人员在离职时有积存年假,则向其支付款项。
Il s'agit ici des cultures génétiquement modifiées, des stocks de produits chimiques et des espèces exotiques envahissantes.
报告中所述的新出现的挑战包括转基因作物、化学品积存和外来入侵物种。
Les armes classiques, l'accumulation excessive et déstabilisante des armes légères et l'optique désarmement-développement en sont un autre domaine prioritaire.
另先领域是常规武器,过多的并形成破坏稳
的积存小武器和轻武器、以及裁军——发展展望。
Les charges correspondant aux fonctionnaires en activité deviennent effectives à la date à laquelle ceux-ci acquièrent la totalité de leurs droits.
在职工作人员的养恤金从其完全有资格享受养恤金之日起正式积存。
Il s'agit du premier document de l'OSCE auquel la République fédérale a souscrit après son retour dans cette importante instance européenne.
该文件是南斯拉夫重返这重要的欧洲组织后加入的第
份欧安组织文件,它呼吁减少并防止小武器破坏稳
的过量积存和无管制扩散。
L'UNITAR a constitué une réserve pour le financement de la prime de rapatriement et le paiement des jours de congé annuel accumulés.
训研所已经为离职回国津贴和积存年假建立了准备金。
À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à un maximum de soixante jours.
终止任用的工作人员有权领取积存的未用假期补偿金,最多积存60天。
La réduction de l'excédent accumulé (et celle des frais de stockage correspondants) n'est qu'un des avantages de l'amélioration de la gestion des stocks.
减少剩余枪弹的积存(以及相关的库存和维护费用)仅是改进库存管理的好处之。
À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à un maximum de 60 jours.
终止任用的工作人员有权领取积存的未用假期补偿金,最多60天。
Les jours de congé annuel accumulés sont payés aux fonctionnaires qui quittent l'organisation sans avoir pris l'intégralité des jours de congé auxquels ils avaient droit.
工作人员若离职且积存年假有结余,积存年假应予偿付。
Cette action conjointe devrait contribuer à réduire la contrebande frontalière et à accroître de manière significative les recettes douanières au profit du trésor ougandais.
这项共同努力应有助于减少越境走私,并量增加海关收入,这些收入将积存在乌干达国库。
Les jours de congé annuel accumulés et l'indemnité de rapatriement sont en général payés et passés en charge au moment où le fonctionnaire cesse son activité.
积存年假和离职回国补助金通常在工作人员离职时支付和入账。
Les indemnités versées à la cessation de service comprenaient le paiement des jours de congé accumulés, le versement d'indemnités de cessation de service et les pensions de retraite.
离职津贴包括积存假期、解雇偿金和退休金。
Le Comité a en outre noté que le PNUD n'avait provisionné aucun montant au titre de la prime de rapatriement et du paiement des jours de congé accumulés.
审计委员会还注意到,开发署还没有为涉及离职回国补助金和积存年假的任何负债进行计提。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fonctionnaire perçoit un montant qui est fonction du nombre de ces jours, 60 maximum.
工人员所得现金数额是根据积存假
计算
,最
不超
60个工
。
Son passif lié à l'indemnisation des congés annuels a été estimé à 33 millions de dollars E.-U.
其积存年假应付费用估算为330万美元。
Le solde de jours de congé qui peut ainsi être payé est limité à 60 jours ouvrables.
应按积存假期折算款项偿付,但不得超60个工
。
Par conséquent, une quantité importante d'héroïne est concentrée dans le
此,在我国积存了相当大数量
海洛
。
On sait le danger que représentent les armes de destruction massive et l'accumulation excessive d'armes classiques.
大规模毁灭性武器和度积存常规武器所带来
危险已是广为人知。
L'accumulation excessive et l'emploi sans discrimination de ces armes sont un facteur de déstabilisation dans de nombreuses régions.
这些武器度积存和滥用,是许
区域
一个不稳
素。
Les jours de congé annuel accumulés qui n'ont pas été pris sont payés à la cessation de service.
如果工人员在离职时有积存年假,则向其支付款项。
Il s'agit ici des cultures génétiquement modifiées, des stocks de produits chimiques et des espèces exotiques envahissantes.
报告中所述新出现
挑战包括转基
物、化学品积存和外来入侵物种。
Les armes classiques, l'accumulation excessive et déstabilisante des armes légères et l'optique désarmement-développement en sont un autre domaine prioritaire.
另一个优先领域是常规武器,并形成破坏稳
积存小武器和轻武器、以及裁军——发展展望。
Les charges correspondant aux fonctionnaires en activité deviennent effectives à la date à laquelle ceux-ci acquièrent la totalité de leurs droits.
在职工人员
养恤金从其完全有资格享受养恤金之
起正式积存。
Il s'agit du premier document de l'OSCE auquel la République fédérale a souscrit après son retour dans cette importante instance européenne.
该文件是南斯拉夫重返这一重要欧洲组织后加入
第一份欧安组织文件,它呼吁减少并防止小武器破坏稳
量积存和无管制扩散。
L'UNITAR a constitué une réserve pour le financement de la prime de rapatriement et le paiement des jours de congé annuel accumulés.
训研所已经为离职回国津贴和积存年假建立了准备金。
À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à un maximum de soixante jours.
终止任用工
人员有权领取积存
未用假期补偿金,最
积存60天。
La réduction de l'excédent accumulé (et celle des frais de stockage correspondants) n'est qu'un des avantages de l'amélioration de la gestion des stocks.
减少剩余枪弹积存(以及相关
库存和维护费用)仅是改进库存管理
好处之一。
À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à un maximum de 60 jours.
终止任用工
人员有权领取积存
未用假期补偿金,最
60天。
Les jours de congé annuel accumulés sont payés aux fonctionnaires qui quittent l'organisation sans avoir pris l'intégralité des jours de congé auxquels ils avaient droit.
工人员若离职且积存年假有结余,积存年假应予偿付。
Cette action conjointe devrait contribuer à réduire la contrebande frontalière et à accroître de manière significative les recettes douanières au profit du trésor ougandais.
这项共同努力应有助于减少越境走私,并大量增加海关收入,这些收入将积存在乌干达国库。
Les jours de congé annuel accumulés et l'indemnité de rapatriement sont en général payés et passés en charge au moment où le fonctionnaire cesse son activité.
积存年假和离职回国补助金通常在工人员离职时支付和入账。
Les indemnités versées à la cessation de service comprenaient le paiement des jours de congé accumulés, le versement d'indemnités de cessation de service et les pensions de retraite.
离职津贴包括积存假期、解雇偿金和退休金。
Le Comité a en outre noté que le PNUD n'avait provisionné aucun montant au titre de la prime de rapatriement et du paiement des jours de congé accumulés.
审计委员会还注意到,开发署还没有为涉及离职回国补助金和积存年假任何负债进行计提。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fonctionnaire perçoit un montant qui est fonction du nombre de ces jours, 60 maximum.
人员所得现金数额是根据积存假日计算的,最多不超过60个
日。
Son passif lié à l'indemnisation des congés annuels a été estimé à 33 millions de dollars E.-U.
其积存年假应付费用估算为330万美元。
Le solde de jours de congé qui peut ainsi être payé est limité à 60 jours ouvrables.
应按积存假期折算款项偿付,但不得超过60个日。
Par conséquent, une quantité importante d'héroïne est concentrée dans le
因此,在我国积存了相当大数量的海洛因。
On sait le danger que représentent les armes de destruction massive et l'accumulation excessive d'armes classiques.
大规模毁灭性武器和过度积存常规武器所带来的危险已是广为人知。
L'accumulation excessive et l'emploi sans discrimination de ces armes sont un facteur de déstabilisation dans de nombreuses régions.
这些武器的过度积存和滥用,是许多区域的一个不稳因素。
Les jours de congé annuel accumulés qui n'ont pas été pris sont payés à la cessation de service.
如果人员在离职时有积存年假,则向其支付款项。
Il s'agit ici des cultures génétiquement modifiées, des stocks de produits chimiques et des espèces exotiques envahissantes.
报告中所述的新出现的挑战包括转基因物、化学品积存和外来入侵物种。
Les armes classiques, l'accumulation excessive et déstabilisante des armes légères et l'optique désarmement-développement en sont un autre domaine prioritaire.
另一个优先领域是常规武器,过多的并形成破坏稳的积存小武器和轻武器、以及裁军——发展展望。
Les charges correspondant aux fonctionnaires en activité deviennent effectives à la date à laquelle ceux-ci acquièrent la totalité de leurs droits.
在职人员的养恤金从其完全有资格享受养恤金之日起正式积存。
Il s'agit du premier document de l'OSCE auquel la République fédérale a souscrit après son retour dans cette importante instance européenne.
该文件是南斯拉这一
要的欧洲组织后加入的第一份欧安组织文件,它呼吁减少并防止小武器破坏稳
的过量积存和无管制扩散。
L'UNITAR a constitué une réserve pour le financement de la prime de rapatriement et le paiement des jours de congé annuel accumulés.
训研所已经为离职回国津贴和积存年假建立了准备金。
À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à un maximum de soixante jours.
终止任用的人员有权领取积存的未用假期补偿金,最多积存60天。
La réduction de l'excédent accumulé (et celle des frais de stockage correspondants) n'est qu'un des avantages de l'amélioration de la gestion des stocks.
减少剩余枪弹的积存(以及相关的存和维护费用)仅是改进
存管理的好处之一。
À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à un maximum de 60 jours.
终止任用的人员有权领取积存的未用假期补偿金,最多60天。
Les jours de congé annuel accumulés sont payés aux fonctionnaires qui quittent l'organisation sans avoir pris l'intégralité des jours de congé auxquels ils avaient droit.
人员若离职且积存年假有结余,积存年假应予偿付。
Cette action conjointe devrait contribuer à réduire la contrebande frontalière et à accroître de manière significative les recettes douanières au profit du trésor ougandais.
这项共同努力应有助于减少越境走私,并大量增加海关收入,这些收入将积存在乌干达国。
Les jours de congé annuel accumulés et l'indemnité de rapatriement sont en général payés et passés en charge au moment où le fonctionnaire cesse son activité.
积存年假和离职回国补助金通常在人员离职时支付和入账。
Les indemnités versées à la cessation de service comprenaient le paiement des jours de congé accumulés, le versement d'indemnités de cessation de service et les pensions de retraite.
离职津贴包括积存假期、解雇偿金和退休金。
Le Comité a en outre noté que le PNUD n'avait provisionné aucun montant au titre de la prime de rapatriement et du paiement des jours de congé accumulés.
审计委员会还注意到,开发署还没有为涉及离职回国补助金和积存年假的任何负债进行计提。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fonctionnaire perçoit un montant qui est fonction du nombre de ces jours, 60 maximum.
工作人员所得现金数额是根据积存假日计算的,最多不超过60个工作日。
Son passif lié à l'indemnisation des congés annuels a été estimé à 33 millions de dollars E.-U.
积存年假应付费用估算为330万美元。
Le solde de jours de congé qui peut ainsi être payé est limité à 60 jours ouvrables.
应按积存假期折算款项偿付,但不得超过60个工作日。
Par conséquent, une quantité importante d'héroïne est concentrée dans le
因此,在我国积存了相当大数量的海洛因。
On sait le danger que représentent les armes de destruction massive et l'accumulation excessive d'armes classiques.
大规模毁灭性和过度积存常规
所带来的危险已是广为人知。
L'accumulation excessive et l'emploi sans discrimination de ces armes sont un facteur de déstabilisation dans de nombreuses régions.
这的过度积存和滥用,是许多区域的一个不稳
因素。
Les jours de congé annuel accumulés qui n'ont pas été pris sont payés à la cessation de service.
如果工作人员在离职时有积存年假,则付款项。
Il s'agit ici des cultures génétiquement modifiées, des stocks de produits chimiques et des espèces exotiques envahissantes.
报告中所述的新出现的挑战包括转基因作物、化学品积存和外来入侵物种。
Les armes classiques, l'accumulation excessive et déstabilisante des armes légères et l'optique désarmement-développement en sont un autre domaine prioritaire.
另一个优先领域是常规,过多的并形成破坏稳
的积存小
和轻
、以及裁军——发展展望。
Les charges correspondant aux fonctionnaires en activité deviennent effectives à la date à laquelle ceux-ci acquièrent la totalité de leurs droits.
在职工作人员的养恤金从完全有资格享受养恤金之日起正式积存。
Il s'agit du premier document de l'OSCE auquel la République fédérale a souscrit après son retour dans cette importante instance européenne.
该文件是南斯拉夫重返这一重要的欧洲组织后加入的第一份欧安组织文件,它呼吁减少并防止小破坏稳
的过量积存和无管制扩散。
L'UNITAR a constitué une réserve pour le financement de la prime de rapatriement et le paiement des jours de congé annuel accumulés.
训研所已经为离职回国津贴和积存年假建立了准备金。
À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à un maximum de soixante jours.
终止任用的工作人员有权领取积存的未用假期补偿金,最多积存60天。
La réduction de l'excédent accumulé (et celle des frais de stockage correspondants) n'est qu'un des avantages de l'amélioration de la gestion des stocks.
减少剩余枪弹的积存(以及相关的库存和维护费用)仅是改进库存管理的好处之一。
À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à un maximum de 60 jours.
终止任用的工作人员有权领取积存的未用假期补偿金,最多60天。
Les jours de congé annuel accumulés sont payés aux fonctionnaires qui quittent l'organisation sans avoir pris l'intégralité des jours de congé auxquels ils avaient droit.
工作人员若离职且积存年假有结余,积存年假应予偿付。
Cette action conjointe devrait contribuer à réduire la contrebande frontalière et à accroître de manière significative les recettes douanières au profit du trésor ougandais.
这项共同努力应有助于减少越境走私,并大量增加海关收入,这收入将积存在乌干达国库。
Les jours de congé annuel accumulés et l'indemnité de rapatriement sont en général payés et passés en charge au moment où le fonctionnaire cesse son activité.
积存年假和离职回国补助金通常在工作人员离职时付和入账。
Les indemnités versées à la cessation de service comprenaient le paiement des jours de congé accumulés, le versement d'indemnités de cessation de service et les pensions de retraite.
离职津贴包括积存假期、解雇偿金和退休金。
Le Comité a en outre noté que le PNUD n'avait provisionné aucun montant au titre de la prime de rapatriement et du paiement des jours de congé accumulés.
审计委员会还注意到,开发署还没有为涉及离职回国补助金和积存年假的任何负债进行计提。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Le fonctionnaire perçoit un montant qui est fonction du nombre de ces jours, 60 maximum.
工作人员所得现金数额是根据积存假日计算的,最多不超过60个工作日。
Son passif lié à l'indemnisation des congés annuels a été estimé à 33 millions de dollars E.-U.
其积存年假应付费用估算为330万美元。
Le solde de jours de congé qui peut ainsi être payé est limité à 60 jours ouvrables.
应按积存假期折算款项偿付,但不得超过60个工作日。
Par conséquent, une quantité importante d'héroïne est concentrée dans le
因此,在我国积存了相当大数量的海洛因。
On sait le danger que représentent les armes de destruction massive et l'accumulation excessive d'armes classiques.
大规模毁灭性武器和过度积存常规武器所带来的危险已是广为人知。
L'accumulation excessive et l'emploi sans discrimination de ces armes sont un facteur de déstabilisation dans de nombreuses régions.
这些武器的过度积存和滥用,是许多区域的一个不稳因素。
Les jours de congé annuel accumulés qui n'ont pas été pris sont payés à la cessation de service.
如果工作人员在离职时有积存年假,则向其支付款项。
Il s'agit ici des cultures génétiquement modifiées, des stocks de produits chimiques et des espèces exotiques envahissantes.
报告中所述的新出现的挑战包括转基因作物、化学品积存和外来入侵物种。
Les armes classiques, l'accumulation excessive et déstabilisante des armes légères et l'optique désarmement-développement en sont un autre domaine prioritaire.
另一个优先领域是常规武器,过多的并形成破坏稳的积存小武器和轻武器、以及裁军——发展展望。
Les charges correspondant aux fonctionnaires en activité deviennent effectives à la date à laquelle ceux-ci acquièrent la totalité de leurs droits.
在职工作人员的养恤金从其完全有资格享受养恤金之日起正式积存。
Il s'agit du premier document de l'OSCE auquel la République fédérale a souscrit après son retour dans cette importante instance européenne.
该文件是南斯拉夫重返这一重要的欧洲加入的第一份欧安
文件,它呼吁减少并防止小武器破坏稳
的过量积存和无管制扩散。
L'UNITAR a constitué une réserve pour le financement de la prime de rapatriement et le paiement des jours de congé annuel accumulés.
训研所已经为离职回国津贴和积存年假建立了准备金。
À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à un maximum de soixante jours.
终止任用的工作人员有权领取积存的未用假期补偿金,最多积存60天。
La réduction de l'excédent accumulé (et celle des frais de stockage correspondants) n'est qu'un des avantages de l'amélioration de la gestion des stocks.
减少剩余枪弹的积存(以及相关的库存和维护费用)仅是改进库存管理的好处之一。
À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à un maximum de 60 jours.
终止任用的工作人员有权领取积存的未用假期补偿金,最多60天。
Les jours de congé annuel accumulés sont payés aux fonctionnaires qui quittent l'organisation sans avoir pris l'intégralité des jours de congé auxquels ils avaient droit.
工作人员若离职且积存年假有结余,积存年假应予偿付。
Cette action conjointe devrait contribuer à réduire la contrebande frontalière et à accroître de manière significative les recettes douanières au profit du trésor ougandais.
这项共同努力应有助于减少越境走私,并大量增加海关收入,这些收入将积存在乌干达国库。
Les jours de congé annuel accumulés et l'indemnité de rapatriement sont en général payés et passés en charge au moment où le fonctionnaire cesse son activité.
积存年假和离职回国补助金通常在工作人员离职时支付和入账。
Les indemnités versées à la cessation de service comprenaient le paiement des jours de congé accumulés, le versement d'indemnités de cessation de service et les pensions de retraite.
离职津贴包括积存假期、解雇偿金和退休金。
Le Comité a en outre noté que le PNUD n'avait provisionné aucun montant au titre de la prime de rapatriement et du paiement des jours de congé accumulés.
审计委员会还注意到,开发署还没有为涉及离职回国补助金和积存年假的任何负债进行计提。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fonctionnaire perçoit un montant qui est fonction du nombre de ces jours, 60 maximum.
工作人员所得现金数额是根据假日计算
,最多不超过60个工作日。
Son passif lié à l'indemnisation des congés annuels a été estimé à 33 millions de dollars E.-U.
年假应付费用估算为330万美元。
Le solde de jours de congé qui peut ainsi être payé est limité à 60 jours ouvrables.
应按假期折算款项偿付,但不得超过60个工作日。
Par conséquent, une quantité importante d'héroïne est concentrée dans le
因此,在我国了相当大数量
海洛因。
On sait le danger que représentent les armes de destruction massive et l'accumulation excessive d'armes classiques.
大规模毁灭性武器和过度常规武器所带来
危险已是广为人知。
L'accumulation excessive et l'emploi sans discrimination de ces armes sont un facteur de déstabilisation dans de nombreuses régions.
这些武器过度
和滥用,是许多区域
一个不稳
因素。
Les jours de congé annuel accumulés qui n'ont pas été pris sont payés à la cessation de service.
如果工作人员在离职时有年假,则向
支付款项。
Il s'agit ici des cultures génétiquement modifiées, des stocks de produits chimiques et des espèces exotiques envahissantes.
报告中所述新出现
挑战包括转基因作物、化学品
和外来入侵物种。
Les armes classiques, l'accumulation excessive et déstabilisante des armes légères et l'optique désarmement-développement en sont un autre domaine prioritaire.
另一个优先领域是常规武器,过多并形成破坏稳
小武器和轻武器、以及裁军——发展展望。
Les charges correspondant aux fonctionnaires en activité deviennent effectives à la date à laquelle ceux-ci acquièrent la totalité de leurs droits.
在职工作人员金从
完全有资格享受
金之日起正式
。
Il s'agit du premier document de l'OSCE auquel la République fédérale a souscrit après son retour dans cette importante instance européenne.
该文件是南斯拉夫重返这一重要欧洲组织后加入
第一份欧安组织文件,它呼吁减少并防止小武器破坏稳
过量
和无管制扩散。
L'UNITAR a constitué une réserve pour le financement de la prime de rapatriement et le paiement des jours de congé annuel accumulés.
训研所已经为离职回国津贴和年假建立了准备金。
À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à un maximum de soixante jours.
终止任用工作人员有权领取
未用假期补偿金,最多
60天。
La réduction de l'excédent accumulé (et celle des frais de stockage correspondants) n'est qu'un des avantages de l'amélioration de la gestion des stocks.
减少剩余枪弹(以及相关
库
和维护费用)仅是改进库
管理
好处之一。
À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à un maximum de 60 jours.
终止任用工作人员有权领取
未用假期补偿金,最多60天。
Les jours de congé annuel accumulés sont payés aux fonctionnaires qui quittent l'organisation sans avoir pris l'intégralité des jours de congé auxquels ils avaient droit.
工作人员若离职且年假有结余,
年假应予偿付。
Cette action conjointe devrait contribuer à réduire la contrebande frontalière et à accroître de manière significative les recettes douanières au profit du trésor ougandais.
这项共同努力应有助于减少越境走私,并大量增加海关收入,这些收入将在乌干达国库。
Les jours de congé annuel accumulés et l'indemnité de rapatriement sont en général payés et passés en charge au moment où le fonctionnaire cesse son activité.
年假和离职回国补助金通常在工作人员离职时支付和入账。
Les indemnités versées à la cessation de service comprenaient le paiement des jours de congé accumulés, le versement d'indemnités de cessation de service et les pensions de retraite.
离职津贴包括假期、解雇偿金和退休金。
Le Comité a en outre noté que le PNUD n'avait provisionné aucun montant au titre de la prime de rapatriement et du paiement des jours de congé accumulés.
审计委员会还注意到,开发署还没有为涉及离职回国补助金和年假
任何负债进行计提。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fonctionnaire perçoit un montant qui est fonction du nombre de ces jours, 60 maximum.
工作人员所得现金数额是根据积存假日计算的,最多不超过60个工作日。
Son passif lié à l'indemnisation des congés annuels a été estimé à 33 millions de dollars E.-U.
其积存年假应付费用估算为330万美元。
Le solde de jours de congé qui peut ainsi être payé est limité à 60 jours ouvrables.
应按积存假期折算款项偿付,但不得超过60个工作日。
Par conséquent, une quantité importante d'héroïne est concentrée dans le
因此,在我国积存了相当大数量的海洛因。
On sait le danger que représentent les armes de destruction massive et l'accumulation excessive d'armes classiques.
大规模毁灭性武器和过度积存常规武器所带来的危险已是广为人知。
L'accumulation excessive et l'emploi sans discrimination de ces armes sont un facteur de déstabilisation dans de nombreuses régions.
这些武器的过度积存和滥用,是许多区域的一个不稳因素。
Les jours de congé annuel accumulés qui n'ont pas été pris sont payés à la cessation de service.
如果工作人员在离职时有积存年假,则向其支付款项。
Il s'agit ici des cultures génétiquement modifiées, des stocks de produits chimiques et des espèces exotiques envahissantes.
报告中所述的新出现的挑战包括转基因作物、化学品积存和外来入侵物种。
Les armes classiques, l'accumulation excessive et déstabilisante des armes légères et l'optique désarmement-développement en sont un autre domaine prioritaire.
另一个优先领域是常规武器,过多的并形成破坏稳的积存小武器和轻武器、以及裁军——发展展望。
Les charges correspondant aux fonctionnaires en activité deviennent effectives à la date à laquelle ceux-ci acquièrent la totalité de leurs droits.
在职工作人员的养恤金从其完全有资格享受养恤金之日起正式积存。
Il s'agit du premier document de l'OSCE auquel la République fédérale a souscrit après son retour dans cette importante instance européenne.
该文件是南斯拉夫重返这一重要的欧后加入的第一份欧安
文件,它呼吁减少并防止小武器破坏稳
的过量积存和无管制扩散。
L'UNITAR a constitué une réserve pour le financement de la prime de rapatriement et le paiement des jours de congé annuel accumulés.
训研所已经为离职回国津贴和积存年假建立了准备金。
À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à un maximum de soixante jours.
终止任用的工作人员有权领取积存的未用假期补偿金,最多积存60天。
La réduction de l'excédent accumulé (et celle des frais de stockage correspondants) n'est qu'un des avantages de l'amélioration de la gestion des stocks.
减少剩余枪弹的积存(以及相关的库存和维护费用)仅是改进库存管理的好处之一。
À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à un maximum de 60 jours.
终止任用的工作人员有权领取积存的未用假期补偿金,最多60天。
Les jours de congé annuel accumulés sont payés aux fonctionnaires qui quittent l'organisation sans avoir pris l'intégralité des jours de congé auxquels ils avaient droit.
工作人员若离职且积存年假有结余,积存年假应予偿付。
Cette action conjointe devrait contribuer à réduire la contrebande frontalière et à accroître de manière significative les recettes douanières au profit du trésor ougandais.
这项共同努力应有助于减少越境走私,并大量增加海关收入,这些收入将积存在乌干达国库。
Les jours de congé annuel accumulés et l'indemnité de rapatriement sont en général payés et passés en charge au moment où le fonctionnaire cesse son activité.
积存年假和离职回国补助金通常在工作人员离职时支付和入账。
Les indemnités versées à la cessation de service comprenaient le paiement des jours de congé accumulés, le versement d'indemnités de cessation de service et les pensions de retraite.
离职津贴包括积存假期、解雇偿金和退休金。
Le Comité a en outre noté que le PNUD n'avait provisionné aucun montant au titre de la prime de rapatriement et du paiement des jours de congé accumulés.
审计委员会还注意到,开发署还没有为涉及离职回国补助金和积存年假的任何负债进行计提。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。