Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人出于政治或思想方面的原因,会这样做。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人出于政治或思想方面的原因,会这样做。
Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.
他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治思想科。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易.德.瑟贡达,即孟德
,
启蒙时期的一位法国政治思想家。
L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.
来文者在答辩时着重谈及了政治和思想。
Notre pays a une culture sociale, judiciaire et politique qui doit être changée.
有必要对我们国家的社会-司法-政治和思想文化进行改革。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要种族主义在政治和思想上的合法化。
Les mêmes sanctions seraient appliquées à des fonctionnaires masculins dont le comportement aurait des motifs politiques et idéologiques.
对于其行为带有政治思想倾向的男公务员也会给予相同的处罚。
Cela a provoqué une réflexion et des pratiques politiques qui négligent de profondes questions d'ordre philosophique, culturel et religieux.
其结果政治思想和做法忽视了深刻的哲学、文化和宗
。
Elle a été révoquée parce qu'il est apparu que son attitude était inspirée par ses opinions politiques et idéologiques.
来文者被辞退,因为发现她的立场源自她的政治思想倾向。
Tous les organismes et toutes les organisations doivent assumer la responsabilité du travail idéologique et politique.
思想政治工作,各个部门都要负责任。
On pourrait assister ainsi à une polarisation de nature idéologique, politique et religieuse.
这可能思想、政治、宗
领域的一种分化趋势。
L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.
公营部门学校提供的育符合世俗原则和政治、思想和宗
中立的原则。
Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.
我们必须坚定的拒绝接受恐怖主义的任何思想、政治或宗方面的辩护理由。
Aucun motif, qu'il soit politique, religieux ou philosophique, ne saurait en aucun cas justifier les actes terroristes.
在任何情况下,任何理由——无论政治、宗
或思想理由——都不能为恐怖行为开脱。
Nulle raison politique, sociale, idéologique, religieuse ou autre ne saurait justifier les actes, les méthodes ou les pratiques terroristes.
任何政治、社会、思想、宗或其它理由都不能为任何恐怖主义行径、方法或做法辩护。
L'Inde estime qu'on ne saurait justifier le terrorisme quel qu'en soit le motif : politique, idéologique, religieux ou autre.
印度认为,没有任何理由采取恐怖主义行动,无论政治的、思想的、宗
的、还
其他理由。
C'est ici même et aujourd'hui que se formulent les fondements idéologiques, politiques et structurels de la lutte contre le terrorisme.
今天,就在这里,大家正在建立反恐的最重要思想、政治和组织基础。
Dans le même temps, elle stipule que l'expression d'une opinion politique, religieuse ou idéologique ne saurait constituer une infraction terroriste.
同时,该法规定,只表达政治、宗
或思想观点,并不构成恐怖主义犯罪。
C'est une responsabilité qui incombe, en tout premier lieu, à la famille des nations, à ses dirigeants spirituels, politiques et intellectuels.
这项责任首先落在国际大家庭身上,也落在它的精神、政治和思想领袖身上。
Ma longue association avec la Conférence du désarmement a été une expérience précieuse et enrichissante sur tous les plans politique, intellectuel et culturel.
我与裁军谈判会议的长期关系,对我来说在各方面—— 个人、政治、思想和文化上都一个宝贵的经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人出于政治或思想方面的原因,会这样做。
Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.
他补充说,在他服兵役期间,他分派到政治思想科。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.达,即孟德斯鸠,
启蒙时期的一位法国政治思想家。
L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.
来文者在答辩时着重谈及了政治和思想问题。
Notre pays a une culture sociale, judiciaire et politique qui doit être changée.
有必要对我们国家的社会-司法-政治和思想文化进行改革。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题种族主义在政治和思想上的合法化。
Les mêmes sanctions seraient appliquées à des fonctionnaires masculins dont le comportement aurait des motifs politiques et idéologiques.
对于其行为带有政治思想倾向的男公务员也会给予相同的处罚。
Cela a provoqué une réflexion et des pratiques politiques qui négligent de profondes questions d'ordre philosophique, culturel et religieux.
其结果政治思想和做法忽视了深刻的哲学、文化和宗教问题。
Elle a été révoquée parce qu'il est apparu que son attitude était inspirée par ses opinions politiques et idéologiques.
来文者,
因为发现她的立场源自她的政治思想倾向。
Tous les organismes et toutes les organisations doivent assumer la responsabilité du travail idéologique et politique.
思想政治工作,各个部门都要负责任。
On pourrait assister ainsi à une polarisation de nature idéologique, politique et religieuse.
这可能思想、政治、宗教领域的一种分化趋势。
L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.
公营部门学校提供的教育符合世俗原则和政治、思想和宗教中立的原则。
Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.
我们必须坚定的拒绝接受恐怖主义的任何思想、政治或宗教方面的辩护理由。
Aucun motif, qu'il soit politique, religieux ou philosophique, ne saurait en aucun cas justifier les actes terroristes.
在任何情况下,任何理由——无论政治、宗教或思想理由——都不能为恐怖行为开脱。
Nulle raison politique, sociale, idéologique, religieuse ou autre ne saurait justifier les actes, les méthodes ou les pratiques terroristes.
任何政治、社会、思想、宗教或其它理由都不能为任何恐怖主义行径、方法或做法辩护。
L'Inde estime qu'on ne saurait justifier le terrorisme quel qu'en soit le motif : politique, idéologique, religieux ou autre.
印度认为,没有任何理由采取恐怖主义行动,无论政治的、思想的、宗教的、还
其他理由。
C'est ici même et aujourd'hui que se formulent les fondements idéologiques, politiques et structurels de la lutte contre le terrorisme.
今天,就在这里,大家正在建立反恐的最重要思想、政治和组织基础。
Dans le même temps, elle stipule que l'expression d'une opinion politique, religieuse ou idéologique ne saurait constituer une infraction terroriste.
同时,该法规定,只表达政治、宗教或思想观点,并不构成恐怖主义犯罪。
C'est une responsabilité qui incombe, en tout premier lieu, à la famille des nations, à ses dirigeants spirituels, politiques et intellectuels.
这项责任首先落在国际大家庭身上,也落在它的精神、政治和思想领袖身上。
Ma longue association avec la Conférence du désarmement a été une expérience précieuse et enrichissante sur tous les plans politique, intellectuel et culturel.
我与裁军谈判会议的长期关系,对我来说在各方面—— 个人、政治、思想和文化上都一个宝贵的经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人出于政治或想方面的原因,会这样做。
Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.
他补充说,在他期间,他被分派到政治
想科。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,启蒙时期的一位法国政治
想家。
L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.
来文者在答辩时着重谈及了政治和想问题。
Notre pays a une culture sociale, judiciaire et politique qui doit être changée.
有必要对我们国家的社会-司法-政治和想文化进行改革。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题种族主义在政治和
想上的合法化。
Les mêmes sanctions seraient appliquées à des fonctionnaires masculins dont le comportement aurait des motifs politiques et idéologiques.
对于其行为带有政治想
的男公务员也会给予相同的处罚。
Cela a provoqué une réflexion et des pratiques politiques qui négligent de profondes questions d'ordre philosophique, culturel et religieux.
其结果政治
想和做法忽视了深刻的哲学、文化和宗教问题。
Elle a été révoquée parce qu'il est apparu que son attitude était inspirée par ses opinions politiques et idéologiques.
来文者被辞退,因为发现她的立场源自她的政治
想
。
Tous les organismes et toutes les organisations doivent assumer la responsabilité du travail idéologique et politique.
想政治工作,各个部门都要负责任。
On pourrait assister ainsi à une polarisation de nature idéologique, politique et religieuse.
这可能想、政治、宗教领域的一种分化趋势。
L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.
公营部门学校提供的教育符合世俗原则和政治、想和宗教中立的原则。
Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.
我们必须坚定的拒绝接受恐怖主义的任何想、政治或宗教方面的辩护理由。
Aucun motif, qu'il soit politique, religieux ou philosophique, ne saurait en aucun cas justifier les actes terroristes.
在任何情况下,任何理由——无论政治、宗教或
想理由——都不能为恐怖行为开脱。
Nulle raison politique, sociale, idéologique, religieuse ou autre ne saurait justifier les actes, les méthodes ou les pratiques terroristes.
任何政治、社会、想、宗教或其它理由都不能为任何恐怖主义行径、方法或做法辩护。
L'Inde estime qu'on ne saurait justifier le terrorisme quel qu'en soit le motif : politique, idéologique, religieux ou autre.
印度认为,没有任何理由采取恐怖主义行动,无论政治的、
想的、宗教的、还
其他理由。
C'est ici même et aujourd'hui que se formulent les fondements idéologiques, politiques et structurels de la lutte contre le terrorisme.
今天,就在这里,大家正在建立反恐的最重要想、政治和组织基础。
Dans le même temps, elle stipule que l'expression d'une opinion politique, religieuse ou idéologique ne saurait constituer une infraction terroriste.
同时,该法规定,只表达政治、宗教或
想观点,并不构成恐怖主义犯罪。
C'est une responsabilité qui incombe, en tout premier lieu, à la famille des nations, à ses dirigeants spirituels, politiques et intellectuels.
这项责任首先落在国际大家庭身上,也落在它的精神、政治和想领袖身上。
Ma longue association avec la Conférence du désarmement a été une expérience précieuse et enrichissante sur tous les plans politique, intellectuel et culturel.
我与裁军谈判会议的长期关系,对我来说在各方面—— 个人、政治、想和文化上都
一个宝贵的经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人出于政治或思想方面的原因,会这样做。
Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.
他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治思想科。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,启蒙时期的一位法国政治思想家。
L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.
来文者在答辩时及了政治和思想问题。
Notre pays a une culture sociale, judiciaire et politique qui doit être changée.
有必要对我们国家的社会-司法-政治和思想文化进行改革。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题种族主义在政治和思想上的合法化。
Les mêmes sanctions seraient appliquées à des fonctionnaires masculins dont le comportement aurait des motifs politiques et idéologiques.
对于行为带有政治思想倾向的男公务员也会给予相同的
。
Cela a provoqué une réflexion et des pratiques politiques qui négligent de profondes questions d'ordre philosophique, culturel et religieux.
结果
政治思想和做法忽视了深刻的哲学、文化和宗教问题。
Elle a été révoquée parce qu'il est apparu que son attitude était inspirée par ses opinions politiques et idéologiques.
来文者被辞退,因为发现她的立场源自她的政治思想倾向。
Tous les organismes et toutes les organisations doivent assumer la responsabilité du travail idéologique et politique.
思想政治工作,各个部门都要负责任。
On pourrait assister ainsi à une polarisation de nature idéologique, politique et religieuse.
这可能思想、政治、宗教领域的一种分化趋势。
L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.
公营部门学校提供的教育符合世俗原则和政治、思想和宗教中立的原则。
Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.
我们必须坚定的拒绝接受恐怖主义的任何思想、政治或宗教方面的辩护理由。
Aucun motif, qu'il soit politique, religieux ou philosophique, ne saurait en aucun cas justifier les actes terroristes.
在任何情况下,任何理由——无论政治、宗教或思想理由——都不能为恐怖行为开脱。
Nulle raison politique, sociale, idéologique, religieuse ou autre ne saurait justifier les actes, les méthodes ou les pratiques terroristes.
任何政治、社会、思想、宗教或它理由都不能为任何恐怖主义行径、方法或做法辩护。
L'Inde estime qu'on ne saurait justifier le terrorisme quel qu'en soit le motif : politique, idéologique, religieux ou autre.
印度认为,没有任何理由采取恐怖主义行动,无论政治的、思想的、宗教的、还
他理由。
C'est ici même et aujourd'hui que se formulent les fondements idéologiques, politiques et structurels de la lutte contre le terrorisme.
今天,就在这里,大家正在建立反恐的最要思想、政治和组织基础。
Dans le même temps, elle stipule que l'expression d'une opinion politique, religieuse ou idéologique ne saurait constituer une infraction terroriste.
同时,该法规定,只表达政治、宗教或思想观点,并不构成恐怖主义犯罪。
C'est une responsabilité qui incombe, en tout premier lieu, à la famille des nations, à ses dirigeants spirituels, politiques et intellectuels.
这项责任首先落在国际大家庭身上,也落在它的精神、政治和思想领袖身上。
Ma longue association avec la Conférence du désarmement a été une expérience précieuse et enrichissante sur tous les plans politique, intellectuel et culturel.
我与裁军判会议的长期关系,对我来说在各方面—— 个人、政治、思想和文化上都
一个宝贵的经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人出于政治或思想方面的原因,会这样做。
Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.
他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治思想科。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,启蒙时期的一位法国政治思想家。
L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.
来文者在答辩时着重谈及了政治和思想。
Notre pays a une culture sociale, judiciaire et politique qui doit être changée.
有必要对我们国家的社会-司法-政治和思想文化进行改革。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要主义在政治和思想上的合法化。
Les mêmes sanctions seraient appliquées à des fonctionnaires masculins dont le comportement aurait des motifs politiques et idéologiques.
对于其行为带有政治思想倾向的男公务员也会给予相同的处罚。
Cela a provoqué une réflexion et des pratiques politiques qui négligent de profondes questions d'ordre philosophique, culturel et religieux.
其结果政治思想和做法忽视了深刻的哲学、文化和宗教
。
Elle a été révoquée parce qu'il est apparu que son attitude était inspirée par ses opinions politiques et idéologiques.
来文者被辞退,因为发现她的立场源自她的政治思想倾向。
Tous les organismes et toutes les organisations doivent assumer la responsabilité du travail idéologique et politique.
思想政治工作,各个部门都要负责任。
On pourrait assister ainsi à une polarisation de nature idéologique, politique et religieuse.
这可能思想、政治、宗教领域的一
分化趋势。
L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.
公营部门学校提供的教育符合世俗原则和政治、思想和宗教中立的原则。
Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.
我们必须坚定的拒绝接受恐怖主义的任何思想、政治或宗教方面的辩护理由。
Aucun motif, qu'il soit politique, religieux ou philosophique, ne saurait en aucun cas justifier les actes terroristes.
在任何情况下,任何理由——无论政治、宗教或思想理由——都不能为恐怖行为开脱。
Nulle raison politique, sociale, idéologique, religieuse ou autre ne saurait justifier les actes, les méthodes ou les pratiques terroristes.
任何政治、社会、思想、宗教或其它理由都不能为任何恐怖主义行径、方法或做法辩护。
L'Inde estime qu'on ne saurait justifier le terrorisme quel qu'en soit le motif : politique, idéologique, religieux ou autre.
印度认为,没有任何理由采取恐怖主义行动,无论政治的、思想的、宗教的、还
其他理由。
C'est ici même et aujourd'hui que se formulent les fondements idéologiques, politiques et structurels de la lutte contre le terrorisme.
今天,就在这里,大家正在建立反恐的最重要思想、政治和组织基础。
Dans le même temps, elle stipule que l'expression d'une opinion politique, religieuse ou idéologique ne saurait constituer une infraction terroriste.
同时,该法规定,只表达政治、宗教或思想观点,并不构成恐怖主义犯罪。
C'est une responsabilité qui incombe, en tout premier lieu, à la famille des nations, à ses dirigeants spirituels, politiques et intellectuels.
这项责任首先落在国际大家庭身上,也落在它的精神、政治和思想领袖身上。
Ma longue association avec la Conférence du désarmement a été une expérience précieuse et enrichissante sur tous les plans politique, intellectuel et culturel.
我与裁军谈判会议的长期关系,对我来说在各方面—— 个人、政治、思想和文化上都一个宝贵的经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人出于政治或思想方面的原因,会这样做。
Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.
他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治思想科。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易.德.瑟贡达,即
德
鸠,
启蒙时期的一位法国政治思想家。
L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.
文者在答辩时着重谈及了政治和思想
。
Notre pays a une culture sociale, judiciaire et politique qui doit être changée.
有必要对我们国家的社会-司法-政治和思想文化进行改革。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要种族主义在政治和思想上的合法化。
Les mêmes sanctions seraient appliquées à des fonctionnaires masculins dont le comportement aurait des motifs politiques et idéologiques.
对于其行为带有政治思想倾向的男公务员也会给予相同的处罚。
Cela a provoqué une réflexion et des pratiques politiques qui négligent de profondes questions d'ordre philosophique, culturel et religieux.
其结果政治思想和做法忽视了深刻的哲学、文化和宗教
。
Elle a été révoquée parce qu'il est apparu que son attitude était inspirée par ses opinions politiques et idéologiques.
文者被辞退,
因为发现她的立场源自她的政治思想倾向。
Tous les organismes et toutes les organisations doivent assumer la responsabilité du travail idéologique et politique.
思想政治工作,各个部门都要负责任。
On pourrait assister ainsi à une polarisation de nature idéologique, politique et religieuse.
这可能思想、政治、宗教领域的一种分化趋势。
L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.
公营部门学校提供的教育符合世俗原则和政治、思想和宗教中立的原则。
Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.
我们必须坚定的拒绝接受恐怖主义的任何思想、政治或宗教方面的辩护理由。
Aucun motif, qu'il soit politique, religieux ou philosophique, ne saurait en aucun cas justifier les actes terroristes.
在任何情况下,任何理由——无论政治、宗教或思想理由——都不能为恐怖行为开脱。
Nulle raison politique, sociale, idéologique, religieuse ou autre ne saurait justifier les actes, les méthodes ou les pratiques terroristes.
任何政治、社会、思想、宗教或其它理由都不能为任何恐怖主义行径、方法或做法辩护。
L'Inde estime qu'on ne saurait justifier le terrorisme quel qu'en soit le motif : politique, idéologique, religieux ou autre.
印度认为,没有任何理由采取恐怖主义行动,无论政治的、思想的、宗教的、还
其他理由。
C'est ici même et aujourd'hui que se formulent les fondements idéologiques, politiques et structurels de la lutte contre le terrorisme.
今天,就在这里,大家正在建立反恐的最重要思想、政治和组织基础。
Dans le même temps, elle stipule que l'expression d'une opinion politique, religieuse ou idéologique ne saurait constituer une infraction terroriste.
同时,该法规定,只表达政治、宗教或思想观点,并不构成恐怖主义犯罪。
C'est une responsabilité qui incombe, en tout premier lieu, à la famille des nations, à ses dirigeants spirituels, politiques et intellectuels.
这项责任首先落在国际大家庭身上,也落在它的精神、政治和思想领袖身上。
Ma longue association avec la Conférence du désarmement a été une expérience précieuse et enrichissante sur tous les plans politique, intellectuel et culturel.
我与裁军谈判会议的长期关系,对我说在各方面—— 个人、政治、思想和文化上都
一个宝贵的经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人出于政治或面的原因,会
样做。
Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.
他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治科。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,启蒙时期的一位法国政治
家。
L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.
来文者在答辩时着重谈及了政治和问题。
Notre pays a une culture sociale, judiciaire et politique qui doit être changée.
有必要对我们国家的社会-司法-政治和文化进行改革。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题种族主义在政治和
上的合法化。
Les mêmes sanctions seraient appliquées à des fonctionnaires masculins dont le comportement aurait des motifs politiques et idéologiques.
对于其行为带有政治倾向的男公务员也会给予相同的处罚。
Cela a provoqué une réflexion et des pratiques politiques qui négligent de profondes questions d'ordre philosophique, culturel et religieux.
其结果政治
和做法忽视了深刻的哲学、文化和宗教问题。
Elle a été révoquée parce qu'il est apparu que son attitude était inspirée par ses opinions politiques et idéologiques.
来文者被辞退,因为发现她的立场源自她的政治
倾向。
Tous les organismes et toutes les organisations doivent assumer la responsabilité du travail idéologique et politique.
政治工作,各个部门都要负责任。
On pourrait assister ainsi à une polarisation de nature idéologique, politique et religieuse.
、政治、宗教领域的一种分化趋势。
L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.
公营部门学校提供的教育符合世俗原则和政治、和宗教中立的原则。
Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.
我们必须坚定的拒绝接受恐怖主义的任何、政治或宗教
面的辩护理由。
Aucun motif, qu'il soit politique, religieux ou philosophique, ne saurait en aucun cas justifier les actes terroristes.
在任何情况下,任何理由——无论政治、宗教或
理由——都不
为恐怖行为开脱。
Nulle raison politique, sociale, idéologique, religieuse ou autre ne saurait justifier les actes, les méthodes ou les pratiques terroristes.
任何政治、社会、、宗教或其它理由都不
为任何恐怖主义行径、
法或做法辩护。
L'Inde estime qu'on ne saurait justifier le terrorisme quel qu'en soit le motif : politique, idéologique, religieux ou autre.
印度认为,没有任何理由采取恐怖主义行动,无论政治的、
的、宗教的、还
其他理由。
C'est ici même et aujourd'hui que se formulent les fondements idéologiques, politiques et structurels de la lutte contre le terrorisme.
今天,就在里,大家正在建立反恐的最重要
、政治和组织基础。
Dans le même temps, elle stipule que l'expression d'une opinion politique, religieuse ou idéologique ne saurait constituer une infraction terroriste.
同时,该法规定,只表达政治、宗教或
观点,并不构成恐怖主义犯罪。
C'est une responsabilité qui incombe, en tout premier lieu, à la famille des nations, à ses dirigeants spirituels, politiques et intellectuels.
项责任首先落在国际大家庭身上,也落在它的精神、政治和
领袖身上。
Ma longue association avec la Conférence du désarmement a été une expérience précieuse et enrichissante sur tous les plans politique, intellectuel et culturel.
我与裁军谈判会议的长期关系,对我来说在各面—— 个人、政治、
和文化上都
一个宝贵的经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人出于政治或思想方面的原因,会这样做。
Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.
他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治思想科。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,启蒙时期的一位法国政治思想家。
L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.
来文者在答辩时着重谈及了政治和思想问题。
Notre pays a une culture sociale, judiciaire et politique qui doit être changée.
有必要对我们国家的社会-司法-政治和思想文化进行改革。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题种族主义在政治和思想上的合法化。
Les mêmes sanctions seraient appliquées à des fonctionnaires masculins dont le comportement aurait des motifs politiques et idéologiques.
对于其行为带有政治思想倾向的男务员也会给予相同的处罚。
Cela a provoqué une réflexion et des pratiques politiques qui négligent de profondes questions d'ordre philosophique, culturel et religieux.
其结果政治思想和做法忽视了深刻的哲学、文化和宗教问题。
Elle a été révoquée parce qu'il est apparu que son attitude était inspirée par ses opinions politiques et idéologiques.
来文者被辞退,因为发现她的立场源自她的政治思想倾向。
Tous les organismes et toutes les organisations doivent assumer la responsabilité du travail idéologique et politique.
思想政治工作,各个门都要负责任。
On pourrait assister ainsi à une polarisation de nature idéologique, politique et religieuse.
这可能思想、政治、宗教领域的一种分化趋势。
L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.
门学校提供的教育符合世俗原则和政治、思想和宗教中立的原则。
Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.
我们必须坚定的拒绝接受恐怖主义的任何思想、政治或宗教方面的辩护理由。
Aucun motif, qu'il soit politique, religieux ou philosophique, ne saurait en aucun cas justifier les actes terroristes.
在任何情况下,任何理由——无论政治、宗教或思想理由——都不能为恐怖行为开脱。
Nulle raison politique, sociale, idéologique, religieuse ou autre ne saurait justifier les actes, les méthodes ou les pratiques terroristes.
任何政治、社会、思想、宗教或其它理由都不能为任何恐怖主义行径、方法或做法辩护。
L'Inde estime qu'on ne saurait justifier le terrorisme quel qu'en soit le motif : politique, idéologique, religieux ou autre.
印度认为,没有任何理由采取恐怖主义行动,无论政治的、思想的、宗教的、还
其他理由。
C'est ici même et aujourd'hui que se formulent les fondements idéologiques, politiques et structurels de la lutte contre le terrorisme.
今天,就在这里,大家正在建立反恐的最重要思想、政治和组织基础。
Dans le même temps, elle stipule que l'expression d'une opinion politique, religieuse ou idéologique ne saurait constituer une infraction terroriste.
同时,该法规定,只表达政治、宗教或思想观点,并不构成恐怖主义犯罪。
C'est une responsabilité qui incombe, en tout premier lieu, à la famille des nations, à ses dirigeants spirituels, politiques et intellectuels.
这项责任首先落在国际大家庭身上,也落在它的精神、政治和思想领袖身上。
Ma longue association avec la Conférence du désarmement a été une expérience précieuse et enrichissante sur tous les plans politique, intellectuel et culturel.
我与裁军谈判会议的长期关系,对我来说在各方面—— 个人、政治、思想和文化上都一个宝贵的经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人出于政治或方面的原因,会这样做。
Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.
他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治科。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,启蒙时期的一位法国政治
家。
L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.
来者在答辩时着重谈及了政治和
问题。
Notre pays a une culture sociale, judiciaire et politique qui doit être changée.
有必要对我们国家的社会-司法-政治和进行改革。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题种族主义在政治和
上的
法
。
Les mêmes sanctions seraient appliquées à des fonctionnaires masculins dont le comportement aurait des motifs politiques et idéologiques.
对于其行为带有政治倾向的男公务员也会给予相同的处罚。
Cela a provoqué une réflexion et des pratiques politiques qui négligent de profondes questions d'ordre philosophique, culturel et religieux.
其结果政治
和做法忽视了深刻的哲学、
和宗教问题。
Elle a été révoquée parce qu'il est apparu que son attitude était inspirée par ses opinions politiques et idéologiques.
来者被辞退,
因为发现她的立场源自她的政治
倾向。
Tous les organismes et toutes les organisations doivent assumer la responsabilité du travail idéologique et politique.
政治工作,各个部门都要负责任。
On pourrait assister ainsi à une polarisation de nature idéologique, politique et religieuse.
这可能、政治、宗教领域的一种分
趋势。
L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.
公营部门学校提供的教育符世俗原则和政治、
和宗教中立的原则。
Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.
我们必须坚定的拒绝接受恐怖主义的任何、政治或宗教方面的辩护理由。
Aucun motif, qu'il soit politique, religieux ou philosophique, ne saurait en aucun cas justifier les actes terroristes.
在任何情况下,任何理由——无论政治、宗教或
理由——都不能为恐怖行为开脱。
Nulle raison politique, sociale, idéologique, religieuse ou autre ne saurait justifier les actes, les méthodes ou les pratiques terroristes.
任何政治、社会、、宗教或其它理由都不能为任何恐怖主义行径、方法或做法辩护。
L'Inde estime qu'on ne saurait justifier le terrorisme quel qu'en soit le motif : politique, idéologique, religieux ou autre.
印度认为,没有任何理由采取恐怖主义行动,无论政治的、
的、宗教的、还
其他理由。
C'est ici même et aujourd'hui que se formulent les fondements idéologiques, politiques et structurels de la lutte contre le terrorisme.
今天,就在这里,大家正在建立反恐的最重要、政治和组织基础。
Dans le même temps, elle stipule que l'expression d'une opinion politique, religieuse ou idéologique ne saurait constituer une infraction terroriste.
同时,该法规定,只表达政治、宗教或
观点,并不构成恐怖主义犯罪。
C'est une responsabilité qui incombe, en tout premier lieu, à la famille des nations, à ses dirigeants spirituels, politiques et intellectuels.
这项责任首先落在国际大家庭身上,也落在它的精神、政治和领袖身上。
Ma longue association avec la Conférence du désarmement a été une expérience précieuse et enrichissante sur tous les plans politique, intellectuel et culturel.
我与裁军谈判会议的长期关系,对我来说在各方面—— 个人、政治、和
上都
一个宝贵的经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观人出于政治或思想方
因,会这样做。
Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.
他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治思想科。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,启蒙时期
一位法国政治思想家。
L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.
来文者在答辩时着重谈及了政治和思想问题。
Notre pays a une culture sociale, judiciaire et politique qui doit être changée.
有必要对我们国家社会-司法-政治和思想文化进行改革。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题种族主义在政治和思想上
合法化。
Les mêmes sanctions seraient appliquées à des fonctionnaires masculins dont le comportement aurait des motifs politiques et idéologiques.
对于其行为带有政治思想倾向男公务员也会给予相同
处罚。
Cela a provoqué une réflexion et des pratiques politiques qui négligent de profondes questions d'ordre philosophique, culturel et religieux.
其结果政治思想和做法忽视了深刻
哲学、文化和宗教问题。
Elle a été révoquée parce qu'il est apparu que son attitude était inspirée par ses opinions politiques et idéologiques.
来文者被辞退,因为发现她
立场源自她
政治思想倾向。
Tous les organismes et toutes les organisations doivent assumer la responsabilité du travail idéologique et politique.
思想政治工作,各个部门都要。
On pourrait assister ainsi à une polarisation de nature idéologique, politique et religieuse.
这可能思想、政治、宗教领域
一种分化趋势。
L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.
公营部门学校提供教育符合世俗
则和政治、思想和宗教中立
则。
Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.
我们必须坚定拒绝接受恐怖主义
何思想、政治或宗教方
辩护理由。
Aucun motif, qu'il soit politique, religieux ou philosophique, ne saurait en aucun cas justifier les actes terroristes.
在何情况下,
何理由——无论
政治、宗教或思想理由——都不能为恐怖行为开脱。
Nulle raison politique, sociale, idéologique, religieuse ou autre ne saurait justifier les actes, les méthodes ou les pratiques terroristes.
何政治、社会、思想、宗教或其它理由都不能为
何恐怖主义行径、方法或做法辩护。
L'Inde estime qu'on ne saurait justifier le terrorisme quel qu'en soit le motif : politique, idéologique, religieux ou autre.
印度认为,没有何理由采取恐怖主义行动,无论
政治
、思想
、宗教
、还
其他理由。
C'est ici même et aujourd'hui que se formulent les fondements idéologiques, politiques et structurels de la lutte contre le terrorisme.
今天,就在这里,大家正在建立反恐最重要思想、政治和组织基础。
Dans le même temps, elle stipule que l'expression d'une opinion politique, religieuse ou idéologique ne saurait constituer une infraction terroriste.
同时,该法规定,只表达政治、宗教或思想观点,并不构成恐怖主义犯罪。
C'est une responsabilité qui incombe, en tout premier lieu, à la famille des nations, à ses dirigeants spirituels, politiques et intellectuels.
这项首先落在国际大家庭身上,也落在它
精神、政治和思想领袖身上。
Ma longue association avec la Conférence du désarmement a été une expérience précieuse et enrichissante sur tous les plans politique, intellectuel et culturel.
我与裁军谈判会议长期关系,对我来说在各方
—— 个人、政治、思想和文化上都
一个宝贵
经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。