On compte environ 300 barrages routiers dont 120 sont tenus par des militaires.
路障约有300个,其中120个有人员把。
On compte environ 300 barrages routiers dont 120 sont tenus par des militaires.
路障约有300个,其中120个有人员把。
Des véhicules blindés de transport de troupes se trouvaient à plusieurs de ces barrages.
这些路障般都由交
警察与军队士兵
起把
。
Selon des témoins, l'unité aurait installé six nouvelles positions surveillées par des chars.
击者说,他们设立了六个新哨所,用坦克把
。
L'un des gardes a immédiatement intimé l'ordre à la mission de quitter les lieux.
此处有两名武装巴勒斯坦警卫把,其中
名警卫立即命令特派团离开。
Bien souvent, les soldats qui gardent les postes de contrôle ne tiennent aucun compte de considérations humanitaires.
把检查点的人员
常不考虑人道主义因素。
Les groupes paramilitaires installés dans ces postes auraient été responsables d'actes répétés de harcèlement, d'intimidation et d'extorsion.
屡次骚扰、恫吓和敲诈行为,称要由把
检查站的准军
团体负责。
Les autorités israéliennes interdisent ou gênent la quasi totalité des déplacements d'une ville ou d'un village à l'autre.
几乎每个村镇的进出道都关闭了,或受到以色列当局的重兵把
,寸步难行。
Des points de contrôle sauvages tenus par des miliciens y prolifèrent et entravent la circulation des personnes et des biens.
索马里南部由非控制民兵把的检查点大量增加,限制人员和物资的流动。
Les 5 et 6 août, Abdulahi Yusuf s'est rendu à Bosaso à l'improviste et a attaqué les miliciens en poste à l'aéroport.
5日至6日,Abdulahi Yusuf出乎意外地来到Bosaso, 并袭击了把机场的民兵。
La milice qui gardait le bâtiment 24 heures sur 24 se trouvait à 10 mètres environ du drapeau, mais n'a rien constaté.
尽管日夜把办公大楼的民兵距离这面国旗大约只有10米,却没有发觉这
件。
La pauvreté endémique et des frontières-passoires sont les causes fondamentales de la violence contre les femmes et de la traite des personnes.
普遍的贫穷和边境的把不严是导致暴力侵害妇女和人口贩卖的根本原因。
La porosité des frontières est une des préoccupations du Gouvernement gabonais qui constate qu'elle est une voie d'infiltration clandestine des bandits armés.
边境把不严,漏洞很多,是加蓬政府担心的问题之
,它确认那是武装匪徒秘密潜入的途径。
En juillet, 86 de ces 539 obstacles étaient des postes de contrôle gardés, dont trois seulement se trouvaient sur la Ligne verte.
截至7月,在539个障碍中,86个是有人把的检查站,其中仅有3个设在绿线上。
La mission sait que l'Union des patriotes congolais (UPC) tient et encercle la ville de Bunia et contrôle à l'heure actuelle les routes d'accès.
代表团了解到是刚果爱国人士联盟(爱国联盟)把和包围布尼亚镇,
前控制了进出
道。
La Croatie et la République fédérale de Yougoslavie (Monténégro) maintiennent des positions armées pour assurer le fonctionnement du point de passage situé au cap Kobila.
克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国(黑山)都派人把点,以便控制卡比拉角过境点。
L'Office a refusé d'y consentir, sauf en ouvrant le capot pour donner aux soldats israéliens du point de contrôle l'assurance qu'aucun inconnu ne s'y cachait.
工程处拒绝对这种搜查表示默认,而只是打开车辆的后车厢,以让把检查站的以色列国防军士兵确信,车厢内没有藏匿任何不明人员。
En fait, le nombre de barrages est passé de 400 il y a un an à 542 aujourd'hui, barrages dont beaucoup sont gardés par des soldats.
实上,障碍数
已从
年前400个增加到今天542个,其中许多有士兵把
。
Durant cette incursion, des miliciens armés érythréens se sont temporairement emparés du poste de contrôle de Maileba, que gardaient des soldats du bataillon jordanien de la MINUEE.
在这起侵入件中,由埃厄特派团约旦营把
的迈勒巴检查站被全副武装的厄立特里亚民兵临时接管。
Dix-sept de ces barrages sont occupés par des milices locales, et les 60 autres seraient occupés par des soldats du Gouvernement fédéral de transition et des autorités locales.
路障中的17个路障由当地民兵把,其余60个路障
称由过渡联邦政府和当地政府部队把
。
Il s'inquiétait en outre dans son rapport à mi-parcours et dans son rapport final que l'ONUCI n'inspecte pas les lieux placés sous la surveillance de la Garde républicaine.
并且,专家组在中期报告和最后报告中都就联科行动未对共和国卫队把的场所进行检查表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On compte environ 300 barrages routiers dont 120 sont tenus par des militaires.
路障约有300个,其中120个有人员把守。
Des véhicules blindés de transport de troupes se trouvaient à plusieurs de ces barrages.
这些路障一般都由交警
队士兵一起把守。
Selon des témoins, l'unité aurait installé six nouvelles positions surveillées par des chars.
据目击者说,他们设立了六个新哨所,用坦克把守。
L'un des gardes a immédiatement intimé l'ordre à la mission de quitter les lieux.
此处有两名武装巴勒斯坦警卫把守,其中一名警卫立即命令特派团离开。
Bien souvent, les soldats qui gardent les postes de contrôle ne tiennent aucun compte de considérations humanitaires.
把守检查点人员
常不考虑人道主义因素。
Les groupes paramilitaires installés dans ces postes auraient été responsables d'actes répétés de harcèlement, d'intimidation et d'extorsion.
屡次骚扰、恫吓和敲诈行为,据称要由把守检查站准
事团体负责。
Les autorités israéliennes interdisent ou gênent la quasi totalité des déplacements d'une ville ou d'un village à l'autre.
几乎每个村镇进出
道都关闭了,或受到以色列当局
重兵把守,寸步难行。
Des points de contrôle sauvages tenus par des miliciens y prolifèrent et entravent la circulation des personnes et des biens.
索马里南部由非控制民兵把守检查点大量增加,限制人员和物资
流动。
Les 5 et 6 août, Abdulahi Yusuf s'est rendu à Bosaso à l'improviste et a attaqué les miliciens en poste à l'aéroport.
5日至6日,Abdulahi Yusuf出乎意外地来到Bosaso, 并袭击了把守机场民兵。
La milice qui gardait le bâtiment 24 heures sur 24 se trouvait à 10 mètres environ du drapeau, mais n'a rien constaté.
尽管日夜把守办公大楼民兵距离这面国旗大约只有10米,却没有发觉这一事件。
La pauvreté endémique et des frontières-passoires sont les causes fondamentales de la violence contre les femmes et de la traite des personnes.
普遍贫穷和
把守不严是导致暴力侵害妇女和人口贩卖
根本原因。
La porosité des frontières est une des préoccupations du Gouvernement gabonais qui constate qu'elle est une voie d'infiltration clandestine des bandits armés.
把守不严,漏洞很多,是加蓬政府担心
问题之一,它确认那是武装匪徒秘密潜入
途径。
En juillet, 86 de ces 539 obstacles étaient des postes de contrôle gardés, dont trois seulement se trouvaient sur la Ligne verte.
截至7月,在539个障碍中,86个是有人把守检查站,其中仅有3个设在绿线上。
La mission sait que l'Union des patriotes congolais (UPC) tient et encercle la ville de Bunia et contrôle à l'heure actuelle les routes d'accès.
代表团了解到是刚果爱国人士联盟(爱国联盟)把守和包围布尼亚镇,目前控制了进出道。
La Croatie et la République fédérale de Yougoslavie (Monténégro) maintiennent des positions armées pour assurer le fonctionnement du point de passage situé au cap Kobila.
克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国(黑山)都派人把守据点,以便控制卡比拉角过点。
L'Office a refusé d'y consentir, sauf en ouvrant le capot pour donner aux soldats israéliens du point de contrôle l'assurance qu'aucun inconnu ne s'y cachait.
工程处拒绝对这种搜查表示默认,而只是打开车辆后车厢,以让把守检查站
以色列国防
士兵确信,车厢内没有藏匿任何不明人员。
En fait, le nombre de barrages est passé de 400 il y a un an à 542 aujourd'hui, barrages dont beaucoup sont gardés par des soldats.
事实上,障碍数目已从一年前400个增加到今天542个,其中许多有士兵把守。
Durant cette incursion, des miliciens armés érythréens se sont temporairement emparés du poste de contrôle de Maileba, que gardaient des soldats du bataillon jordanien de la MINUEE.
在这起侵入事件中,由埃厄特派团约旦营把守迈勒巴检查站被全副武装
厄立特里亚民兵临时接管。
Dix-sept de ces barrages sont occupés par des milices locales, et les 60 autres seraient occupés par des soldats du Gouvernement fédéral de transition et des autorités locales.
路障中17个路障由当地民兵把守,其余60个路障据称由过渡联邦政府和当地政府部队把守。
Il s'inquiétait en outre dans son rapport à mi-parcours et dans son rapport final que l'ONUCI n'inspecte pas les lieux placés sous la surveillance de la Garde républicaine.
并且,专家组在中期报告和最后报告中都就联科行动未对共和国卫队把守场所进行检查表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On compte environ 300 barrages routiers dont 120 sont tenus par des militaires.
路障约有300,
120
有人员把守。
Des véhicules blindés de transport de troupes se trouvaient à plusieurs de ces barrages.
这些路障一般都由交警察与军队士兵一起把守。
Selon des témoins, l'unité aurait installé six nouvelles positions surveillées par des chars.
据目击者说,他们设立了六新哨所,用坦克把守。
L'un des gardes a immédiatement intimé l'ordre à la mission de quitter les lieux.
此处有两名武装巴勒斯坦警卫把守,一名警卫立即命令特派团离开。
Bien souvent, les soldats qui gardent les postes de contrôle ne tiennent aucun compte de considérations humanitaires.
把守检查点人员
常不考虑人道主义因素。
Les groupes paramilitaires installés dans ces postes auraient été responsables d'actes répétés de harcèlement, d'intimidation et d'extorsion.
屡次骚扰、恫吓和敲诈行为,据称要由把守检查站准军事团体负责。
Les autorités israéliennes interdisent ou gênent la quasi totalité des déplacements d'une ville ou d'un village à l'autre.
几乎每村镇
进出
道都关闭了,或受到以色列当局
重兵把守,寸步难行。
Des points de contrôle sauvages tenus par des miliciens y prolifèrent et entravent la circulation des personnes et des biens.
索马里南部由非控制民兵把守检查点大量增加,限制人员和物资
流动。
Les 5 et 6 août, Abdulahi Yusuf s'est rendu à Bosaso à l'improviste et a attaqué les miliciens en poste à l'aéroport.
5日至6日,Abdulahi Yusuf出乎意外地来到Bosaso, 并袭击了把守机场民兵。
La milice qui gardait le bâtiment 24 heures sur 24 se trouvait à 10 mètres environ du drapeau, mais n'a rien constaté.
尽管日夜把守办公大楼民兵距离这面国旗大约只有10米,却没有发觉这一事件。
La pauvreté endémique et des frontières-passoires sont les causes fondamentales de la violence contre les femmes et de la traite des personnes.
普遍贫穷和边境
把守不严是导致暴力侵害妇女和人口
根本原因。
La porosité des frontières est une des préoccupations du Gouvernement gabonais qui constate qu'elle est une voie d'infiltration clandestine des bandits armés.
边境把守不严,漏洞很多,是加蓬政府担心问题之一,它确认那是武装匪徒秘密潜入
途径。
En juillet, 86 de ces 539 obstacles étaient des postes de contrôle gardés, dont trois seulement se trouvaient sur la Ligne verte.
截至7月,在539障碍
,86
是有人把守
检查站,
仅有3
设在绿线上。
La mission sait que l'Union des patriotes congolais (UPC) tient et encercle la ville de Bunia et contrôle à l'heure actuelle les routes d'accès.
代表团了解到是刚果爱国人士联盟(爱国联盟)把守和包围布尼亚镇,目前控制了进出道。
La Croatie et la République fédérale de Yougoslavie (Monténégro) maintiennent des positions armées pour assurer le fonctionnement du point de passage situé au cap Kobila.
克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国(黑山)都派人把守据点,以便控制卡比拉角过境点。
L'Office a refusé d'y consentir, sauf en ouvrant le capot pour donner aux soldats israéliens du point de contrôle l'assurance qu'aucun inconnu ne s'y cachait.
工程处拒绝对这种搜查表示默认,而只是打开车辆后车厢,以让把守检查站
以色列国防军士兵确信,车厢内没有藏匿任何不明人员。
En fait, le nombre de barrages est passé de 400 il y a un an à 542 aujourd'hui, barrages dont beaucoup sont gardés par des soldats.
事实上,障碍数目已从一年前400增加到今天542
,
许多有士兵把守。
Durant cette incursion, des miliciens armés érythréens se sont temporairement emparés du poste de contrôle de Maileba, que gardaient des soldats du bataillon jordanien de la MINUEE.
在这起侵入事件,由埃厄特派团约旦营把守
迈勒巴检查站被全副武装
厄立特里亚民兵临时接管。
Dix-sept de ces barrages sont occupés par des milices locales, et les 60 autres seraient occupés par des soldats du Gouvernement fédéral de transition et des autorités locales.
路障17
路障由当地民兵把守,
余60
路障据称由过渡联邦政府和当地政府部队把守。
Il s'inquiétait en outre dans son rapport à mi-parcours et dans son rapport final que l'ONUCI n'inspecte pas les lieux placés sous la surveillance de la Garde républicaine.
并且,专家组在期报告和最后报告
都就联科行动未对共和国卫队把守
场所进行检查表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On compte environ 300 barrages routiers dont 120 sont tenus par des militaires.
路障约有300个,其中120个有人员把守。
Des véhicules blindés de transport de troupes se trouvaient à plusieurs de ces barrages.
这些路障一般都由交警察与军队士兵一起把守。
Selon des témoins, l'unité aurait installé six nouvelles positions surveillées par des chars.
据目击者说,他们设立了六个新哨所,用坦克把守。
L'un des gardes a immédiatement intimé l'ordre à la mission de quitter les lieux.
此处有两名武装巴勒斯坦警卫把守,其中一名警卫立即命令特派团离开。
Bien souvent, les soldats qui gardent les postes de contrôle ne tiennent aucun compte de considérations humanitaires.
把守检查点的人员常不考虑人道主义因素。
Les groupes paramilitaires installés dans ces postes auraient été responsables d'actes répétés de harcèlement, d'intimidation et d'extorsion.
屡次骚扰、恫吓和敲诈行为,据称要由把守检查站的准军事团体。
Les autorités israéliennes interdisent ou gênent la quasi totalité des déplacements d'une ville ou d'un village à l'autre.
乎每个村镇的进出
道都关闭了,或受到
当局的重兵把守,寸步难行。
Des points de contrôle sauvages tenus par des miliciens y prolifèrent et entravent la circulation des personnes et des biens.
索马里南部由非控制民兵把守的检查点大量增加,限制人员和物资的流动。
Les 5 et 6 août, Abdulahi Yusuf s'est rendu à Bosaso à l'improviste et a attaqué les miliciens en poste à l'aéroport.
5日至6日,Abdulahi Yusuf出乎意外地来到Bosaso, 并袭击了把守机场的民兵。
La milice qui gardait le bâtiment 24 heures sur 24 se trouvait à 10 mètres environ du drapeau, mais n'a rien constaté.
尽管日夜把守办公大楼的民兵距离这面国旗大约只有10米,却没有发觉这一事件。
La pauvreté endémique et des frontières-passoires sont les causes fondamentales de la violence contre les femmes et de la traite des personnes.
普遍的贫穷和边境的把守不严是导致暴力侵害妇女和人口贩卖的根本原因。
La porosité des frontières est une des préoccupations du Gouvernement gabonais qui constate qu'elle est une voie d'infiltration clandestine des bandits armés.
边境把守不严,漏洞很多,是加蓬政府担心的问题之一,它确认那是武装匪徒秘密潜入的途径。
En juillet, 86 de ces 539 obstacles étaient des postes de contrôle gardés, dont trois seulement se trouvaient sur la Ligne verte.
截至7月,在539个障碍中,86个是有人把守的检查站,其中仅有3个设在绿线上。
La mission sait que l'Union des patriotes congolais (UPC) tient et encercle la ville de Bunia et contrôle à l'heure actuelle les routes d'accès.
代表团了解到是刚果爱国人士联盟(爱国联盟)把守和包围布尼亚镇,目前控制了进出道。
La Croatie et la République fédérale de Yougoslavie (Monténégro) maintiennent des positions armées pour assurer le fonctionnement du point de passage situé au cap Kobila.
克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国(黑山)都派人把守据点,便控制卡比拉角过境点。
L'Office a refusé d'y consentir, sauf en ouvrant le capot pour donner aux soldats israéliens du point de contrôle l'assurance qu'aucun inconnu ne s'y cachait.
工程处拒绝对这种搜查表示默认,而只是打开车辆的后车厢,让把守检查站的
国防军士兵确信,车厢内没有藏匿任何不明人员。
En fait, le nombre de barrages est passé de 400 il y a un an à 542 aujourd'hui, barrages dont beaucoup sont gardés par des soldats.
事实上,障碍数目已从一年前400个增加到今天542个,其中许多有士兵把守。
Durant cette incursion, des miliciens armés érythréens se sont temporairement emparés du poste de contrôle de Maileba, que gardaient des soldats du bataillon jordanien de la MINUEE.
在这起侵入事件中,由埃厄特派团约旦营把守的迈勒巴检查站被全副武装的厄立特里亚民兵临时接管。
Dix-sept de ces barrages sont occupés par des milices locales, et les 60 autres seraient occupés par des soldats du Gouvernement fédéral de transition et des autorités locales.
路障中的17个路障由当地民兵把守,其余60个路障据称由过渡联邦政府和当地政府部队把守。
Il s'inquiétait en outre dans son rapport à mi-parcours et dans son rapport final que l'ONUCI n'inspecte pas les lieux placés sous la surveillance de la Garde républicaine.
并且,专家组在中期报告和最后报告中都就联科行动未对共和国卫队把守的场所进行检查表示关切。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On compte environ 300 barrages routiers dont 120 sont tenus par des militaires.
路障约有300个,其中120个有人员守。
Des véhicules blindés de transport de troupes se trouvaient à plusieurs de ces barrages.
这些路障一般都由交警察与
队士
一起
守。
Selon des témoins, l'unité aurait installé six nouvelles positions surveillées par des chars.
据目击者说,他们设立了六个新哨所,用坦克守。
L'un des gardes a immédiatement intimé l'ordre à la mission de quitter les lieux.
此处有两名武装巴勒斯坦警卫守,其中一名警卫立即命令特派团离开。
Bien souvent, les soldats qui gardent les postes de contrôle ne tiennent aucun compte de considérations humanitaires.
守检查点
人员
常不考虑人道主义因素。
Les groupes paramilitaires installés dans ces postes auraient été responsables d'actes répétés de harcèlement, d'intimidation et d'extorsion.
屡次骚扰、恫吓和敲诈行为,据称要由守检查站
事团体负责。
Les autorités israéliennes interdisent ou gênent la quasi totalité des déplacements d'une ville ou d'un village à l'autre.
几乎每个村镇进出
道都关闭了,或受到以色列当局
守,寸步难行。
Des points de contrôle sauvages tenus par des miliciens y prolifèrent et entravent la circulation des personnes et des biens.
索马里南部由非控制民守
检查点大量增加,限制人员和物资
流动。
Les 5 et 6 août, Abdulahi Yusuf s'est rendu à Bosaso à l'improviste et a attaqué les miliciens en poste à l'aéroport.
5日至6日,Abdulahi Yusuf出乎意外地来到Bosaso, 并袭击了守机场
民
。
La milice qui gardait le bâtiment 24 heures sur 24 se trouvait à 10 mètres environ du drapeau, mais n'a rien constaté.
尽管日夜守办公大楼
民
距离这面国旗大约只有10米,却没有发觉这一事件。
La pauvreté endémique et des frontières-passoires sont les causes fondamentales de la violence contre les femmes et de la traite des personnes.
普遍贫穷和边境
守不严是导致暴力侵害妇女和人口贩卖
根本原因。
La porosité des frontières est une des préoccupations du Gouvernement gabonais qui constate qu'elle est une voie d'infiltration clandestine des bandits armés.
边境守不严,漏洞很多,是加蓬政府担心
问题之一,它确认那是武装匪徒秘密潜入
途径。
En juillet, 86 de ces 539 obstacles étaient des postes de contrôle gardés, dont trois seulement se trouvaient sur la Ligne verte.
截至7月,在539个障碍中,86个是有人守
检查站,其中仅有3个设在绿线上。
La mission sait que l'Union des patriotes congolais (UPC) tient et encercle la ville de Bunia et contrôle à l'heure actuelle les routes d'accès.
代表团了解到是刚果爱国人士联盟(爱国联盟)守和包围布尼亚镇,目前控制了进出
道。
La Croatie et la République fédérale de Yougoslavie (Monténégro) maintiennent des positions armées pour assurer le fonctionnement du point de passage situé au cap Kobila.
克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国(黑山)都派人守据点,以便控制卡比拉角过境点。
L'Office a refusé d'y consentir, sauf en ouvrant le capot pour donner aux soldats israéliens du point de contrôle l'assurance qu'aucun inconnu ne s'y cachait.
工程处拒绝对这种搜查表示默认,而只是打开车辆后车厢,以让
守检查站
以色列国防
士
确信,车厢内没有藏匿任何不明人员。
En fait, le nombre de barrages est passé de 400 il y a un an à 542 aujourd'hui, barrages dont beaucoup sont gardés par des soldats.
事实上,障碍数目已从一年前400个增加到今天542个,其中许多有士守。
Durant cette incursion, des miliciens armés érythréens se sont temporairement emparés du poste de contrôle de Maileba, que gardaient des soldats du bataillon jordanien de la MINUEE.
在这起侵入事件中,由埃厄特派团约旦营守
迈勒巴检查站被全副武装
厄立特里亚民
临时接管。
Dix-sept de ces barrages sont occupés par des milices locales, et les 60 autres seraient occupés par des soldats du Gouvernement fédéral de transition et des autorités locales.
路障中17个路障由当地民
守,其余60个路障据称由过渡联邦政府和当地政府部队
守。
Il s'inquiétait en outre dans son rapport à mi-parcours et dans son rapport final que l'ONUCI n'inspecte pas les lieux placés sous la surveillance de la Garde républicaine.
并且,专家组在中期报告和最后报告中都就联科行动未对共和国卫队守
场所进行检查表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On compte environ 300 barrages routiers dont 120 sont tenus par des militaires.
路障约有300个,其中120个有员把守。
Des véhicules blindés de transport de troupes se trouvaient à plusieurs de ces barrages.
这些路障一般都由交警察与军队士兵一起把守。
Selon des témoins, l'unité aurait installé six nouvelles positions surveillées par des chars.
据目击者说,他们设立了六个新哨所,用坦克把守。
L'un des gardes a immédiatement intimé l'ordre à la mission de quitter les lieux.
此处有两名武装巴勒斯坦警卫把守,其中一名警卫立即命令特派团离开。
Bien souvent, les soldats qui gardent les postes de contrôle ne tiennent aucun compte de considérations humanitaires.
把守检查点的员
常不考虑
义因素。
Les groupes paramilitaires installés dans ces postes auraient été responsables d'actes répétés de harcèlement, d'intimidation et d'extorsion.
屡次骚扰、恫吓和敲诈行为,据称要由把守检查站的准军事团体负责。
Les autorités israéliennes interdisent ou gênent la quasi totalité des déplacements d'une ville ou d'un village à l'autre.
几乎每个村镇的进出都关闭了,或受到以色列当局的重兵把守,寸步难行。
Des points de contrôle sauvages tenus par des miliciens y prolifèrent et entravent la circulation des personnes et des biens.
索马里南部由非控制民兵把守的检查点大,限制
员和物资的流动。
Les 5 et 6 août, Abdulahi Yusuf s'est rendu à Bosaso à l'improviste et a attaqué les miliciens en poste à l'aéroport.
5日至6日,Abdulahi Yusuf出乎意外地来到Bosaso, 并袭击了把守机场的民兵。
La milice qui gardait le bâtiment 24 heures sur 24 se trouvait à 10 mètres environ du drapeau, mais n'a rien constaté.
尽管日夜把守办公大楼的民兵距离这面国旗大约只有10米,却没有发觉这一事件。
La pauvreté endémique et des frontières-passoires sont les causes fondamentales de la violence contre les femmes et de la traite des personnes.
普遍的贫穷和边境的把守不严是导致暴力侵害妇女和口贩卖的根本原因。
La porosité des frontières est une des préoccupations du Gouvernement gabonais qui constate qu'elle est une voie d'infiltration clandestine des bandits armés.
边境把守不严,漏洞很多,是蓬政府担心的问题之一,它确认那是武装匪徒秘密潜入的途径。
En juillet, 86 de ces 539 obstacles étaient des postes de contrôle gardés, dont trois seulement se trouvaient sur la Ligne verte.
截至7月,在539个障碍中,86个是有把守的检查站,其中仅有3个设在绿线上。
La mission sait que l'Union des patriotes congolais (UPC) tient et encercle la ville de Bunia et contrôle à l'heure actuelle les routes d'accès.
代表团了解到是刚果爱国士联盟(爱国联盟)把守和包围布尼亚镇,目前控制了进出
。
La Croatie et la République fédérale de Yougoslavie (Monténégro) maintiennent des positions armées pour assurer le fonctionnement du point de passage situé au cap Kobila.
克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国(黑山)都派把守据点,以便控制卡比拉角过境点。
L'Office a refusé d'y consentir, sauf en ouvrant le capot pour donner aux soldats israéliens du point de contrôle l'assurance qu'aucun inconnu ne s'y cachait.
工程处拒绝对这种搜查表示默认,而只是打开车辆的后车厢,以让把守检查站的以色列国防军士兵确信,车厢内没有藏匿任何不明员。
En fait, le nombre de barrages est passé de 400 il y a un an à 542 aujourd'hui, barrages dont beaucoup sont gardés par des soldats.
事实上,障碍数目已从一年前400个到今天542个,其中许多有士兵把守。
Durant cette incursion, des miliciens armés érythréens se sont temporairement emparés du poste de contrôle de Maileba, que gardaient des soldats du bataillon jordanien de la MINUEE.
在这起侵入事件中,由埃厄特派团约旦营把守的迈勒巴检查站被全副武装的厄立特里亚民兵临时接管。
Dix-sept de ces barrages sont occupés par des milices locales, et les 60 autres seraient occupés par des soldats du Gouvernement fédéral de transition et des autorités locales.
路障中的17个路障由当地民兵把守,其余60个路障据称由过渡联邦政府和当地政府部队把守。
Il s'inquiétait en outre dans son rapport à mi-parcours et dans son rapport final que l'ONUCI n'inspecte pas les lieux placés sous la surveillance de la Garde républicaine.
并且,专家组在中期报告和最后报告中都就联科行动未对共和国卫队把守的场所进行检查表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On compte environ 300 barrages routiers dont 120 sont tenus par des militaires.
路障约有300个,其中120个有人员把守。
Des véhicules blindés de transport de troupes se trouvaient à plusieurs de ces barrages.
这些路障一般都由交警察与军队士兵一起把守。
Selon des témoins, l'unité aurait installé six nouvelles positions surveillées par des chars.
据目击者说,他们设立了六个新哨所,用坦克把守。
L'un des gardes a immédiatement intimé l'ordre à la mission de quitter les lieux.
此处有装巴勒斯坦警卫把守,其中一
警卫立即命令特派团离开。
Bien souvent, les soldats qui gardent les postes de contrôle ne tiennent aucun compte de considérations humanitaires.
把守检查点的人员常不考虑人道主义因素。
Les groupes paramilitaires installés dans ces postes auraient été responsables d'actes répétés de harcèlement, d'intimidation et d'extorsion.
屡次骚扰、恫吓和敲诈行为,据称要由把守检查站的准军事团体负责。
Les autorités israéliennes interdisent ou gênent la quasi totalité des déplacements d'une ville ou d'un village à l'autre.
几乎每个村镇的进出道都关闭了,或受到以色列当局的重兵把守,寸步难行。
Des points de contrôle sauvages tenus par des miliciens y prolifèrent et entravent la circulation des personnes et des biens.
索马里南部由非控制民兵把守的检查点量增加,限制人员和物资的流动。
Les 5 et 6 août, Abdulahi Yusuf s'est rendu à Bosaso à l'improviste et a attaqué les miliciens en poste à l'aéroport.
5日至6日,Abdulahi Yusuf出乎意外地来到Bosaso, 并袭击了把守机场的民兵。
La milice qui gardait le bâtiment 24 heures sur 24 se trouvait à 10 mètres environ du drapeau, mais n'a rien constaté.
尽管日夜把守楼的民兵距离这面国旗
约只有10米,却没有发觉这一事件。
La pauvreté endémique et des frontières-passoires sont les causes fondamentales de la violence contre les femmes et de la traite des personnes.
普遍的贫穷和边境的把守不严是导致暴力侵害妇女和人口贩卖的根本原因。
La porosité des frontières est une des préoccupations du Gouvernement gabonais qui constate qu'elle est une voie d'infiltration clandestine des bandits armés.
边境把守不严,漏洞很多,是加蓬政府担心的问题之一,它确认那是装匪徒秘密潜入的途径。
En juillet, 86 de ces 539 obstacles étaient des postes de contrôle gardés, dont trois seulement se trouvaient sur la Ligne verte.
截至7月,在539个障碍中,86个是有人把守的检查站,其中仅有3个设在绿线上。
La mission sait que l'Union des patriotes congolais (UPC) tient et encercle la ville de Bunia et contrôle à l'heure actuelle les routes d'accès.
代表团了解到是刚果爱国人士联盟(爱国联盟)把守和包围布尼亚镇,目前控制了进出道。
La Croatie et la République fédérale de Yougoslavie (Monténégro) maintiennent des positions armées pour assurer le fonctionnement du point de passage situé au cap Kobila.
克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国(黑山)都派人把守据点,以便控制卡比拉角过境点。
L'Office a refusé d'y consentir, sauf en ouvrant le capot pour donner aux soldats israéliens du point de contrôle l'assurance qu'aucun inconnu ne s'y cachait.
工程处拒绝对这种搜查表示默认,而只是打开车辆的后车厢,以让把守检查站的以色列国防军士兵确信,车厢内没有藏匿任何不明人员。
En fait, le nombre de barrages est passé de 400 il y a un an à 542 aujourd'hui, barrages dont beaucoup sont gardés par des soldats.
事实上,障碍数目已从一年前400个增加到今天542个,其中许多有士兵把守。
Durant cette incursion, des miliciens armés érythréens se sont temporairement emparés du poste de contrôle de Maileba, que gardaient des soldats du bataillon jordanien de la MINUEE.
在这起侵入事件中,由埃厄特派团约旦营把守的迈勒巴检查站被全副装的厄立特里亚民兵临时接管。
Dix-sept de ces barrages sont occupés par des milices locales, et les 60 autres seraient occupés par des soldats du Gouvernement fédéral de transition et des autorités locales.
路障中的17个路障由当地民兵把守,其余60个路障据称由过渡联邦政府和当地政府部队把守。
Il s'inquiétait en outre dans son rapport à mi-parcours et dans son rapport final que l'ONUCI n'inspecte pas les lieux placés sous la surveillance de la Garde républicaine.
并且,专家组在中期报告和最后报告中都就联科行动未对共和国卫队把守的场所进行检查表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On compte environ 300 barrages routiers dont 120 sont tenus par des militaires.
路障约有300个,其中120个有人员把守。
Des véhicules blindés de transport de troupes se trouvaient à plusieurs de ces barrages.
这些路障一般都由交警察与军队士
一起把守。
Selon des témoins, l'unité aurait installé six nouvelles positions surveillées par des chars.
据目击者说,他们设立了六个新哨所,用坦克把守。
L'un des gardes a immédiatement intimé l'ordre à la mission de quitter les lieux.
此处有两名武装巴勒斯坦警卫把守,其中一名警卫立即命令特派团离开。
Bien souvent, les soldats qui gardent les postes de contrôle ne tiennent aucun compte de considérations humanitaires.
把守检查点的人员常不考虑人道主义因素。
Les groupes paramilitaires installés dans ces postes auraient été responsables d'actes répétés de harcèlement, d'intimidation et d'extorsion.
屡次骚扰、敲诈行为,据称要由把守检查站的准军事团体负责。
Les autorités israéliennes interdisent ou gênent la quasi totalité des déplacements d'une ville ou d'un village à l'autre.
几乎每个村镇的进出道都关闭了,或受到以色列当局的重
把守,寸步难行。
Des points de contrôle sauvages tenus par des miliciens y prolifèrent et entravent la circulation des personnes et des biens.
索马里南部由非控把守的检查点大量增加,限
人员
物资的流动。
Les 5 et 6 août, Abdulahi Yusuf s'est rendu à Bosaso à l'improviste et a attaqué les miliciens en poste à l'aéroport.
5日至6日,Abdulahi Yusuf出乎意外地来到Bosaso, 并袭击了把守机场的。
La milice qui gardait le bâtiment 24 heures sur 24 se trouvait à 10 mètres environ du drapeau, mais n'a rien constaté.
尽管日夜把守办公大楼的距离这面国旗大约只有10米,却没有发觉这一事件。
La pauvreté endémique et des frontières-passoires sont les causes fondamentales de la violence contre les femmes et de la traite des personnes.
普遍的贫穷边境的把守不严是导致暴力侵害妇女
人口贩卖的根本原因。
La porosité des frontières est une des préoccupations du Gouvernement gabonais qui constate qu'elle est une voie d'infiltration clandestine des bandits armés.
边境把守不严,漏洞很多,是加蓬政府担心的问题之一,它确认那是武装匪徒秘密潜入的途径。
En juillet, 86 de ces 539 obstacles étaient des postes de contrôle gardés, dont trois seulement se trouvaient sur la Ligne verte.
截至7月,在539个障碍中,86个是有人把守的检查站,其中仅有3个设在绿线上。
La mission sait que l'Union des patriotes congolais (UPC) tient et encercle la ville de Bunia et contrôle à l'heure actuelle les routes d'accès.
代表团了解到是刚果爱国人士联盟(爱国联盟)把守包围布尼亚镇,目前控
了进出
道。
La Croatie et la République fédérale de Yougoslavie (Monténégro) maintiennent des positions armées pour assurer le fonctionnement du point de passage situé au cap Kobila.
克罗地亚南斯拉夫联盟共
国(黑山)都派人把守据点,以便控
卡比拉角过境点。
L'Office a refusé d'y consentir, sauf en ouvrant le capot pour donner aux soldats israéliens du point de contrôle l'assurance qu'aucun inconnu ne s'y cachait.
工程处拒绝对这种搜查表示默认,而只是打开车辆的后车厢,以让把守检查站的以色列国防军士确信,车厢内没有藏匿任何不明人员。
En fait, le nombre de barrages est passé de 400 il y a un an à 542 aujourd'hui, barrages dont beaucoup sont gardés par des soldats.
事实上,障碍数目已从一年前400个增加到今天542个,其中许多有士把守。
Durant cette incursion, des miliciens armés érythréens se sont temporairement emparés du poste de contrôle de Maileba, que gardaient des soldats du bataillon jordanien de la MINUEE.
在这起侵入事件中,由埃厄特派团约旦营把守的迈勒巴检查站被全副武装的厄立特里亚临时接管。
Dix-sept de ces barrages sont occupés par des milices locales, et les 60 autres seraient occupés par des soldats du Gouvernement fédéral de transition et des autorités locales.
路障中的17个路障由当地把守,其余60个路障据称由过渡联邦政府
当地政府部队把守。
Il s'inquiétait en outre dans son rapport à mi-parcours et dans son rapport final que l'ONUCI n'inspecte pas les lieux placés sous la surveillance de la Garde républicaine.
并且,专家组在中期报告最后报告中都就联科行动未对共
国卫队把守的场所进行检查表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On compte environ 300 barrages routiers dont 120 sont tenus par des militaires.
路障约有300个,其中120个有人员把守。
Des véhicules blindés de transport de troupes se trouvaient à plusieurs de ces barrages.
这些路障一般都由交察与军队士兵一起把守。
Selon des témoins, l'unité aurait installé six nouvelles positions surveillées par des chars.
据目者说,他们设
六个新哨所,用坦克把守。
L'un des gardes a immédiatement intimé l'ordre à la mission de quitter les lieux.
此处有两名武装巴勒斯坦把守,其中一名
即命令特派团离开。
Bien souvent, les soldats qui gardent les postes de contrôle ne tiennent aucun compte de considérations humanitaires.
把守检查点的人员常不考虑人道主义因素。
Les groupes paramilitaires installés dans ces postes auraient été responsables d'actes répétés de harcèlement, d'intimidation et d'extorsion.
屡次骚扰、恫吓和敲诈行为,据称要由把守检查站的准军事团体负责。
Les autorités israéliennes interdisent ou gênent la quasi totalité des déplacements d'une ville ou d'un village à l'autre.
几乎每个村镇的进出道都关闭
,或受到以色列当局的重兵把守,寸步难行。
Des points de contrôle sauvages tenus par des miliciens y prolifèrent et entravent la circulation des personnes et des biens.
索马里南部由非控制民兵把守的检查点大量增加,限制人员和物资的流动。
Les 5 et 6 août, Abdulahi Yusuf s'est rendu à Bosaso à l'improviste et a attaqué les miliciens en poste à l'aéroport.
5日至6日,Abdulahi Yusuf出乎意外地来到Bosaso, 并把守机场的民兵。
La milice qui gardait le bâtiment 24 heures sur 24 se trouvait à 10 mètres environ du drapeau, mais n'a rien constaté.
尽管日夜把守办公大楼的民兵距离这面国旗大约只有10米,却没有发觉这一事件。
La pauvreté endémique et des frontières-passoires sont les causes fondamentales de la violence contre les femmes et de la traite des personnes.
普遍的贫穷和边境的把守不严是导致暴力侵害妇女和人口贩卖的根本原因。
La porosité des frontières est une des préoccupations du Gouvernement gabonais qui constate qu'elle est une voie d'infiltration clandestine des bandits armés.
边境把守不严,漏洞很多,是加蓬政府担心的问题之一,它确认那是武装匪徒秘密潜入的途径。
En juillet, 86 de ces 539 obstacles étaient des postes de contrôle gardés, dont trois seulement se trouvaient sur la Ligne verte.
截至7月,在539个障碍中,86个是有人把守的检查站,其中仅有3个设在绿线上。
La mission sait que l'Union des patriotes congolais (UPC) tient et encercle la ville de Bunia et contrôle à l'heure actuelle les routes d'accès.
代表团解到是刚果爱国人士联盟(爱国联盟)把守和包围布尼亚镇,目前控制
进出
道。
La Croatie et la République fédérale de Yougoslavie (Monténégro) maintiennent des positions armées pour assurer le fonctionnement du point de passage situé au cap Kobila.
克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国(黑山)都派人把守据点,以便控制卡比拉角过境点。
L'Office a refusé d'y consentir, sauf en ouvrant le capot pour donner aux soldats israéliens du point de contrôle l'assurance qu'aucun inconnu ne s'y cachait.
工程处拒绝对这种搜查表示默认,而只是打开车辆的后车厢,以让把守检查站的以色列国防军士兵确信,车厢内没有藏匿任何不明人员。
En fait, le nombre de barrages est passé de 400 il y a un an à 542 aujourd'hui, barrages dont beaucoup sont gardés par des soldats.
事实上,障碍数目已从一年前400个增加到今天542个,其中许多有士兵把守。
Durant cette incursion, des miliciens armés érythréens se sont temporairement emparés du poste de contrôle de Maileba, que gardaient des soldats du bataillon jordanien de la MINUEE.
在这起侵入事件中,由埃厄特派团约旦营把守的迈勒巴检查站被全副武装的厄特里亚民兵临时接管。
Dix-sept de ces barrages sont occupés par des milices locales, et les 60 autres seraient occupés par des soldats du Gouvernement fédéral de transition et des autorités locales.
路障中的17个路障由当地民兵把守,其余60个路障据称由过渡联邦政府和当地政府部队把守。
Il s'inquiétait en outre dans son rapport à mi-parcours et dans son rapport final que l'ONUCI n'inspecte pas les lieux placés sous la surveillance de la Garde républicaine.
并且,专家组在中期报告和最后报告中都就联科行动未对共和国队把守的场所进行检查表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On compte environ 300 barrages routiers dont 120 sont tenus par des militaires.
路障约有300个,其中120个有人员。
Des véhicules blindés de transport de troupes se trouvaient à plusieurs de ces barrages.
这些路障一般都由察与军队士兵一起
。
Selon des témoins, l'unité aurait installé six nouvelles positions surveillées par des chars.
据目击者说,他们设立了六个新哨所,用坦克。
L'un des gardes a immédiatement intimé l'ordre à la mission de quitter les lieux.
此处有两名武装巴勒斯坦卫
,其中一名
卫立即命令特派团离开。
Bien souvent, les soldats qui gardent les postes de contrôle ne tiennent aucun compte de considérations humanitaires.
检查点的人员
常
考虑人道主义因素。
Les groupes paramilitaires installés dans ces postes auraient été responsables d'actes répétés de harcèlement, d'intimidation et d'extorsion.
屡次骚扰、恫吓和敲诈行为,据称要由检查站的准军事团体负责。
Les autorités israéliennes interdisent ou gênent la quasi totalité des déplacements d'une ville ou d'un village à l'autre.
几乎每个村镇的进出道都关闭了,或受到以色列当局的重兵
,寸步难行。
Des points de contrôle sauvages tenus par des miliciens y prolifèrent et entravent la circulation des personnes et des biens.
索马里南部由非控制民兵的检查点大量增加,限制人员和物资的流动。
Les 5 et 6 août, Abdulahi Yusuf s'est rendu à Bosaso à l'improviste et a attaqué les miliciens en poste à l'aéroport.
5日至6日,Abdulahi Yusuf出乎意外地来到Bosaso, 并袭击了机场的民兵。
La milice qui gardait le bâtiment 24 heures sur 24 se trouvait à 10 mètres environ du drapeau, mais n'a rien constaté.
尽管日夜办公大楼的民兵距离这面国旗大约只有10米,却没有发觉这一事件。
La pauvreté endémique et des frontières-passoires sont les causes fondamentales de la violence contre les femmes et de la traite des personnes.
普遍的贫穷和边境的严是导致暴力侵害妇女和人口贩卖的根本原因。
La porosité des frontières est une des préoccupations du Gouvernement gabonais qui constate qu'elle est une voie d'infiltration clandestine des bandits armés.
边境严,漏洞很多,是加蓬政府担心的问题之一,它确认那是武装匪徒秘密潜入的途径。
En juillet, 86 de ces 539 obstacles étaient des postes de contrôle gardés, dont trois seulement se trouvaient sur la Ligne verte.
截至7月,在539个障碍中,86个是有人的检查站,其中仅有3个设在绿线上。
La mission sait que l'Union des patriotes congolais (UPC) tient et encercle la ville de Bunia et contrôle à l'heure actuelle les routes d'accès.
代表团了解到是刚果爱国人士联盟(爱国联盟)和包围布尼亚镇,目前控制了进出
道。
La Croatie et la République fédérale de Yougoslavie (Monténégro) maintiennent des positions armées pour assurer le fonctionnement du point de passage situé au cap Kobila.
克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国(黑山)都派人据点,以便控制卡比拉角过境点。
L'Office a refusé d'y consentir, sauf en ouvrant le capot pour donner aux soldats israéliens du point de contrôle l'assurance qu'aucun inconnu ne s'y cachait.
工程处拒绝对这种搜查表示默认,而只是打开车辆的后车厢,以让检查站的以色列国防军士兵确信,车厢内没有藏匿任何
明人员。
En fait, le nombre de barrages est passé de 400 il y a un an à 542 aujourd'hui, barrages dont beaucoup sont gardés par des soldats.
事实上,障碍数目已从一年前400个增加到今天542个,其中许多有士兵。
Durant cette incursion, des miliciens armés érythréens se sont temporairement emparés du poste de contrôle de Maileba, que gardaient des soldats du bataillon jordanien de la MINUEE.
在这起侵入事件中,由埃厄特派团约旦营的迈勒巴检查站被全副武装的厄立特里亚民兵临时接管。
Dix-sept de ces barrages sont occupés par des milices locales, et les 60 autres seraient occupés par des soldats du Gouvernement fédéral de transition et des autorités locales.
路障中的17个路障由当地民兵,其余60个路障据称由过渡联邦政府和当地政府部队
。
Il s'inquiétait en outre dans son rapport à mi-parcours et dans son rapport final que l'ONUCI n'inspecte pas les lieux placés sous la surveillance de la Garde républicaine.
并且,专家组在中期报告和最后报告中都就联科行动未对共和国卫队的场所进行检查表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。