法语助手
  • 关闭


impliquer
mêler
compromettre

~他人
attirer des ennuis aux autres


其他参考
éclabousser

Si un tel référendum n'avait pas lieu, cela entraînerait de lourdes conséquences.

不能举行全民投票牵连重大。

Ce dialogue doit enfin savoir s'affranchir de toute intervention politique.

最后,这种对话应当没有任何政治牵连

Il se demanda s'il n'y avait pas dans cette affaire quelque criminel enlèvement.

他挖空心思地在想,这件事会不会牵连到诱拐妇女的罪行呢?

Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.

在经济全球化的背景下,这场危机牵连了许多受害者,特别是澳大利亚。

Autrement dit, nous avons 26 accusés qui attendent de passer en jugement.

我们现在有26位等待审理的受牵连者。

La question des changements climatiques relie toutes ces dimensions.

这些千头万绪的问题都气候变化有牵连

L'article couvre à la fois l'État impliqué et l'État qui commet le fait.

本条时适用于受到牵连的国家和行为国。

Une réforme de la justice pénale exige l'implication des autres institutions de la société.

加强刑事司法会导致牵连到社会中的其他机构。

En même temps, un certain nombre de provinces et de districts sont dans la balance.

时,一些省份和地区也会受其牵连

Les noms de huit personnes impliquées dans les tortures sont consignés dans le dossier.

酷刑有牵连的8名官员的姓名已经记录在案。

Malgré ces chiffres, beaucoup tiennent encore à la famille.

虽然存在这些数字,但家庭依然牵连着许多人的心。

Outre des agents de l'État, un grand nombre de civils étaient impliqués dans ces viols.

除了国家人员之外,这些强奸案件还牵连到许多平民。

Elle a condamné toute tentative d'établir un lien entre terrorisme, race, religion et culture.

会议还谴责恐怖种族、宗教和文化的任何牵连

Pour le moment, les intéressés ne peuvent être innocentés.

从目前来看,这些证词未能使他们摆脱有关事件的牵连

Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.

这些案件涉及高压政策、任意拘留和错误地牵连到他人。

Le Gouvernement a communiqué aussi des informations sur les personnes accusées d'enlèvement d'enfants.

政府还提供了那些被指控绑架儿童案件有牵连者的资料。

Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.

她们所作的不利于皮条客的任何陈述都将把自己牵连进去。

Presque toutes les personnes arrêtées à l'issue des troubles survenus en septembre ont été relâchées.

9月份的动乱有牵连而遭拘留的那些人几乎都被放。

Il en résulte une ambiguïté ainsi qu'un risque de confusion avec d'autres individus non visés.

因此,名单有不清晰之处,并有可能导致混淆,牵连其他无关人士。

N'ayant pas pu l'impliquer dans ce meurtre, ils l'ont accusé d'avoir commis trois vols.

当他们未能将他牵连到谋杀案时,就指控他犯有三项抢劫罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵连 的法语例句

用户正在搜索


represser, répresseur, répressible, répressif, répression, réprimable, réprimandable, réprimande, réprimander, réprimant,

相似单词


牵开器, 牵拉, 牵拉反应, 牵拉样, 牵累, 牵连, 牵连(无关的人受到的), 牵连观念, 牵连痛, 牵骆驼的人,


impliquer
mêler
compromettre

~他人
attirer des ennuis aux autres


其他参考解释:
éclabousser

Si un tel référendum n'avait pas lieu, cela entraînerait de lourdes conséquences.

不能举行全民投票牵连重大。

Ce dialogue doit enfin savoir s'affranchir de toute intervention politique.

最后,这种对话应当没有任何政治牵连

Il se demanda s'il n'y avait pas dans cette affaire quelque criminel enlèvement.

他挖空心思地想,这件事会不会牵连到诱拐妇女罪行呢?

Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.

全球化背景下,这场危机牵连了许多受害者,特别是澳大利亚。

Autrement dit, nous avons 26 accusés qui attendent de passer en jugement.

我们现有26位等待审理牵连者。

La question des changements climatiques relie toutes ces dimensions.

这些千头万绪问题都气候变化有牵连

L'article couvre à la fois l'État impliqué et l'État qui commet le fait.

本条时适用于受到牵连国家和行为国。

Une réforme de la justice pénale exige l'implication des autres institutions de la société.

加强刑事司法会导致牵连到社会中其他机构。

En même temps, un certain nombre de provinces et de districts sont dans la balance.

与此时,一些省份和地区也会受其牵连

Les noms de huit personnes impliquées dans les tortures sont consignés dans le dossier.

酷刑有牵连8名官名已记录案。

Malgré ces chiffres, beaucoup tiennent encore à la famille.

虽然存这些数字,但家庭依然牵连着许多人心。

Outre des agents de l'État, un grand nombre de civils étaient impliqués dans ces viols.

除了国家人之外,这些强奸案件还牵连到许多平民。

Elle a condamné toute tentative d'établir un lien entre terrorisme, race, religion et culture.

会议还谴责恐怖主义与种族、宗教和文化任何牵连

Pour le moment, les intéressés ne peuvent être innocentés.

从目前来看,这些证词未能使他们摆脱与有关事件牵连

Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.

这些案件涉及高压政策、任意拘留和错误地牵连到他人。

Le Gouvernement a communiqué aussi des informations sur les personnes accusées d'enlèvement d'enfants.

政府还提供了那些被指控与绑架儿童案件有牵连资料。

Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.

她们所作不利于皮条客任何陈述都将把自己牵连进去。

Presque toutes les personnes arrêtées à l'issue des troubles survenus en septembre ont été relâchées.

因与9月份动乱有牵连而遭拘留那些人几乎都被释放。

Il en résulte une ambiguïté ainsi qu'un risque de confusion avec d'autres individus non visés.

因此,名单有不清晰之处,并有可能导致混淆,牵连其他无关人士。

N'ayant pas pu l'impliquer dans ce meurtre, ils l'ont accusé d'avoir commis trois vols.

当他们未能将他牵连到谋杀案时,就指控他犯有三项抢劫罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵连 的法语例句

用户正在搜索


reproche, reprocher, reproducteur, reproductibilité, reproductible, reproductif, reproduction, reproductive, reproductrice, reproduire,

相似单词


牵开器, 牵拉, 牵拉反应, 牵拉样, 牵累, 牵连, 牵连(无关的人受到的), 牵连观念, 牵连痛, 牵骆驼的人,


impliquer
mêler
compromettre

~他人
attirer des ennuis aux autres


其他参考解释:
éclabousser

Si un tel référendum n'avait pas lieu, cela entraînerait de lourdes conséquences.

不能举行全民投票重大。

Ce dialogue doit enfin savoir s'affranchir de toute intervention politique.

最后,这种对话应当没有任何政治

Il se demanda s'il n'y avait pas dans cette affaire quelque criminel enlèvement.

他挖空心思地想,这件事会不会诱拐妇女的罪行呢?

Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.

经济全球化的背景下,这场危机了许多受害者,特别是澳大利亚。

Autrement dit, nous avons 26 accusés qui attendent de passer en jugement.

我们现有26位等待审理的受者。

La question des changements climatiques relie toutes ces dimensions.

这些千头万绪的问题都气候变化有

L'article couvre à la fois l'État impliqué et l'État qui commet le fait.

本条时适用于受的国家和行为国。

Une réforme de la justice pénale exige l'implication des autres institutions de la société.

加强刑事司法会导致社会中的其他机构。

En même temps, un certain nombre de provinces et de districts sont dans la balance.

与此时,一些省份和地区也会受其

Les noms de huit personnes impliquées dans les tortures sont consignés dans le dossier.

酷刑有的8名官员的姓名已经记录案。

Malgré ces chiffres, beaucoup tiennent encore à la famille.

这些数字,但家庭依着许多人的心。

Outre des agents de l'État, un grand nombre de civils étaient impliqués dans ces viols.

除了国家人员之外,这些强奸案件还许多平民。

Elle a condamné toute tentative d'établir un lien entre terrorisme, race, religion et culture.

会议还谴责恐怖主义与种族、宗教和文化的任何

Pour le moment, les intéressés ne peuvent être innocentés.

从目前来看,这些证词未能使他们摆脱与有关事件的

Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.

这些案件涉及高压政策、任意拘留和错误地他人。

Le Gouvernement a communiqué aussi des informations sur les personnes accusées d'enlèvement d'enfants.

政府还提供了那些被指控与绑架儿童案件有者的资料。

Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.

她们所作的不利于皮条客的任何陈述都将把自己进去。

Presque toutes les personnes arrêtées à l'issue des troubles survenus en septembre ont été relâchées.

因与9月份的动乱有而遭拘留的那些人几乎都被释放。

Il en résulte une ambiguïté ainsi qu'un risque de confusion avec d'autres individus non visés.

因此,名单有不清晰之处,并有可能导致混淆,其他无关人士。

N'ayant pas pu l'impliquer dans ce meurtre, ils l'ont accusé d'avoir commis trois vols.

当他们未能将他谋杀案时,就指控他犯有三项抢劫罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵连 的法语例句

用户正在搜索


réprouvé, réprouvée, réprouver, reps, reptation, reptile, reptilien, repu, répubiique démocratique d'allemagne, républicain,

相似单词


牵开器, 牵拉, 牵拉反应, 牵拉样, 牵累, 牵连, 牵连(无关的人受到的), 牵连观念, 牵连痛, 牵骆驼的人,


impliquer
mêler
compromettre

~他人
attirer des ennuis aux autres


其他参考解释:
éclabousser

Si un tel référendum n'avait pas lieu, cela entraînerait de lourdes conséquences.

不能举行全民投票牵连重大。

Ce dialogue doit enfin savoir s'affranchir de toute intervention politique.

最后,这种对话应当没有任何政治牵连

Il se demanda s'il n'y avait pas dans cette affaire quelque criminel enlèvement.

他挖空心思地在想,这件事牵连到诱拐妇女的罪行呢?

Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.

在经济全球化的背景下,这场危机牵连了许多受害者,特别是澳大利亚。

Autrement dit, nous avons 26 accusés qui attendent de passer en jugement.

我们现在有26审理的受牵连者。

La question des changements climatiques relie toutes ces dimensions.

这些千头万绪的问题都气候变化有牵连

L'article couvre à la fois l'État impliqué et l'État qui commet le fait.

本条时适用于受到牵连的国家和行为国。

Une réforme de la justice pénale exige l'implication des autres institutions de la société.

加强刑事司法导致牵连的其他机构。

En même temps, un certain nombre de provinces et de districts sont dans la balance.

与此时,一些省份和地区也受其牵连

Les noms de huit personnes impliquées dans les tortures sont consignés dans le dossier.

酷刑有牵连的8名官员的姓名已经记录在案。

Malgré ces chiffres, beaucoup tiennent encore à la famille.

虽然存在这些数字,但家庭依然牵连着许多人的心。

Outre des agents de l'État, un grand nombre de civils étaient impliqués dans ces viols.

除了国家人员之外,这些强奸案件还牵连到许多平民。

Elle a condamné toute tentative d'établir un lien entre terrorisme, race, religion et culture.

议还谴责恐怖主义与种族、宗教和文化的任何牵连

Pour le moment, les intéressés ne peuvent être innocentés.

从目前来看,这些证词未能使他们摆脱与有关事件的牵连

Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.

这些案件涉及高压政策、任意拘留和错误地牵连到他人。

Le Gouvernement a communiqué aussi des informations sur les personnes accusées d'enlèvement d'enfants.

政府还提供了那些被指控与绑架儿童案件有牵连者的资料。

Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.

她们所作的不利于皮条客的任何陈述都将把自己牵连进去。

Presque toutes les personnes arrêtées à l'issue des troubles survenus en septembre ont été relâchées.

因与9月份的动乱有牵连而遭拘留的那些人几乎都被释放。

Il en résulte une ambiguïté ainsi qu'un risque de confusion avec d'autres individus non visés.

因此,名单有不清晰之处,并有可能导致混淆,牵连其他无关人士。

N'ayant pas pu l'impliquer dans ce meurtre, ils l'ont accusé d'avoir commis trois vols.

当他们未能将他牵连到谋杀案时,就指控他犯有三项抢劫罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵连 的法语例句

用户正在搜索


request, requête, requêter, requiem, requin, requin-baleine, requin-marteau, requin-pèlerin, requinquer, requis,

相似单词


牵开器, 牵拉, 牵拉反应, 牵拉样, 牵累, 牵连, 牵连(无关的人受到的), 牵连观念, 牵连痛, 牵骆驼的人,


impliquer
mêler
compromettre

~他人
attirer des ennuis aux autres


其他参考解释:
éclabousser

Si un tel référendum n'avait pas lieu, cela entraînerait de lourdes conséquences.

不能举行全民投票牵连

Ce dialogue doit enfin savoir s'affranchir de toute intervention politique.

最后,这种对话应当没有任何政治牵连

Il se demanda s'il n'y avait pas dans cette affaire quelque criminel enlèvement.

他挖空心思地在想,这件事会不会牵连到诱拐妇女的罪行呢?

Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.

在经济全球化的背景下,这场危机牵连了许多受害者,特别是澳

Autrement dit, nous avons 26 accusés qui attendent de passer en jugement.

我们现在有26位等待审理的受牵连者。

La question des changements climatiques relie toutes ces dimensions.

这些千头万绪的问题都气候变化有牵连

L'article couvre à la fois l'État impliqué et l'État qui commet le fait.

本条时适用于受到牵连的国家和行为国。

Une réforme de la justice pénale exige l'implication des autres institutions de la société.

加强刑事司法会导致牵连到社会中的其他机构。

En même temps, un certain nombre de provinces et de districts sont dans la balance.

时,一些省份和地区也会受其牵连

Les noms de huit personnes impliquées dans les tortures sont consignés dans le dossier.

酷刑有牵连的8名官员的姓名已经记录在案。

Malgré ces chiffres, beaucoup tiennent encore à la famille.

虽然存在这些数字,但家庭依然牵连着许多人的心。

Outre des agents de l'État, un grand nombre de civils étaient impliqués dans ces viols.

除了国家人员之外,这些强奸案件还牵连到许多平民。

Elle a condamné toute tentative d'établir un lien entre terrorisme, race, religion et culture.

会议还谴责恐怖主义种族、宗教和文化的任何牵连

Pour le moment, les intéressés ne peuvent être innocentés.

从目前来看,这些证词未能使他们摆脱有关事件的牵连

Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.

这些案件涉及高压政策、任意拘留和错误地牵连到他人。

Le Gouvernement a communiqué aussi des informations sur les personnes accusées d'enlèvement d'enfants.

政府还提供了那些被指控绑架儿童案件有牵连者的资料。

Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.

她们所作的不于皮条客的任何陈述都将把自己牵连进去。

Presque toutes les personnes arrêtées à l'issue des troubles survenus en septembre ont été relâchées.

9月份的动乱有牵连而遭拘留的那些人几乎都被释放。

Il en résulte une ambiguïté ainsi qu'un risque de confusion avec d'autres individus non visés.

,名单有不清晰之处,并有可能导致混淆,牵连其他无关人士。

N'ayant pas pu l'impliquer dans ce meurtre, ils l'ont accusé d'avoir commis trois vols.

当他们未能将他牵连到谋杀案时,就指控他犯有三项抢劫罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵连 的法语例句

用户正在搜索


réseau acromien, réseau calcanéen, réseau d'artère, réseau ferré, réseaux, résécable, résection, réséda, resédimentation, réséquer,

相似单词


牵开器, 牵拉, 牵拉反应, 牵拉样, 牵累, 牵连, 牵连(无关的人受到的), 牵连观念, 牵连痛, 牵骆驼的人,


impliquer
mêler
compromettre

~他人
attirer des ennuis aux autres


其他参考解释:
éclabousser

Si un tel référendum n'avait pas lieu, cela entraînerait de lourdes conséquences.

不能举行全民投票牵连重大。

Ce dialogue doit enfin savoir s'affranchir de toute intervention politique.

最后,这种对话应当没有任何政治牵连

Il se demanda s'il n'y avait pas dans cette affaire quelque criminel enlèvement.

他挖空心思地想,这件事会不会牵连到诱拐妇女罪行

Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.

济全球化背景下,这场危机牵连了许多受害者,特别是澳大利亚。

Autrement dit, nous avons 26 accusés qui attendent de passer en jugement.

我们现有26位等待审理牵连者。

La question des changements climatiques relie toutes ces dimensions.

这些千头万绪问题都气候变化有牵连

L'article couvre à la fois l'État impliqué et l'État qui commet le fait.

本条时适用于受到牵连国家和行为国。

Une réforme de la justice pénale exige l'implication des autres institutions de la société.

加强刑事司法会导致牵连到社会中其他机构。

En même temps, un certain nombre de provinces et de districts sont dans la balance.

与此时,一些省份和地区也会受其牵连

Les noms de huit personnes impliquées dans les tortures sont consignés dans le dossier.

酷刑有牵连8官员记录案。

Malgré ces chiffres, beaucoup tiennent encore à la famille.

虽然存这些数字,但家庭依然牵连着许多人心。

Outre des agents de l'État, un grand nombre de civils étaient impliqués dans ces viols.

除了国家人员之外,这些强奸案件还牵连到许多平民。

Elle a condamné toute tentative d'établir un lien entre terrorisme, race, religion et culture.

会议还谴责恐怖主义与种族、宗教和文化任何牵连

Pour le moment, les intéressés ne peuvent être innocentés.

从目前来看,这些证词未能使他们摆脱与有关事件牵连

Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.

这些案件涉及高压政策、任意拘留和错误地牵连到他人。

Le Gouvernement a communiqué aussi des informations sur les personnes accusées d'enlèvement d'enfants.

政府还提供了那些被指控与绑架儿童案件有牵连资料。

Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.

她们所作不利于皮条客任何陈述都将把自己牵连进去。

Presque toutes les personnes arrêtées à l'issue des troubles survenus en septembre ont été relâchées.

因与9月份动乱有牵连而遭拘留那些人几乎都被释放。

Il en résulte une ambiguïté ainsi qu'un risque de confusion avec d'autres individus non visés.

因此,单有不清晰之处,并有可能导致混淆,牵连其他无关人士。

N'ayant pas pu l'impliquer dans ce meurtre, ils l'ont accusé d'avoir commis trois vols.

当他们未能将他牵连到谋杀案时,就指控他犯有三项抢劫罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵连 的法语例句

用户正在搜索


résistivimètre, résistivité, résistor, résistron, résite, résitol, résol, résolidification, résolu, résolubilité,

相似单词


牵开器, 牵拉, 牵拉反应, 牵拉样, 牵累, 牵连, 牵连(无关的人受到的), 牵连观念, 牵连痛, 牵骆驼的人,


impliquer
mêler
compromettre

~他人
attirer des ennuis aux autres


他参考解释:
éclabousser

Si un tel référendum n'avait pas lieu, cela entraînerait de lourdes conséquences.

不能举行全民投票重大。

Ce dialogue doit enfin savoir s'affranchir de toute intervention politique.

最后,这种对话应当没有任何政治

Il se demanda s'il n'y avait pas dans cette affaire quelque criminel enlèvement.

他挖空心思地在想,这件事会不会到诱拐妇女的罪行呢?

Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.

在经济全球化的背景下,这场危了许多害者,特别是澳大利亚。

Autrement dit, nous avons 26 accusés qui attendent de passer en jugement.

我们现在有26位等待审理的者。

La question des changements climatiques relie toutes ces dimensions.

这些千头万绪的问题都气候变化有

L'article couvre à la fois l'État impliqué et l'État qui commet le fait.

本条时适用于的国家和行为国。

Une réforme de la justice pénale exige l'implication des autres institutions de la société.

加强刑事司法会导致到社会中的构。

En même temps, un certain nombre de provinces et de districts sont dans la balance.

与此时,一些省份和地区也会

Les noms de huit personnes impliquées dans les tortures sont consignés dans le dossier.

酷刑有的8名官员的姓名已经记录在案。

Malgré ces chiffres, beaucoup tiennent encore à la famille.

虽然存在这些数字,但家庭依然着许多人的心。

Outre des agents de l'État, un grand nombre de civils étaient impliqués dans ces viols.

除了国家人员之外,这些强奸案件还到许多平民。

Elle a condamné toute tentative d'établir un lien entre terrorisme, race, religion et culture.

会议还谴责恐怖主义与种族、宗教和文化的任何

Pour le moment, les intéressés ne peuvent être innocentés.

从目前来看,这些证词未能使他们摆脱与有关事件的

Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.

这些案件涉及高压政策、任意拘留和错误地到他人。

Le Gouvernement a communiqué aussi des informations sur les personnes accusées d'enlèvement d'enfants.

政府还提供了那些被指控与绑架儿童案件有者的资料。

Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.

她们所作的不利于皮条客的任何陈述都将把自己进去。

Presque toutes les personnes arrêtées à l'issue des troubles survenus en septembre ont été relâchées.

因与9月份的动乱有而遭拘留的那些人几乎都被释放。

Il en résulte une ambiguïté ainsi qu'un risque de confusion avec d'autres individus non visés.

因此,名单有不清晰之处,并有可能导致混淆,他无关人士。

N'ayant pas pu l'impliquer dans ce meurtre, ils l'ont accusé d'avoir commis trois vols.

当他们未能将他到谋杀案时,就指控他犯有三项抢劫罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵连 的法语例句

用户正在搜索


respectabilité, respectable, respectement, respecter, respectif, respectivement, respects, respectueusement, respectueux, respirabilité,

相似单词


牵开器, 牵拉, 牵拉反应, 牵拉样, 牵累, 牵连, 牵连(无关的人受到的), 牵连观念, 牵连痛, 牵骆驼的人,


impliquer
mêler
compromettre

~
attirer des ennuis aux autres


参考解释:
éclabousser

Si un tel référendum n'avait pas lieu, cela entraînerait de lourdes conséquences.

不能举行全民投票牵连重大。

Ce dialogue doit enfin savoir s'affranchir de toute intervention politique.

最后,这种对话应当没有任何政治牵连

Il se demanda s'il n'y avait pas dans cette affaire quelque criminel enlèvement.

心思地在想,这件事会不会牵连到诱拐妇女的罪行呢?

Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.

在经济全球化的背景下,这场危机牵连受害者,特别是澳大利亚。

Autrement dit, nous avons 26 accusés qui attendent de passer en jugement.

我们现在有26位等待审理的受牵连者。

La question des changements climatiques relie toutes ces dimensions.

这些千头万绪的问题都气候变化有牵连

L'article couvre à la fois l'État impliqué et l'État qui commet le fait.

本条时适用于受到牵连的国家和行为国。

Une réforme de la justice pénale exige l'implication des autres institutions de la société.

加强刑事司法会导致牵连到社会中的其机构。

En même temps, un certain nombre de provinces et de districts sont dans la balance.

与此时,一些省份和地区也会受其牵连

Les noms de huit personnes impliquées dans les tortures sont consignés dans le dossier.

酷刑有牵连的8名官员的姓名已经记录在案。

Malgré ces chiffres, beaucoup tiennent encore à la famille.

虽然存在这些数字,但家庭依然牵连人的心。

Outre des agents de l'État, un grand nombre de civils étaient impliqués dans ces viols.

除了国家人员之外,这些强奸案件还牵连平民。

Elle a condamné toute tentative d'établir un lien entre terrorisme, race, religion et culture.

会议还谴责恐怖主义与种族、宗教和文化的任何牵连

Pour le moment, les intéressés ne peuvent être innocentés.

从目前来看,这些证词未能使们摆脱与有关事件的牵连

Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.

这些案件涉及高压政策、任意拘留和错误地牵连人。

Le Gouvernement a communiqué aussi des informations sur les personnes accusées d'enlèvement d'enfants.

政府还提供了那些被指控与绑架儿童案件有牵连者的资料。

Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.

她们所作的不利于皮条客的任何陈述都将把自己牵连进去。

Presque toutes les personnes arrêtées à l'issue des troubles survenus en septembre ont été relâchées.

因与9月份的动乱有牵连而遭拘留的那些人几乎都被释放。

Il en résulte une ambiguïté ainsi qu'un risque de confusion avec d'autres individus non visés.

因此,名单有不清晰之处,并有可能导致混淆,牵连无关人士。

N'ayant pas pu l'impliquer dans ce meurtre, ils l'ont accusé d'avoir commis trois vols.

们未能将牵连到谋杀案时,就指控犯有三项抢劫罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵连 的法语例句

用户正在搜索


responsabilité, responsable, resquillage, resquille, resquiller, resquilleur, ressac, ressaigner, ressaisie, ressaisir,

相似单词


牵开器, 牵拉, 牵拉反应, 牵拉样, 牵累, 牵连, 牵连(无关的人受到的), 牵连观念, 牵连痛, 牵骆驼的人,


impliquer
mêler
compromettre

~他人
attirer des ennuis aux autres


其他参考解释:
éclabousser

Si un tel référendum n'avait pas lieu, cela entraînerait de lourdes conséquences.

不能举行全民投票重大。

Ce dialogue doit enfin savoir s'affranchir de toute intervention politique.

最后,种对话应当没有任何政治

Il se demanda s'il n'y avait pas dans cette affaire quelque criminel enlèvement.

他挖空心思地在想,件事会不会到诱拐妇女的罪行呢?

Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.

在经济全球化的背景下,了许多受害者,特别是澳大利亚。

Autrement dit, nous avons 26 accusés qui attendent de passer en jugement.

我们现在有26位等待审理的受者。

La question des changements climatiques relie toutes ces dimensions.

些千头万绪的问题都气候变化有

L'article couvre à la fois l'État impliqué et l'État qui commet le fait.

本条时适用于受到的国家和行为国。

Une réforme de la justice pénale exige l'implication des autres institutions de la société.

加强刑事司法会导致到社会中的其他机构。

En même temps, un certain nombre de provinces et de districts sont dans la balance.

与此时,一些省份和地区也会受其

Les noms de huit personnes impliquées dans les tortures sont consignés dans le dossier.

刑有的8名官员的姓名已经记录在案。

Malgré ces chiffres, beaucoup tiennent encore à la famille.

虽然存在些数字,但家庭依然着许多人的心。

Outre des agents de l'État, un grand nombre de civils étaient impliqués dans ces viols.

除了国家人员之外,些强奸案件还到许多平民。

Elle a condamné toute tentative d'établir un lien entre terrorisme, race, religion et culture.

会议还谴责恐怖主义与种族、宗教和文化的任何

Pour le moment, les intéressés ne peuvent être innocentés.

从目前来看,些证词未能使他们摆脱与有关事件的

Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.

些案件涉及高压政策、任意拘留和错误地到他人。

Le Gouvernement a communiqué aussi des informations sur les personnes accusées d'enlèvement d'enfants.

政府还提供了那些被指控与绑架儿童案件有者的资料。

Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.

她们所作的不利于皮条客的任何陈述都将把自己进去。

Presque toutes les personnes arrêtées à l'issue des troubles survenus en septembre ont été relâchées.

因与9月份的动乱有而遭拘留的那些人几乎都被释放。

Il en résulte une ambiguïté ainsi qu'un risque de confusion avec d'autres individus non visés.

因此,名单有不清晰之处,并有可能导致混淆,其他无关人士。

N'ayant pas pu l'impliquer dans ce meurtre, ils l'ont accusé d'avoir commis trois vols.

当他们未能将他到谋杀案时,就指控他犯有三项抢劫罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵连 的法语例句

用户正在搜索


ressourcer, ressouvenir, ressuage, ressué, ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter,

相似单词


牵开器, 牵拉, 牵拉反应, 牵拉样, 牵累, 牵连, 牵连(无关的人受到的), 牵连观念, 牵连痛, 牵骆驼的人,


impliquer
mêler
compromettre

~他人
attirer des ennuis aux autres


其他参考解释:
éclabousser

Si un tel référendum n'avait pas lieu, cela entraînerait de lourdes conséquences.

不能举行全民投票重大。

Ce dialogue doit enfin savoir s'affranchir de toute intervention politique.

最后,这种对话应当没有任何政治

Il se demanda s'il n'y avait pas dans cette affaire quelque criminel enlèvement.

他挖空心思地在想,这件事会不会到诱拐妇女罪行呢?

Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.

在经济全背景下,这场危机了许多受害者,特别是澳大利亚。

Autrement dit, nous avons 26 accusés qui attendent de passer en jugement.

我们现在有26位等待审理者。

La question des changements climatiques relie toutes ces dimensions.

这些千头万绪问题都气候变

L'article couvre à la fois l'État impliqué et l'État qui commet le fait.

本条时适用于受到国家和行为国。

Une réforme de la justice pénale exige l'implication des autres institutions de la société.

加强刑事司法会导致到社会中其他机构。

En même temps, un certain nombre de provinces et de districts sont dans la balance.

与此时,一些省份和地区也会受其

Les noms de huit personnes impliquées dans les tortures sont consignés dans le dossier.

酷刑有8官员已经记录在案。

Malgré ces chiffres, beaucoup tiennent encore à la famille.

虽然存在这些数字,但家庭依然着许多人心。

Outre des agents de l'État, un grand nombre de civils étaient impliqués dans ces viols.

除了国家人员之外,这些强奸案件还到许多平民。

Elle a condamné toute tentative d'établir un lien entre terrorisme, race, religion et culture.

会议还谴责恐怖主义与种族、宗教和文任何

Pour le moment, les intéressés ne peuvent être innocentés.

从目前来看,这些证词未能使他们摆脱与有关事件

Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.

这些案件涉及高压政策、任意拘留和错误地到他人。

Le Gouvernement a communiqué aussi des informations sur les personnes accusées d'enlèvement d'enfants.

政府还提供了那些被指控与绑架儿童案件有资料。

Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.

她们所作不利于皮条客任何陈述都将把自己进去。

Presque toutes les personnes arrêtées à l'issue des troubles survenus en septembre ont été relâchées.

因与9月份动乱有而遭拘留那些人几乎都被释放。

Il en résulte une ambiguïté ainsi qu'un risque de confusion avec d'autres individus non visés.

因此,单有不清晰之处,并有可能导致混淆,其他无关人士。

N'ayant pas pu l'impliquer dans ce meurtre, ils l'ont accusé d'avoir commis trois vols.

当他们未能将他到谋杀案时,就指控他犯有三项抢劫罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵连 的法语例句

用户正在搜索


restructurer, restylage, restyler, resuage, résublimation, resucée, résulfuration, résultant, résultante, résultat,

相似单词


牵开器, 牵拉, 牵拉反应, 牵拉样, 牵累, 牵连, 牵连(无关的人受到的), 牵连观念, 牵连痛, 牵骆驼的人,