法语助手
  • 关闭

有点儿

添加到生词本

yǒu diǎn ér
un peu; quelque peu

Il travaille du chapeau.

有点儿精神失

Mal, quelque chose ne va pas comme je voudrais.

有点儿顺!

Pas mal, sauf qu’il a un accent.

错,就是有点儿口音。

Le scénario de ce film est un peu inconsistant.

这部电影的剧本有点儿起推敲。

Tu parles trop vite, je n'arrive pas à comprendre ce que tu dis.

您说得有点儿快,我跟上。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的泪流得有点儿太容易了。

Le printemps semble un peu court.

春天有点儿短。

Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.

我们原来有点儿担心, 您的话使我们放心了。

Apres manger, Marie avait soif, elle voulait boire un jus de fruit.

吃完饭,玛觉得有点儿渴,她要了一杯果汁.

Parfois, mes supérieurs en Islande sont un peu loin.

我在冰岛的当局有时有点儿遥远。

Il est un tantinet malin.

有点儿调皮。

J'ai encore mal.

我还是有点儿痛。

Sa voix tremble légèrement.

他的声音有点儿抖。

C'est fort de café.

〈口语〉这有点儿过分了。

Il doit être exempt de toute information qui ne cadre pas avec l'analyse de l'ensemble.

在23份报告,对11份报告的判定结论是,整份报告的前后一致性在读只是“有点儿”能看得出来。

Les monuments chinois m’impressionnent beaucoup mais je préfère la cuisine chinoise qui est très délicieuse et un peu compliquée.

那些国式的建筑让我印象深刻,但我更喜欢国美味但有点儿复杂的饮食。

Je suis conscient que certains pays seraient quelque peu déçus, en particulier par la nature de cet instrument.

我意识到,某些国家将感到有点儿满意,尤其是对这一文书的性质感到满意。

Comme j’ai couché trop tard, je n’ai pas assez bien dormi la nuit, j’ai encore un peu mal àla tête.

因为睡得很晚,没睡够,现在头还有点儿疼呢。

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在感到有点儿解,因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。

Nous sommes quelque peu fiers du fait que seulement trois cas de séropositivité ont été dépistés sur les 57 000 soldats déployés.

我们感到有点儿自豪的是在部署的57 000人,只有3人被发现是血清反应阳性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有点儿 的法语例句

用户正在搜索


陂陀, , 杯点, 杯盾属, 杯耳, 杯盖, 杯葛, 杯弓蛇影, 杯觥交错, 杯甲鱼属,

相似单词


有点别致的, 有点不正常的, 有点刺耳的, 有点刺耳的声音, 有点错乱的(精神), 有点儿, 有点儿蠢的, 有点儿粉的沙司, 有点儿疯, 有点儿疯疯癫癫的,
yǒu diǎn ér
un peu; quelque peu

Il travaille du chapeau.

精神失常。

Mal, quelque chose ne va pas comme je voudrais.

好,顺!

Pas mal, sauf qu’il a un accent.

错,就是口音。

Le scénario de ce film est un peu inconsistant.

这部电影的剧本起推敲。

Tu parles trop vite, je n'arrive pas à comprendre ce que tu dis.

您说得快,我

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪流得太容易了。

Le printemps semble un peu court.

春天好像短。

Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.

我们原来担心, 您的话使我们放心了。

Apres manger, Marie avait soif, elle voulait boire un jus de fruit.

吃完饭,玛觉得渴,她要了一杯果汁.

Parfois, mes supérieurs en Islande sont un peu loin.

我在冰岛的当局有时遥远。

Il est un tantinet malin.

调皮。

J'ai encore mal.

我还是痛。

Sa voix tremble légèrement.

他的声音抖。

C'est fort de café.

〈口语〉这过分了。

Il doit être exempt de toute information qui ne cadre pas avec l'analyse de l'ensemble.

在23份报告中,对11份报告的判定结论是,整份报告的前后一致性在读者眼中只是“”能看得出来。

Les monuments chinois m’impressionnent beaucoup mais je préfère la cuisine chinoise qui est très délicieuse et un peu compliquée.

那些中国式的建筑让我印象深刻,但我更喜欢中国美味但复杂的饮食。

Je suis conscient que certains pays seraient quelque peu déçus, en particulier par la nature de cet instrument.

我意识到,某些国家将感到满意,尤其是对这一文书的性质感到满意。

Comme j’ai couché trop tard, je n’ai pas assez bien dormi la nuit, j’ai encore un peu mal àla tête.

因为睡得很晚,没睡够,现在头还疼呢。

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在感到解,因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。

Nous sommes quelque peu fiers du fait que seulement trois cas de séropositivité ont été dépistés sur les 57 000 soldats déployés.

我们感到自豪的是在部署的57 000人中,只有3人被发现是血清反应阳性者。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有点儿 的法语例句

用户正在搜索


杯胃属, 杯形黏度计, 杯形柔轮, 杯形砂轮, 杯叶, 杯叶虫属, 杯芋, 杯芋属, 杯殖吸虫属, 杯中酒,

相似单词


有点别致的, 有点不正常的, 有点刺耳的, 有点刺耳的声音, 有点错乱的(精神), 有点儿, 有点儿蠢的, 有点儿粉的沙司, 有点儿疯, 有点儿疯疯癫癫的,
yǒu diǎn ér
un peu; quelque peu

Il travaille du chapeau.

有点儿精神失常。

Mal, quelque chose ne va pas comme je voudrais.

不好,有点儿不顺!

Pas mal, sauf qu’il a un accent.

不错,就是有点儿口音。

Le scénario de ce film est un peu inconsistant.

这部电影的剧本有点儿经不起推敲。

Tu parles trop vite, je n'arrive pas à comprendre ce que tu dis.

您说得有点儿快,跟不上。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪流得有点儿太容易了。

Le printemps semble un peu court.

春天好像有点儿

Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.

原来有点儿担心, 您的话使放心了。

Apres manger, Marie avait soif, elle voulait boire un jus de fruit.

吃完饭,玛觉得有点儿渴,她要了一杯果汁.

Parfois, mes supérieurs en Islande sont un peu loin.

在冰岛的当局有有点儿遥远。

Il est un tantinet malin.

有点儿调皮。

J'ai encore mal.

还是有点儿痛。

Sa voix tremble légèrement.

他的声音有点儿抖。

C'est fort de café.

〈口语〉这有点儿过分了。

Il doit être exempt de toute information qui ne cadre pas avec l'analyse de l'ensemble.

在23份报告中,对11份报告的判定结论是,整份报告的前后一致性在读者眼中只是“有点儿”能看得出来。

Les monuments chinois m’impressionnent beaucoup mais je préfère la cuisine chinoise qui est très délicieuse et un peu compliquée.

那些中国式的建筑让印象深刻,但更喜欢中国美味但有点儿复杂的饮食。

Je suis conscient que certains pays seraient quelque peu déçus, en particulier par la nature de cet instrument.

意识到,某些国家将感到有点儿不满意,尤其是对这一文书的性质感到不满意。

Comme j’ai couché trop tard, je n’ai pas assez bien dormi la nuit, j’ai encore un peu mal àla tête.

因为睡得很晚,没睡够,现在头还有点儿疼呢。

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,现在感到有点儿不解,因为现在代表在谈论支持联合王国代表所说的话。

Nous sommes quelque peu fiers du fait que seulement trois cas de séropositivité ont été dépistés sur les 57 000 soldats déployés.

感到有点儿自豪的是在部署的57 000人中,只有3人被发现是血清反应阳性者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 有点儿 的法语例句

用户正在搜索


卑鄙<书>, 卑鄙的, 卑鄙的(人), 卑鄙的报复行为, 卑鄙的行为, 卑鄙的交易, 卑鄙的灵魂, 卑鄙的人, 卑鄙的手段, 卑鄙地,

相似单词


有点别致的, 有点不正常的, 有点刺耳的, 有点刺耳的声音, 有点错乱的(精神), 有点儿, 有点儿蠢的, 有点儿粉的沙司, 有点儿疯, 有点儿疯疯癫癫的,
yǒu diǎn ér
un peu; quelque peu

Il travaille du chapeau.

有点儿精神失常。

Mal, quelque chose ne va pas comme je voudrais.

有点儿顺!

Pas mal, sauf qu’il a un accent.

错,就是有点儿口音。

Le scénario de ce film est un peu inconsistant.

这部电影的剧本有点儿起推敲。

Tu parles trop vite, je n'arrive pas à comprendre ce que tu dis.

您说得有点儿快,我跟上。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的泪流得有点儿太容易了。

Le printemps semble un peu court.

春天有点儿短。

Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.

我们原来有点儿担心, 您的话使我们放心了。

Apres manger, Marie avait soif, elle voulait boire un jus de fruit.

吃完饭,玛觉得有点儿渴,她要了一杯果汁.

Parfois, mes supérieurs en Islande sont un peu loin.

我在冰岛的当局有时有点儿遥远。

Il est un tantinet malin.

有点儿调皮。

J'ai encore mal.

我还是有点儿痛。

Sa voix tremble légèrement.

他的声音有点儿抖。

C'est fort de café.

〈口语〉这有点儿过分了。

Il doit être exempt de toute information qui ne cadre pas avec l'analyse de l'ensemble.

在23份报告中,对11份报告的判定结论是,整份报告的前后一致性在中只是“有点儿”能看得出来。

Les monuments chinois m’impressionnent beaucoup mais je préfère la cuisine chinoise qui est très délicieuse et un peu compliquée.

那些中国式的建筑让我印象深刻,但我更喜欢中国美味但有点儿复杂的饮食。

Je suis conscient que certains pays seraient quelque peu déçus, en particulier par la nature de cet instrument.

我意识到,某些国家将感到有点儿满意,尤其是对这一文书的性质感到满意。

Comme j’ai couché trop tard, je n’ai pas assez bien dormi la nuit, j’ai encore un peu mal àla tête.

因为睡得很晚,没睡够,现在头还有点儿疼呢。

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在感到有点儿解,因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。

Nous sommes quelque peu fiers du fait que seulement trois cas de séropositivité ont été dépistés sur les 57 000 soldats déployés.

我们感到有点儿自豪的是在部署的57 000人中,只有3人被发现是血清反应阳性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有点儿 的法语例句

用户正在搜索


卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求,

相似单词


有点别致的, 有点不正常的, 有点刺耳的, 有点刺耳的声音, 有点错乱的(精神), 有点儿, 有点儿蠢的, 有点儿粉的沙司, 有点儿疯, 有点儿疯疯癫癫的,
yǒu diǎn ér
un peu; quelque peu

Il travaille du chapeau.

精神失常。

Mal, quelque chose ne va pas comme je voudrais.

好,顺!

Pas mal, sauf qu’il a un accent.

错,就是口音。

Le scénario de ce film est un peu inconsistant.

这部电影的剧本起推敲。

Tu parles trop vite, je n'arrive pas à comprendre ce que tu dis.

您说得快,我跟上。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪流得太容易了。

Le printemps semble un peu court.

春天好像短。

Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.

我们原来担心, 您的话使我们放心了。

Apres manger, Marie avait soif, elle voulait boire un jus de fruit.

吃完饭,玛觉得渴,她要了一杯果汁.

Parfois, mes supérieurs en Islande sont un peu loin.

冰岛的当局有时遥远。

Il est un tantinet malin.

调皮。

J'ai encore mal.

我还是痛。

Sa voix tremble légèrement.

他的声音抖。

C'est fort de café.

〈口语〉这过分了。

Il doit être exempt de toute information qui ne cadre pas avec l'analyse de l'ensemble.

23份报告中,对11份报告的判定结论是,整份报告的前后一读者眼中只是“”能看得出来。

Les monuments chinois m’impressionnent beaucoup mais je préfère la cuisine chinoise qui est très délicieuse et un peu compliquée.

那些中国式的建筑让我印象深刻,但我更喜欢中国美味但复杂的饮食。

Je suis conscient que certains pays seraient quelque peu déçus, en particulier par la nature de cet instrument.

我意识到,某些国家将感到满意,尤其是对这一文书的质感到满意。

Comme j’ai couché trop tard, je n’ai pas assez bien dormi la nuit, j’ai encore un peu mal àla tête.

因为睡得很晚,没睡够,现头还疼呢。

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现感到解,因为现代表们谈论支持联合王国代表所说的话。

Nous sommes quelque peu fiers du fait que seulement trois cas de séropositivité ont été dépistés sur les 57 000 soldats déployés.

我们感到自豪的是部署的57 000人中,只有3人被发现是血清反应阳者。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有点儿 的法语例句

用户正在搜索


卑劣地, 卑劣行径, 卑劣行为, 卑劣手法, 卑陋, 卑怯, 卑怯行为, 卑亲属系, 卑屈, 卑屈的,

相似单词


有点别致的, 有点不正常的, 有点刺耳的, 有点刺耳的声音, 有点错乱的(精神), 有点儿, 有点儿蠢的, 有点儿粉的沙司, 有点儿疯, 有点儿疯疯癫癫的,
yǒu diǎn ér
un peu; quelque peu

Il travaille du chapeau.

有点儿精神失常。

Mal, quelque chose ne va pas comme je voudrais.

不好,有点儿不顺!

Pas mal, sauf qu’il a un accent.

不错,就是有点儿口音。

Le scénario de ce film est un peu inconsistant.

影的剧本有点儿经不起推敲。

Tu parles trop vite, je n'arrive pas à comprendre ce que tu dis.

您说得有点儿快,我跟不上。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪流得有点儿太容易了。

Le printemps semble un peu court.

春天好像有点儿短。

Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.

我们原来有点儿担心, 您的话使我们放心了。

Apres manger, Marie avait soif, elle voulait boire un jus de fruit.

吃完饭,玛觉得有点儿渴,她要了一杯果汁.

Parfois, mes supérieurs en Islande sont un peu loin.

我在冰岛的当局有时有点儿遥远。

Il est un tantinet malin.

有点儿调皮。

J'ai encore mal.

我还是有点儿痛。

Sa voix tremble légèrement.

他的声音有点儿抖。

C'est fort de café.

〈口语〉有点儿过分了。

Il doit être exempt de toute information qui ne cadre pas avec l'analyse de l'ensemble.

在23份报告中,对11份报告的论是,整份报告的前后一致性在读者眼中只是“有点儿”能看得出来。

Les monuments chinois m’impressionnent beaucoup mais je préfère la cuisine chinoise qui est très délicieuse et un peu compliquée.

那些中国式的建筑让我印象深刻,但我更喜欢中国美味但有点儿复杂的饮食。

Je suis conscient que certains pays seraient quelque peu déçus, en particulier par la nature de cet instrument.

我意识到,某些国家将感到有点儿不满意,尤其是对一文书的性质感到不满意。

Comme j’ai couché trop tard, je n’ai pas assez bien dormi la nuit, j’ai encore un peu mal àla tête.

因为睡得很晚,没睡够,现在头还有点儿疼呢。

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在感到有点儿不解,因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。

Nous sommes quelque peu fiers du fait que seulement trois cas de séropositivité ont été dépistés sur les 57 000 soldats déployés.

我们感到有点儿自豪的是在署的57 000人中,只有3人被发现是血清反应阳性者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有点儿 的法语例句

用户正在搜索


, 悲哀, 悲哀的, 悲哀的语调, 悲不自胜, 悲惨, 悲惨的, 悲惨的结局, 悲惨的情景, 悲惨的遭遇,

相似单词


有点别致的, 有点不正常的, 有点刺耳的, 有点刺耳的声音, 有点错乱的(精神), 有点儿, 有点儿蠢的, 有点儿粉的沙司, 有点儿疯, 有点儿疯疯癫癫的,
yǒu diǎn ér
un peu; quelque peu

Il travaille du chapeau.

有点精神失常。

Mal, quelque chose ne va pas comme je voudrais.

不好,有点不顺!

Pas mal, sauf qu’il a un accent.

不错,就是有点口音。

Le scénario de ce film est un peu inconsistant.

这部电影的剧本有点经不起推敲。

Tu parles trop vite, je n'arrive pas à comprendre ce que tu dis.

您说得有点快,我跟不上。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪流得有点

Le printemps semble un peu court.

春天好像有点短。

Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.

我们原来有点担心, 您的话使我们放心

Apres manger, Marie avait soif, elle voulait boire un jus de fruit.

吃完饭,玛觉得有点渴,她要一杯果汁.

Parfois, mes supérieurs en Islande sont un peu loin.

我在冰岛的当局有时有点遥远。

Il est un tantinet malin.

有点

J'ai encore mal.

我还是有点痛。

Sa voix tremble légèrement.

他的声音有点抖。

C'est fort de café.

〈口语〉这有点过分

Il doit être exempt de toute information qui ne cadre pas avec l'analyse de l'ensemble.

在23份报告中,对11份报告的判定结论是,整份报告的前后一致性在读者眼中只是“有点”能看得出来。

Les monuments chinois m’impressionnent beaucoup mais je préfère la cuisine chinoise qui est très délicieuse et un peu compliquée.

那些中国式的建筑让我印象深刻,但我更喜欢中国美味但有点复杂的饮食。

Je suis conscient que certains pays seraient quelque peu déçus, en particulier par la nature de cet instrument.

我意识到,某些国家将感到有点不满意,尤其是对这一文书的性质感到不满意。

Comme j’ai couché trop tard, je n’ai pas assez bien dormi la nuit, j’ai encore un peu mal àla tête.

因为睡得很晚,没睡够,现在头还有点疼呢。

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在感到有点不解,因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。

Nous sommes quelque peu fiers du fait que seulement trois cas de séropositivité ont été dépistés sur les 57 000 soldats déployés.

我们感到有点自豪的是在部署的57 000人中,只有3人被发现是血清反应阳性者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有点儿 的法语例句

用户正在搜索


悲悼, 悲愤, 悲愤填膺, 悲愤欲绝, 悲风, 悲歌, 悲歌当哭, 悲歌慷慨, 悲观, 悲观的,

相似单词


有点别致的, 有点不正常的, 有点刺耳的, 有点刺耳的声音, 有点错乱的(精神), 有点儿, 有点儿蠢的, 有点儿粉的沙司, 有点儿疯, 有点儿疯疯癫癫的,
yǒu diǎn ér
un peu; quelque peu

Il travaille du chapeau.

有点儿精神失常。

Mal, quelque chose ne va pas comme je voudrais.

不好,有点儿不顺!

Pas mal, sauf qu’il a un accent.

不错,就是有点儿口音。

Le scénario de ce film est un peu inconsistant.

这部电影剧本有点儿经不起推敲。

Tu parles trop vite, je n'arrive pas à comprendre ce que tu dis.

您说得有点儿快,我跟不上。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

泪流得有点儿太容易了。

Le printemps semble un peu court.

春天好像有点儿短。

Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.

我们原来有点儿担心, 您话使我们放心了。

Apres manger, Marie avait soif, elle voulait boire un jus de fruit.

吃完饭,玛觉得有点儿渴,她要了一杯果汁.

Parfois, mes supérieurs en Islande sont un peu loin.

我在冰岛当局有时有点儿遥远。

Il est un tantinet malin.

有点儿调皮。

J'ai encore mal.

我还是有点儿痛。

Sa voix tremble légèrement.

有点儿抖。

C'est fort de café.

〈口语〉这有点儿过分了。

Il doit être exempt de toute information qui ne cadre pas avec l'analyse de l'ensemble.

在23份报告中,对11份报告判定结论是,整份报告前后一致性在读者中只是“有点儿”能看得出来。

Les monuments chinois m’impressionnent beaucoup mais je préfère la cuisine chinoise qui est très délicieuse et un peu compliquée.

那些中国式建筑让我印象深刻,但我更喜欢中国美味但有点儿复杂饮食。

Je suis conscient que certains pays seraient quelque peu déçus, en particulier par la nature de cet instrument.

我意识到,某些国家将感到有点儿不满意,尤其是对这一文书性质感到不满意。

Comme j’ai couché trop tard, je n’ai pas assez bien dormi la nuit, j’ai encore un peu mal àla tête.

因为睡得很晚,没睡够,现在头还有点儿疼呢。

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在感到有点儿不解,因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说话。

Nous sommes quelque peu fiers du fait que seulement trois cas de séropositivité ont été dépistés sur les 57 000 soldats déployés.

我们感到有点儿自豪是在部署57 000中,只有3被发现是血清反应阳性者。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有点儿 的法语例句

用户正在搜索


悲欢离合, 悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场,

相似单词


有点别致的, 有点不正常的, 有点刺耳的, 有点刺耳的声音, 有点错乱的(精神), 有点儿, 有点儿蠢的, 有点儿粉的沙司, 有点儿疯, 有点儿疯疯癫癫的,
yǒu diǎn ér
un peu; quelque peu

Il travaille du chapeau.

精神失常。

Mal, quelque chose ne va pas comme je voudrais.

不好,不顺!

Pas mal, sauf qu’il a un accent.

不错,就口音。

Le scénario de ce film est un peu inconsistant.

这部电影的剧本经不起推敲。

Tu parles trop vite, je n'arrive pas à comprendre ce que tu dis.

您说快,我跟不上。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪流太容易了。

Le printemps semble un peu court.

春天好像短。

Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.

我们原来担心, 您的话使我们放心了。

Apres manger, Marie avait soif, elle voulait boire un jus de fruit.

吃完饭,玛渴,她要了一杯果汁.

Parfois, mes supérieurs en Islande sont un peu loin.

我在冰岛的当局有时遥远。

Il est un tantinet malin.

调皮。

J'ai encore mal.

我还痛。

Sa voix tremble légèrement.

他的声音抖。

C'est fort de café.

〈口语〉这过分了。

Il doit être exempt de toute information qui ne cadre pas avec l'analyse de l'ensemble.

在23份报告中,对11份报告的判定结论,整份报告的前后一致性在读者眼中只”能看出来。

Les monuments chinois m’impressionnent beaucoup mais je préfère la cuisine chinoise qui est très délicieuse et un peu compliquée.

那些中国式的建筑让我印象深刻,但我更喜欢中国美味但复杂的饮食。

Je suis conscient que certains pays seraient quelque peu déçus, en particulier par la nature de cet instrument.

我意识到,某些国家将感到不满意,尤其对这一文书的性质感到不满意。

Comme j’ai couché trop tard, je n’ai pas assez bien dormi la nuit, j’ai encore un peu mal àla tête.

因为睡很晚,没睡够,现在头还疼呢。

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在感到不解,因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。

Nous sommes quelque peu fiers du fait que seulement trois cas de séropositivité ont été dépistés sur les 57 000 soldats déployés.

我们感到自豪的在部署的57 000人中,只有3人被发现血清反应阳性者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有点儿 的法语例句

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


有点别致的, 有点不正常的, 有点刺耳的, 有点刺耳的声音, 有点错乱的(精神), 有点儿, 有点儿蠢的, 有点儿粉的沙司, 有点儿疯, 有点儿疯疯癫癫的,
yǒu diǎn ér
un peu; quelque peu

Il travaille du chapeau.

有点精神失常。

Mal, quelque chose ne va pas comme je voudrais.

不好,有点不顺!

Pas mal, sauf qu’il a un accent.

不错,就是有点口音。

Le scénario de ce film est un peu inconsistant.

这部电影的剧本有点经不起推敲。

Tu parles trop vite, je n'arrive pas à comprendre ce que tu dis.

您说得有点快,跟不上。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪流得有点易了。

Le printemps semble un peu court.

春天好像有点短。

Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.

们原来有点担心, 您的话使们放心了。

Apres manger, Marie avait soif, elle voulait boire un jus de fruit.

吃完饭,玛觉得有点渴,她要了一杯果汁.

Parfois, mes supérieurs en Islande sont un peu loin.

在冰岛的当局有时有点遥远。

Il est un tantinet malin.

有点

J'ai encore mal.

有点痛。

Sa voix tremble légèrement.

他的声音有点抖。

C'est fort de café.

〈口语〉这有点过分了。

Il doit être exempt de toute information qui ne cadre pas avec l'analyse de l'ensemble.

在23份报告中,对11份报告的判定结论是,整份报告的前后一致性在读者眼中只是“有点”能看得出来。

Les monuments chinois m’impressionnent beaucoup mais je préfère la cuisine chinoise qui est très délicieuse et un peu compliquée.

那些中国式的建筑让印象深刻,但更喜欢中国美味但有点复杂的饮食。

Je suis conscient que certains pays seraient quelque peu déçus, en particulier par la nature de cet instrument.

意识到,某些国家将感到有点不满意,尤其是对这一文书的性质感到不满意。

Comme j’ai couché trop tard, je n’ai pas assez bien dormi la nuit, j’ai encore un peu mal àla tête.

因为睡得很晚,没睡够,现在头有点疼呢。

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,现在感到有点不解,因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。

Nous sommes quelque peu fiers du fait que seulement trois cas de séropositivité ont été dépistés sur les 57 000 soldats déployés.

们感到有点自豪的是在部署的57 000人中,只有3人被发现是血清反应阳性者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 有点儿 的法语例句

用户正在搜索


悲痛万分, 悲痛欲绝, 悲喜交集, 悲喜交加, 悲喜剧, 悲辛, 悲咽, 悲郁, 悲壮, 悲壮的,

相似单词


有点别致的, 有点不正常的, 有点刺耳的, 有点刺耳的声音, 有点错乱的(精神), 有点儿, 有点儿蠢的, 有点儿粉的沙司, 有点儿疯, 有点儿疯疯癫癫的,